Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 7. На дворе стояла глубокая ночь






На дворе стояла глубокая ночь. Надеюсь, Мариам не слишком волнуется, куда я пропала...

К счастью харчевня, где герцог оставил повозку, оказалась неподалеку. Мужчина бросил мелкую монетку парнишке, приглядывавшему за лошадьми, и ловко забрался на место возницы. Я, кряхтя словно столетняя бабка, полезла следом. Сидеть в карете самой почему-то не хотелось. Медленно тронулись.

- Предупреждая твой вопрос - мы едем за детьми, - неожиданно произнес мой спутник.

- Да? И как вы собираетесь забрать их у Горта? - язвительно протянула я.

- Дорогая, - в тон мне отозвался мужчина, - если ты бы иногда вначале думала, а уже потом бросалась кого-то спасать, то поняла бы, что многие вещи решаются очень просто... Поразмысли об этом на досуге. А что касается детей, то господин Невилл сам их отдаст.

- С чего вдруг?

Джек сделал паузу, словно раздумывая, стоит ли отвечать, в глазах мелькнуло какое-то странное выражение...

- С того вдруг, что он мне денег должен...

Я продолжала смотреть на собеседника, показывая всем своим видом, что намерена дождаться продолжения.

- Ты не поверишь... я их выиграл. В карты, - наконец, вздохнул он, проигнорировав очередной выразительный взгляд.

Так-так-так... В карты значит. Очередная неконтролируемая улыбка расплылась до самых ушей.

- Не вижу повода для столь бурной радости, - резковато произнес мужчина. Тем не менее его тон меня абсолютно не задел. Я улыбнулась еще шире, чуть приподняв бровь, затем отвернулась и принялась с преувеличенным вниманием рассматривать местные достопримечательности.

- Да, - добавил Джек. - Какое счастье, что Горт никудышний картежник, зато вполне себе " кудышний" пьяница. Все, тише, почти приехали. Быстро переберись внутрь и пока не высовывайся. Не хочу, чтобы тебя лишний раз видели.

Я пересела в карету. Через несколько минут мы остановились у дома Горта - здесь я сегодня уже пробегала. Аккуратно отодвинула занавесочку, собираясь подсматривать. Подойдя к двери, Сорби громко постучал. Изнутри послышалась брань, а следом показался и хозяин. Возможно, когда-то этот опустившийся тип и правда был красив, однако следы пьянок и загулов уже давно оставили на нем свои следы.

- А-а-а... это вы, господин... - залебезил муж актрисы. - Минуточку. Сейчас я выведу этих оборванцев. Надеюсь, они вам хорошо послужат. Ребятки весьма миленькие, если хорошо отмыть. Крепенькие, не болеют ничем. Полностью в вашем распоряжении...

Я скривилась от отвращения - он что же, думает, что Сорби любитель мальчиков? А если так думает, то отдает такому человеку собственных детей? Просто в голове не укладывалось. Джек продолжал ожидать возле дверей. Спустя минуту Горт пинками вытолкал на улицу двух ребят, босых, одетых в нечто, ранее бывшее пижамой. На улице ж зима! Ну, пусть в Отане, расположенном южнее Исталии, сейчас и не так холодно, как у меня на родине, но все-таки...

- Вот, господин - они теперь ваши, сами с ними и разбирайтесь, - коротко бросил папаша, захлопывая дверь. Старший мальчик торопливо обнял меньшего, словно пытаясь защитить. Сорби мельком взглянул на детей, затем молча кивнул в сторону кареты. Братья чуть потоптались, затем нехотя забрались внутрь.

Не успела я прикрыть дверцу, как герцог тронул с места. Я тихо смотрела на своих малолетних попутчиков, не зная, что сказать. Те забрались с ногами на сиденья, пытаясь согреться, и лишь искоса зыркали в мою сторону. Можно было их обнять, наверное, но я совершенно не представляла, как вести себя с детьми. Поэтому лишь молила Богов, чтобы мы скорее доехали до театра.

