Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Организаторов туризма.






III. СТРАНОВЕДЕНИЕ И ТУРИЗМ В ОБРАЗОВАНИИ И ЭКОНОМИКЕ

 

Глава 12.

 

CТРАНОВЕДЕНИЕ И ТУРИЗМ КАК УЧЕБНЫЕ ДИСЦИПЛИНЫ

В ГЕОГРАФИЧЕСКОМ ОБРАЗОВАНИИ

 

Страноведение как научная основа в подготовке

организаторов туризма.

Необходимость страноведческого географического образования для работников сферы туризма и социо-культурного сервиса диктуется самой жизнью. Подготовка современных организаторов туристского бизнеса и других работников сферы туризма, а также рациональное развитие туризма, как международного, так и внутреннего, в странах и регионах немыслимо без общего географического образования, без знаний и навыков в области страноведения, рекреационной географии, региональной географии мира и России. Страноведение и туризм как учебные дисциплины в географическом образовании органично дополняют друг друга, поскольку современное комплексное страноведение тесно связано с запросами международного туризма и вырабатывает необходимую информацию для потребностей туризма. Каковы же основные требования к данному образовательному циклу?

Общетеоретическая подготовка будущих организаторов туризма в области комплексного страноведения, помимо теоретических и терминологических вопросов должна охватывать и другие многочисленные «грани» этой синтетической науки, которые были кратко рассмотрены нами в главах 5–11. Кроме того, необходима конкретная страноведческая подготовка по многим отдельным регионам, группам стран и странам, близким в географическом, историко-культурном, конфессиональном и языковом отношениях. В образовательном цикле по специализации «страноведение и международный туризм» в СПбГУ это достигается в ряде смежных курсов: «Основы страноведения и туризма», «Страноведение с основами лингвострановедения», «Региональное страноведение», «География природного и культурного наследия мира», «География туризма», «Рекреационная география», «Краеведение и история Санкт-Петербурга», «Музееведение», «Этнография и история народов России».

При углубленном изучении конкретных стран и регионов мира и поиске новейшей информации о странах и народах при помощи «Internet» возникает проблема языковой подготовки, без которой в настоящее время не могут успешно работать ни научный работник, ни современный специалист в области туристского бизнеса. Поэтому специалисту – страноведу и менеджеру любого уровня в сфере туризма необходимо углубленное знание иностранного языка (а еще лучше – двух или трех языков) для свободного чтения и устного общения с клиентами. Кроме того, важным элементом образовательного комплекса является свободное владение компьютером, знание программного обеспечения и навыки работы в Internet. Это является важной спецификой высшего страноведческого образования и необходимым квалификационным требованием к специалисту в области международного туризма.

Общее предпочтение отдается владению английским языком, ставшим средством международного общения практически во всем мире. Английский язык является просто необходимым, если предполагается работать по тем странам, где он является официальным государственным языком: США, Великобритания, Канада, Австралийский Союз, Индия и многих других, когда-то бывших в колониальной зависимости от Великобритании, а в настоящее время входящих в Содружество наций, возглавляемое британской королевой. При этом очень важно, чтобы организаторы туризма владели не просто современным литературным английским языком, но и обладали навыками разговорного, бытового языка. Например, на Кафедре страноведения и международного туризма СПбГУ подготовка по английскому языку ведется на протяжении 5 лет обучения по специальности. Студенты изучают такие предметы как: «Основы языкознания», «Теория и практика перевода», слушают специальные курсы по страноведению и туризму на английском языке. Освоению иностранного языка помогают и зарубежные поездки студентов на учебную практику и стажеровки, в ходе которых они учатся общаться с носителями иного языка на бытовом уровне и объясняться в официальных учреждениях посещаемых стран. Выпускники Кафедры на 5 курсе сдают выпускной государственный экзамен по английскому языку. При желании, успевающие студенты старших курсов имеют возможность дополнительных занятий иностранными языками на Филологическом и Восточном факультетах СПбГУ, а также могут получить дополнительную квалификацию – «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Это существенно повышает их профессиональный уровень и позволяет получить более высокооплачиваемую и престижную работу после окончания Факультета географии и геоэкологии СПбГУ.

В современных условиях дифференцированной специализации рынка туристских услуг на определенных регионах и странах, существенную ценность приобретают специалисты, знающие другие языки, помимо английского. Например, французский язык позволяет ориентироваться на работу по таким европейским странам как Франция, Бельгия, Швейцария, африканским странам – Сенегал, Мали, Кот-д’Ивуар, Гвинея, Мадагаскар и другим бывшим колониям Франции.

