Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Работа редактора над композицией рукописи






 

Композиция (или архитектоника) произведения представляет собой сочетание частей в одном стройном целом.

Как литературный термин композиция (от лат. compositional – составление, сочинение, соединение, упорядочение) означает такое построение литературного произведения, которое объединяет все его части в

единое целое и способствует воспроизведению целостной картины жизни в том плане, в каком воспринимает и оценивает её автор.

Естественно, расположение частей и их связь между собой обусловлены замыслом автора, а также назначением произведения и его содержанием.

Ещё Цицерон говорил, что пытаться выразить свои мысли письменно, не умея их ни расположить, ни ясно изложить, ни увлечь читателя приятным слогом, может только человек, неумеренно злоупотребляющий своим временем и писанием. На первое место он ставил умение расположить свои мысли. Стоит добавить, последовательность частей произведения должна быть мотивированной, части – соразмерными, а приёмы композиции подсказываются содержанием и характером произведения. Прочность конструкции литературного сочинения достигается умением отобрать необходимое и отказаться от всего лишнего. То есть главное – гармоничность сочетания частей. Композиционная полнота, необходимость и единство – требования общие для всех литературных произведений.

В редакционном деле различают композицию художественного произведения – в её основе лежит сюжет, и композицию произведения, не относящегося к литературе художественной, в основе которой лежит план. В первом случае, разрабатывается поэтический образ, во втором – осуществляется логическое построение. При редактировании важно понимать, что «композиция» шире понятия «сюжет», лишь изучение композиции позволяет полностью оценить авторский замысел.

Для уяснения вопроса, обратимся к примеру построения композиции, приведённому К.М. Накоряковой, а именно, к роману М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени». Вскоре после выхода романа в свет В.Г. Белинский отмечал: «Роман г. Лермонтова проникнут единством мысли, и потому, несмотря на его эпизодическую отрывочность, его нельзя читать не в том порядке, в каком расположил его сам автор: иначе вы прочтёте две превосходные повести и несколько превосходных рассказов, но романа не будете знать. Тут нет ни страницы, ни слова, ни черты, которые были бы наброшены случайно; тут всё выходит из одной главной идеи и всё в неё возвращается». Как же удалось автору достичь такого результата? Чтобы из отдельных повестей и рассказов получилось новое произведение, Лермонтов не написал ничего нового. Он ограничился минимумом: расположил материал определённым образом, сделал небольшие связки, убрал несколько фраз, то есть проделал редакторскую по своей сути работу.

Композиционно выстраивая роман, Лермонтов нарушает хронологическую последовательность происходящих событий. Казалось бы, начинать роман нужно с повести «Тамань», где Печорин рассказывает о случае, который произошёл, когда он впервые приехал из Петербурга на Кавказ. Затем следует повесть «Княжна Мери», где Печорин повествует о событиях, в которых он участвовал, приехав на воды в Пятигорск, после того как, очевидно, побывал в военной экспедиции. За дуэль с Грушницким Печорин был выслан в дальнюю крепость под начальство Максим Максимыча, и здесь произошла история, рассказанная в повести «Бэла». Из крепости Печорин уезжал на некоторое время в казачью станицу и был свидетелем истории с офицером Вуличем («Фаталист»). Затем проходит пять лет, Печорин, выйдя в отставку, живёт в Петербурге и, снова заскучав, отправляется в Персию. По пути он встречается с Максим Максимычем. Их встреча описана в рассказе «Максим Максимыч». Из краткого предисловия к «Журналу Печорина» мы узнаём, что, возвращаясь из Персии, Печорин умер.

Лермонтов же построил композицию романа таким образом, что сначала мы узнаём о Печорине из рассказов Максим Максимыча и проезжего офицера, а потом уже из дневника («Журнала») самого Печорина. При такой композиции личность героя приобрела наиболее полное и яркое освещение. Схематически это выглядит так:

 

Хронологически Композиция романа

 

«Тамань» Часть I. «Бэла»

«Княжна Мери» «Максим Максимыч»

«Бэла» «Журнал Печорина»

«Фаталист» «Предисловие к журналу

«Максим Максимыч» Печорина»

«Журнал Печорина» «Тамань»

«Предисловие к журналу Часть II. «Княжна Мери»

Печорина» «Фаталист»

 

 

По наблюдению Белинского, главной в романе является повесть «Княжна Мери». С этим трудно не согласиться. Поступки Печорина, его характер, переживания, размышления сконцентрированы именно в ней.