Сорби гнал, как мог. Прошло не более пяти минут, как мы обогнули главный корпус, незаметно подъехали с тыла и остановились недалеко от домика Мариам. Здесь простирался парк, относящийся к территории театра. Спектаклей сегодня не планировалось, поэтому никаких случайных зевак, или хуже того, выглядывающих из окон любопытных соседей не было и в помине. Джек выскочил на минуту на разведку, затем заглянул к нам.

- Ну что, орлы, - обратился он к мальчикам, - местность знакомая?

Мужчина качнул рукой в сторону дома актрисы. Те активно закивали.

- Тогда сейчас играем в шпионов. Быстро шуруете домой, но так, чтобы вас никто не засек. Ясно?

Джек посторонился, ребята тихо выскочили и, прячась за деревьями, побежали к дому.

- Мариам будет в шоке... - только и смогла выговорить я.

- Не будет, она и директор в курсе. Я заезжал к ним днем, лишь немного с тобой разминулся.

И, правда, в домике уже царила радостная суматоха. Наобнимавшись с детьми, Мариам сунула обоих в огромный чан с горячей водой, явно приготовленный заранее. Из кухни доносились приятно щекочущие нос запахи, а господин Форстан накрывал на стол. Я тоже отправилась умываться и переодеваться. Только попав в это уютное домашнее тепло, поняла, как сильно устала, и каким длинным оказался день. Ведь всего сутки назад я в Адании только готовилась к поездке... а столько разного успело произойти. И уже вторая ночь практически без сна. Надеюсь, в планах Сорби выделена пара часов, чтобы отдохнуть?..

К сожалению, моим мечтам не суждено было осуществиться. Поспать дали только детям, хотя как раз они сопротивлялись и жались поближе к матери. Едва все поели и немного пришли в себя, Джек принялся командовать, организовывая отъезд.

- Мариам, вы подумали, что хотите взять с собой на память?

- Да-да, вот, - протянула она небольшой сверток. - Это можно? Вроде здесь ничего личного или узнаваемого.

Герцог развернул узел - действительно мелочи: пестрое стеганое покрывало, несколько детских рисунков, пара сшитых игрушек и маленькая брошка.

- Мамин подарок, - объяснила женщина.

- Ладно, все нормально. Картины отдали господину Форстану? - дождался кивка, и развернулся к директору театра. - Возьмите адрес. Когда шумиха уляжется, отвезете картины господину Дронеку - он найдет способ переправить их Мариам. Теперь переходим к делу. Все сделали, как я просил?

Госпожа Невилл кивнула. Кажется, здесь только я не в курсе, что происходит. Тем временем Джек принес мешок, который тащил еще от Дронека, и высыпал содержимое на пол... Кости?.. Человеческие?.. Я посмотрела на присутствующих - ни малейшего удивления на лицах. Напротив, Джек с Мариам ловко рассортировали содержимое, перенесли поближе к лестнице и сложили фигуру человека, упавшего с лестницы. Затем актриса сняла с пальца массивное кольцо и продела в него одну из фаланг пальцев скелета.

- Вот так, - с удовлетворением заметил Джек, - сойдет. Давайте лампу.

Мужчина взял газовый светильник и разбил его рядом. Похоже, герцог и, правда, все успел продумать. Инсценируют гибель актрисы - мол, свалилась с лестницы, потеряла сознание, начался пожар и так далее. А господин Форстан опознает труп, и заодно отгонит любопытствующих, чтобы не слишком тело рассматривали. Правда, что-то мне кажется, пожар должен быть достаточно серьезным, чтобы от трупа одни кости остались, но, думаю, Сорби и об этом побеспокоился. Действительно - мужчина уже успел принести несколько кубиков взрывчатки, а господин Форстан какое-то местное горючее.

- Пожалуй, стоит собираться. Мариам, будите детей, прощайтесь с господином директором, и незаметно садитесь в карету. Гейша, проследи за этим. Когда выйдете из дома, я закончу здесь.

- Надеюсь, еще когда-нибудь увидимся, - тихо сказал Форстан, обнимая и целуя Мариам с мальчиками, и пряча покрасневшие глаза. - Может, на гастроли отпустят. Берегите себя.

Пожилой мужчина ушел. Актриса смотрела ему вслед, пока тот совсем не скрылся из виду, тяжело вздохнула и принялась одевать детей. Спустя еще пять минут мы расположились в карете. Мальчики сидели по бокам от мамы, вцепившись в нее руками, словно боясь, что их снова отнимут.