Испанский язык может быть широко востребован не только в самой Испании, но и при ориентации на работу по большинству государств Латинской Америки – Мексика, Куба, Сальвадор, Венесуэла, Эквадор, Перу, Аргентина, Чили и др.

Знание немецкого языка необходимо в деятельности, связанной с Германией, Австрией, Швейцарией, Бельгией, княжеством Лихтенштейн, герцегством Люксембург и некоторыми другими странами.

Кроме того, в наши дни России нужны специалисты, владеющие языками народов из сопредельных государств – финским, китайским, корейским, японским, хинди, фарси, арабским, монгольским, тюркскими языками. Развитие международных связей, в том числе международного туризма, с нашими соседями будет наиболее успешным в случае овладения выпускниками ВУЗов соответствующими языками.

Страноведческая и языковая подготовка нужна не только деятелям по организации туризма в России, но и другим специалистам в области международных отношений, менеджерам по торговле в их международной коммерческой деятельности и пр. Знания о странах и народах, умение читать, писать и общаться на языке страны, в которую направляется человек, крайне важны и для самих туристов, даже в случаях популярных ныне шоп-туров, когда главной целью поездки является «купля-продажа». Даже в этих случаях необходимы хотя бы общие сведения о стране посещения: о климате, об экономическом и политическом положении, ценах на товары, курсе валют, этнических и конфессиональных особенностях, о нравах и обычаях населения страны. Без этих элементарных знаний туристов могут подстерегать неприятности и возникать недоразумения и неожиданные сложности при проведении торговых операций.

Значительно глубже и шире должны быть знания о зарубежной стране у тех туристов, которые направляются в путешествие с научно-познавательными целями или на отдых. Помимо необходимых сведений о климате страны, региона или города, куда они намерены прибыть, а также о прогнозе состояния погоды в дни поездки, чтобы подготовиться к непогоде, жаре или холоду, турист должен знать множество других сведений о стране пребывания. Такие знания помогут избежать неудобств в пути следования, возможных неприятностей и недоразумений в стране, куда направляется путешественник. Туристам следует познакомиться со специальной страноведческой литературой, чтобы иметь представление и о других природных особенностях страны (особенно, если страна значительно отличается по географическому положению от их родной страны, например, располагается в тропических или экваториальных широтах). Особое внимание нужно обратить на сведения о растительности и животном мире. Среди растений и животных могут быть такие, которые представляют опасность для здоровья: болезнетворные, ядовитые, вызывающие аллергию, или укусы которых опасны для жизни (некоторые виды москитов, мух, пауков, змей, рыб, медуз и др.). Например, путешествуя по Кавказу, надо помнить, что запах прекрасных цветов – азалий может привести к опьянению и отравлению, а прикосновения к огромным зонтичным растениям – кавказскому борщевнику – могут вызвать болезненные ожоги и долго не заживающие нарывы на коже рук или ног.

Очень важными являются сведения и о возможных стихийных бедствиях случающихся в данной стране (землетрясения, извержения вулканов, цунами и др.). Путешествующим в высокогорье, будет не лишним напомнить о необходимости предохранения глаз светозащитными очками. Особенно важно помнить это, выходя на снежно-ледниковые поверхности в солнечный день. При этом значительно возрастает ультрафиолетовое облучение и может возникнуть ожог глаз, за которым может последовать «снежная слепота».

Подобная информация необходима не только самим туристам, но и менеджерам туристских организаций, которые организуют путешествия и обязаны понимать степень рисков, возможность и обязательность их страхования. Различным аспектам страхования возможных туристских рисков в настоящее время придается большое значение при оформлении документов на въезд во многие страны мира.

Крайне важна для туристов и организаторов туризма информация об этническом составе населения страны, обычаях и нравах людей, их привычном образе жизни, религиозных предпочтениях и основных языках общения. Культурный турист должен стремиться не нарушать государственных законов и обычаев жизни местного населения, соблюдать этикет в стране пребывания, учитывать особенности менталитета местного населения, чтобы не иметь неприятностей. Всегда следует помнить золотое правило: «искусство быть туристом – это искусство быть хорошим гостем». Важно знать и соблюдать правила этикета и культурного поведения, принятые в той или иной стране. Соблюдение этих правил не только отражает культурный уровень самого туриста, но и уберегает его от возможных неприятных неожиданностей. Поэтому в образовательном цикле страноведа и специалиста в области международного туризма должны быть предусмотрены дисциплины, дающие представление о культуре и традициях, нравах и обычаях, о национальном характере и этикете народов мира.