 

Усовершенствование композиции – трудная и ответственная задача не только для автора, но и для редактора. Объёмные научные, научно-технические, научно-популярные издания часто имеют сложную структуру построения, делятся на более или менее крупные составные элементы: части, разделы, графы, параграфы и т.д. Всю систему деления на заголовки в произведении называют рубрикацией (от лат. ruber – красный; это название пошло оттого, что в старых изданиях первая буква абзаца – строчного отступа – выписывалась красной краской). Произведения такого плана имеют подразделения на части, имеющие иногда специальные подзаголовки. Для того чтобы редактор мог проверить соподчинённость разделов и подразделов рукописи и сопоставить их с содержанием каждого раздела, автором вместе с рукописью представляется так называемое рабочее оглавление. В него должны быть внесены все заголовки рукописи с сохранением той формулировки и той последовательности, какие они имеют в рукописи. Заголовки в рабочем оглавлении обычно располагаются лесенкой, где верхняя ступенька – самый крупный заголовок книги, а нижняя – самый мелкий:

 

Часть

 

Раздел

 

Глава

 

Параграф

 

Пункт

 

В целом подобные сочинения можно разделить на три части: введение, основную часть и заключение. Во введении даётся общее понятие о теме и затрагиваются наиболее важные моменты дальнейшего изложения. В основной части раскрывается тема. В заключении сообщаются выводы и подводятся итоги. Здесь главная задача редактора – добиться, чтобы введение и заключение в полной степени соответствовали идее произведения.

В рукописях авторы часто увлекаются абзацными отступами. Они думают, что это придаёт рукописи весомость и убедительность. Во многих случаях это далеко не так. Слово абзац (от нем. Absatz) обозначает цельное смысловое выражение, для выделения набранное с новой строки, с отступом от левого края. Абзац может быть оформлен как одно предложение или в виде ряда предложений. Независимо от этого, для абзаца характерны единая тема, логическая целостность и определённая композиционно-семантическая соотнесённость со всем произведением. Разделительная пауза между абзацами при правильной композиции всегда оправдана и несёт на себе смысловую или эмоциональную нагрузку. Абзац может быть построен на смысловом единстве или на противопоставлении его частей. При работе над композицией редактор обязан внимательно следить за абзацным делением произведения, конечно, сообразуясь с текстом в целом.

В учебниках, справочниках, научно-технических изданиях в названиях неуместны термины, слова узкопрофессионального и местного значения. Названия должны быть ясны не только в контексте, но и сами по себе, и однозначно выражать ключевые понятия. К тому же заглавие должно состоять из небольшого количества слов (пусть и значимых). Сложные синтаксические конструкции, включающие, в частности, причастные и деепричастные обороты. придаточные предложения, вводные слова, также противопоказаны для заглавий.

 

Что можно сказать о композиции применительно к журналистскому жанру? Редактору важно сразу обратить внимание на выбор заголовка и начало литературного вступления (будь то статья, фельетон, очерк или эссе). Автором художественного произведения заголовок «выстрадан» всем ходом работы над рукописью. Жанр журналистики сиюминутен и предельно актуален. Это реакция на только что произошедшие события. Вечером журналист пишет, предположим, статью, а утром она должна появиться на страницах газеты. Скорость заказа вызывает к жизни языковой стандарт – готовое средство для передачи информации. Но оценочные, экспрессивные (или выразительные) средства тоже необходимы в публицистике – они порождены её воздействующим, агитационным характером. И вот это столкновение языковой экспрессии и языкового стандарта как раз и является «животворным» для всей стилистики публицистического текста. В этой связи, для редактора важны не только лексико-стилистические, но и композиционные возможности заголовка.

Самым существенным требованием к заголовкам остаётся их соответствие содержанию материала. Заголовок нельзя признать удачным, если он не является центром логической, содержательной и образной структуры текста. Как бы ни изобретателен был автор, его ждёт неудача, если в погоне за оригинальностью заголовка он забудет о цели своего выступления, о его жизненном материале.

Приведём пример. Заголовок «В царстве сытого хрюканья» (в одной из статей) может привлечь внимание читателей. Вероятнее всего многие решат, что это материал сатирический. В действительности автор далёк от юмора. В статье говорится об использовании пищевых отходов, выращивании и откорме свиней. Выражение «царство сытого хрюканья» в ней и вправду присутствует. Автор рассказывает, как он оказался во дворе, где копошились в корыте две десятипудовые свиньи, и восклицает: «Вот ведь где царство сытого хрюканья! Совсем рядом». Непродуманное обобщение, из-за своей броскости, стало заголовком. Вырвав его из небрежно написанного текста и предпослав всему материалу, автор поставил явно неверный акцент.

Другой пример. Автор статьи об авиаконструкторе Антонове озаглавил её: «Антей авиации». Внешне получилось ярко, образно. Но автор явно забыл, кто такой был Антей. Редактор обязан обратить на это внимание. Антей в греческой мифологии сын Посейдона и богини земли Геи, великан. Славился неуязвимостью, но был неуязвим до тех пор, пока прикасался к матери-земле. Геракл одолел его, оторвав от земли и задушив в воздухе. Получается, заглавие говорит не о мощи, а о слабости авиаконструктора, чьи самолёты, едва оторвавшись от земли, теряют силу. Как говорится, дальнейшие комментарии излишни.