Практически следом за нами на место возницы влетел Сорби, с ходу пуская лошадей в галоп. От неожиданности я едва не повалилась на Мариам. Через несколько кварталов мы так же резко остановились. Я обернулась, пытаясь рассмотреть герцога через крошечное стеклянное окошко. Почувствовав мой взгляд, тот обернулся и прижал палец к губам, прося сохранять тишину. Я прислушалась за компанию. Спустя минуту раздался глухой хлопок взрыва. Джек чуть кивнул, мол, все в порядке, и мы неспешно тронулись дальше.

За городом Сорби притормозил, чтобы провести последний инструктаж - напомнил, кого как зовут, как вести себя на таможне, показал мне мои документы, чтобы могла подкорректировать ауру, а заодно достал термос и дал детям небольшую дозу снотворного.

- Разбудим на границе, - пояснил он Мариам. - Если они будут сонными, вряд ли их станут будить, поговорят только со взрослыми. А им, - кивнул мужчина в сторону мальчишек, - легче ошибиться в новой информации. Хотя на всякий случай я оставил их настоящие имена в этих временных документах, изменилась только фамилия. Новые паспорта, с которыми вы станете жить, получите уже в Исталии.

Затем герцог достал кольцо, похожее на обручальное, и протянул его Мариам.

- Оденьте. Это амулет. Он должен смягчить ауру, - пояснил он. - Чтобы ваши Дары не слишком светились.

Амулет? Небось магический... а как же он работает? Я опешила настолько, что, не думая, мельком взглянула на Джека внутренним зрением и сразу отвела глаза. Мужчина вскинулся, тоже бросил на меня подозрительный взгляд, но ничего не сказал. В самом деле... его ауру сложно было узнать. Т.е. это была его аура, но все Дары свелись к нескольким крошечным проблескам.

- Как же так? - переспросила я. - Разве магические предметы здесь действуют?

- Магические - нет. А этому магия не нужна. Моя старая, еще студенческая, разработка, - с ноткой гордости произнес Джек. - Работает наподобие гасителя. Магии не требует, и сам не фонит. В данном случае то, что нужно. По крайней мере, при въезде мой не засекли. Цепочку могли бы попросить снять, а обручальные кольца, вроде как, вызывают меньше подозрений.

Я понимающе кивнула. Вот ведь - везде выкрутится.

- Выходит, в гасителе сюда что угодно провезти можно?..

- Теоретически да. Если на таможне не обнаружат, в чем я лично сомневаюсь. Ладно, поехали. Попробуйте поспать сейчас, до границы еще есть время.

Мы согласно кивнули. Карета мерно покачивалась, убаюкивая, но ни я, ни Мариам не смогли уснуть. Так и просидели, нервничая, молча взглядами подбадривая друг друга, всю дорогу.

У границы нас попросили выйти. Мне, как служанке, еще и вещи пришлось вытаскивать. В уме я не раз успела помянуть Сорби " добрыми" словами, но помогать прислуге, естественно, никто не бросился. Зачем же столько барахла тащить? Хотя, без вещей тоже подозрительно...

Джек прошел вслед за стражником внутрь пограничной станции. Затем позвали нас с Мариам. Скромно потупив глазки, как и положено приличным девушкам, мы заученно отвечали:

- Не знаем, зачем ездили. Муж сказал - собрались и поехали.

- Нет, не знаю, чем занимался хозяин - я весь день с госпожой в таверне ждала.

- Нет, муж со мной не делится своими планами.

Вот так. Вполне в духе Отана. Нас привезли и увезли, а зачем - пусть мужчина отдувается. Кажется, офицер удовлетворился нашими ответами, и позволил выйти из караулки. " Муж" тоже ненадолго показался - начался досмотр вещей. Один за другим открывались чемоданы, и прощупывалась буквально каждая мелочь. Время тянулось бесконечно. Закончив перебирать содержимое сумок, пограничники... начали пересматривать все заново! Я чуть не застонала - сколько ж это будет длиться?