Этикет – философское и этическое понятие. Согласно словарю по этике, этикет (от фр. – etiquette – ярлык) – это совокупность правил поведения, касающихся внешнего проявления отношения к окружающим людям (формы обращения и обхождения с окружающими, приветствия и поведения в общественных местах, манеры и одежда). Таким образом, это свод правил, регулирующих поведение в обществе. Важно отметить, что в культурах разных народов правила этикета имеют свои, национальные особенности, которые наиболее ярко проявляются в сфере общения.

Все правила этикета разбиваются на две группы: положительные и запрещающие. Например, в Японии нельзя войти в дом, не сняв обуви; в Китае нельзя прикасаться к чашке сухого риса, подаваемой в конце обеда, нужно показать, что ты сыт. Кроме того, у всех народов существуют запретные темы для разговора, запрещенные вопросы. Например, в США и в Англии не принято спрашивать собеседника о том, сколько денег он зарабатывает. Следует помнить о символике внешнего вида одежды. Например, в России цвет праздничного платья – белый (платье невесты), а цвет траура – черный. В Китае – наоборот, цвет траура – белый. В странах мусульманского мира женщинам следует носить более строгую, закрытую одежду, платок, покрывающий голову, платья с длинными рукавами, соблюдать ряд других условностей, чтобы не вызывать неприязни местных жителей, особенно в провинциях, а не в столичном городе. Особую важность имеет знание и соблюдение правил религиозного этикета. Следует помнить, что мужчины, входя в христианский храм должны снимать головной убор, а на женщин это правило не распространяется. В мусульманской мечети мужчина может оставаться в головном уборе, но обувь должен оставить при входе.

Не менее важен этикет жестов (т.е. невербального общения). Он имеет существенные различия у разных народов, вплоть до противоположного понимания одних и тех же жестов. Например, утвердительное покачивание головой у русских воспринимается как отрицание у болгар. Имеется целый ряд двусмысленных жестов руками, которые могут выглядеть безобидно в одной стране или оскорбительно в понимании народа другой страны, что может привести к нежелательным недоразумениям.

Существует такое понятие как этикет речи. Стандарты этичного поведения неизменно влекут за собой и возникновение стандартных речевых формул, прикрепленных к данной ситуации. С помощью речевого этикета выражается доброжелательное отношение, выбирается наиболее подходящая форма общения с конкретным человеком. У каждого народа на применение определенных форм речевого этикета (обращения, приветствия, прощания и т.д.) влияет ряд определенных факторов. Например, русские ориентируются по двузначной формуле: старший или вышестоящий – равный; равный – нижестоящий, младший. В зависимости от этого говорится «вы» или «ты». Такой же двузначный фактор социального статуса является решающим и в речевом этикете многих других народов, например – венгров, немцев. Для корейцев и китайцев ориентация имеет трех-плановый характер: высший – равный – низший. При этом учитывается и социальный статус и возраст. В японском языке существует около 50 форм приветствия и боле 40 форм прощаний.

У каждого народа в наборе общечеловеческих ценностей существует своя иерархия этих ценностей (гостеприимство, честь, скромность, уважение к старшим, уважение к родителям и др.). Так, почитание родителей занимает первое место в мусульманской системе моральных ценностей, а в европейской христианской среде она выражена слабее. У горских народов Кавказа и Балкан соблюдение закона гостеприимства – издавна одна из важнейших обязанностей человека. Даже в случаях, когда происходило столкновение обязанностей гостеприимства и кровной мести преимущество отдавалось гостеприимству. У многих народов на Кавказе и Балканах, в Осетии, Сванетии, Албании нарушение законов гостеприимства считалось самым серьезным грехом, большим, чем неисполнение кровной мести. Следующим в иерархии моральных ценностей идет уважение к старшим. Культ родителей и старшинства распространен среди многих народов Восточной Азии – японцев, китайцев, корейцев. Например, у японцев почитание императора, родителей, старших, начальника – имеет одно из наибольших значений в иерархии жизненных ценностей.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.