И последний пример, на закуску. Текст, посвящённый Дню св. Валентина – Дню всех влюблённых – автор, претендующий на остроумие, озаглавил: «Вот тебе, девушка, и Валентинов день». Скорее всего, он забыл при этом (а иначе трудно его оправдать), что известное выражение: Вот тебе, бабушка, и Юрьев день – обозначает крайнюю степень разочарования по поводу чего-либо и исторически связано с отменой права крестьян переходить от одного помещика к другому в Юрьев день и полным их закрепощением.

Конечно же, любое заглавие должно быть ясным, точным, простым, кратким, наконец, оригинальным. Это касается всех жанров литературы. Именно такому подходу к заглавиям учат нас классики русской литературы и публицистики. И.С. Тургенев считал, что «самые простые названия – самые лучшие». В своё время А.С. Пушкин, касаясь названия книги Н.А. Дуровой, заметил: «Записки амазонки» как-то слишком изысканно, манерно, напоминает немецкие романы. «Записки Н.А. Дуровой» просто, искренне, благородно» (см.: Девель А. Проблемы заглавия // Редакторы книги об опыте своей работы. Вып. 2. М., 1960. С. 193).

Редакторский анализ заглавия книги связан с разбором всей рукописи и отдельных её частей. Ошибки, наиболее часто встречающиеся при анализе: заголовок рукописи выходит за рамки содержания (может быть шире или уже его), содержит лишние или мало известные читателю слова, допускает двоякое толкование, невыразителен, стандартен или, наоборот, криклив. Шаблон, штамп, трафарет – распространённый недостаток многих названий. Следует отметить, штамп – это шаблонная метафора, это образ, но надоевший, «отдающий» плохим языковым вкусом. Поясним примером. Вот мы читаем такую фразу: «Во Франции всё еще не преодолена узость географии хороших дорог – особенно опасны французские дороги летом, во время отпусков». И ловим себя на мысли, что не раз встречали эту «географию» в самых разных сочетаниях. У издательских работников – «географию авторов», у газетчиков – «географию публикаций», а у спортивных комментаторов, к примеру, – «географию рекордов». И вот на тебе – «география дорог». Мы замечаем, что в какой-то момент возник переизбыток всяческих «географий». Слово это в переносном значении превратилось в «дежурное», то есть стало штампом. Этот бывший образ не «зацепит», не остановит внимания читателя. Наиболее распространённые «штампованные» слова в заголовках художественных и публицистических произведений – «Верность…», «Встреча…», «Испытание…» в самых разных сочетаниях: «Испытания верностью», «Испытанная дружба», «Испытание на прочность», «Испытанный характер» и множество других вариаций приводят к одному: отталкивают читателя от публикации.

Конечно, автор придумывает название произведения, а не редактор, но роль редактора в усовершенствовании заглавий весьма значительна.

Говоря о композиции, мы выделили несколько частей, каждая из которых имеет своё назначение. Это вступление, основная часть и заключение. Их выделяли ещё в античных риториках, и по сей день они не потеряли своего значения. Однако исходя из коммуникативных требований, сейчас разделяют так же основную часть композиции и её рамочные элементы. К ним относятся заголовки, подзаголовки, вступления, заключения, врезы – графически выделенные абзацы, кратко поясняющие тему. Рамочные элементы могут быть и частью самого текста, и газетной или журнальной полосы в целом. В рекламе текстовые рамочные элементы имеют свои наименования. Различают слоган – основную или, скажем так, ударную часть рекламного предложения, и эхо-фразу – тоже ударную фразу, которая поддерживает и комментирует слоган. Реклама, по сути, может состоять только из этих элементов, последовательность которых мы вправе варьировать. Для примера приведем такую рекламу: Хороша работа без седьмого пота. «Rexona» никогда не подведёт (реклама дезодоранта). Нетрудно догадаться, что первое высказывание – это эхо-фраза, а второе – слоган.

Чаще всего встречающийся жанр рекламы – краткое рекламное объявление. Оно состоит из двух элементов: названия рекламируемого предмета и указания координат рекламодателя. Например: Подвесные потолки. Далее даётся телефон и адрес изготовителя.

Если рекламируется несколько товаров или услуг, их лучше оформлять логически и пространственно с помощью перечня.

При применении такого приёма редактор обязан следить, чтобы, во-первых, все рубрики были составлены грамматически единообразно. Сравним два варианта.

 

До редактирования После редактирования

 

– Покупка и продажа квартир – Покупка и продажа квартир

– Оформим ваши варианты – Оформление ваших вариантов

– Опытный юрист дает консультации – Консультации опытного юриста

По вопросам недвижимости по вопросам недвижимости

 

Во-вторых, в перечне необходимо логически правильно делить понятия и правильно отражать их графически. Возьмём такой перечень:

 

– Низковольтное оборудование

– Провода, кабели

– Садовый инвентарь

– Тачки, тележки

 

Он неверен, поскольку тачки и тележки и есть садовый инвентарь. Таким образом, правильное рекламное обращение может иметь такой вид:

 

Низковольтное оборудование

Перечисление более мелким шрифтом конкретных приборов






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.