Вдруг до меня донесся приглушенный разговор из-за угла. Судя по запаху, там курили свободные от работы стражи. Подслушанное не утешало. На пост вот-вот должна была нагрянуть какая-то проверка, потому пограничники и не спешили - пусть инспекция посмотрит на ребят в деле. М-да... невезуха... Я мельком взглянула на актрису - похоже та тоже прислушивалась к беседе. Вдруг ее лицо побледнело, а глаза испуганно расширились. Я вопросительно посмотрела на нее.

- Инспектор Адвер, - едва слышно прошептала Мариам, назвав имя, ранее произнесенное стражниками. - Он меня знает... Я ж на учете у них стою из-за Дара. Боги! Если он меня увидит - пострадают все. И я, и вы, и дети, и театр...

Да, проблема. В то же время где-то на краю слышимости раздался цокот подков. Принесла нелегкая. Еще несколько минут у нас есть - все-таки слух у меня хороший. Что же делать? Я затравлено взглянула в сторону караулки. Сквозь приоткрытое окно видно было, что Сорби продолжает разговаривать с офицером, а тот в сотый раз изучает наши документы. Я обернулась к Мариам.

- В обморок! - порывисто шепнула я.

Женщина не зря считалась отличной актрисой. Наблюдай я со стороны, ни за что бы не догадалась о розыгрыше. Не было ни картинного заламывания рук, ни грациозного падения. Мариам неожиданно захрипела, привлекши этим внимание, затем с лица схлынула кровь, придавая тому в свете газовых ламп противный зеленоватый оттенок, после чего актриса кулем свалилась на землю. Я едва успела чуть-чуть подхватить ее у самой земли.

Дальше наступила моя очередь. Запричитала, заохала, в трудом упаковала обмякшее тело обратно в карету, послала кого-то за водой... Заметила, как из караулки выскочил Сорби.

Между тем, звук едущей инспекционной кареты приблизился настолько, что она должна была вот-вот выскочить из-за поворота. И вдруг огнем обожгло сильнейшее чувство опасности. Обернулась в сторону дороги, выхватывая глазами роскошный экипаж - ничего себе ездит инспекция, если это она, конечно. Что не так? Внутри похолодело. Краем глаза заметила Сорби, пытающегося привлечь мое внимание.

- Немедленно в карету! Быстрее! - прочла я по губам, и, не споря с начальством, не обращая внимания на стражников, рванула к дверце. Остальное заняло не больше пары секунд. Не успев забраться внутрь, я заметила, что Сорби уже занял свое место, более того - держит в руках паспорта! Как он успел вернуться в караулку, а затем так быстро переместиться сюда?! Нет времени удивляться. С разгону влетела в карету, не глядя и наступая кому-то на ноги, и уже закрывая дверь, бросила взгляд назад. Из кареты выпрыгнул знакомый мне человек - вдоль лица шел длинный уродливый шрам, чуть заворачивающийся снизу. Почти мгновенно вскинулся и выстрелил арбалет. И только то, что Сорби успел тронуться, и карету неожиданно качнуло, спасло мне жизнь - даже испугаться не успела. Я захлопнула деревянную створку с торчащим арбалетным болтом. Пару мгновений недоуменно его рассматривала, затем резко пригнулась, увлекая за собою вниз актрису. Над нашими спинами успело вонзиться еще одно древко. И нас снова отбросило в сторону - старт оказался мощным. Я свалилась на пол, больно приложившись спиной о лавку. Сверху навалился кто-то из мальчишек, которые только сейчас начали просыпаться. Краем уха отметила крики пограничников, треск ломающегося шлагбаума, свист и понукание лошадей за нами. Погоня... Неужели они знают, что мы увезли Мариам?.. И откуда здесь человек со шрамом?..

Несколько минут мы мчались, замерев, боясь пошевелиться или лишний раз вздохнуть. Затем я с трудом привстала, приподнимая навалившихся на меня людей и пытаясь выпутаться из кучи, которую мы сейчас вчетвером представляли. И снова свалилась, в очередной раз ударившись спиной, от неожиданного разворота - настолько крутого, что я машинально прикрыла голову руками, ожидая, что карета перевернется. Вместо этого наше транспортное средство лишь чуть подпрыгнуло и, прокатившись еще немного по инерции, остановилось.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.