Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






О лучший среди людей, Арджуна, воистину достоин освобождения тот, кого не выводят из равновесия радости и беды, кто всегда остается спокойным и невозмутимым.






КОММЕНТАРИЙ: Каждый, кто тверд в своей решимости достичь высшей ступени духовного самоосознания и не теряет присутствия духа ни в радости, ни в горе, несомненно достоин того, чтобы получить освобождение. Четвертая ступень в системе варнашрама — жизнь в отречении (санньяса), сопряжена с многочисленными трудностями и неудобствами. Однако тот, кто действительно решил сделать свою жизнь совершенной, обязательно примет санньясу и не испугается никаких трудностей. Трудности обычно связаны с необходимостью разорвать семейные узы, оставить жену и детей. Но тот, кто преодолеет эти трудности, непременно достигнет цели процесса самоосознания. Поэтому Кришна советует Арджуне исполнить долг кшатрия и не отступать несмотря на то, что сражаться с родными и близкими всегда невероятно трудно. Господь Чайтанья принял санньясу, когда Ему было всего 24 года, хотя на Его попечении находились молодая жена и старушка-мать, у которых кроме Него не было никого, кто мог бы о них позаботиться. Однако ради высшей цели Господь Чайтанья принял санньясу и неукоснительно выполнял Свои возвышенные обязанности. Таков путь, ведущий к освобождению от материального рабства.

 

ТЕКСТ 16

насато видйате бхавонабхаво видйате сатах

убхайор апи дршто 'нтаств анайос таттва-даршибхих

на-никогда; асатах-того, что не существует; видйате-; бхавах-долговечность; на-никогда; абхавах-меняя качества; видйате-того, что вечно; сатах-вечного; убхайох-обоих; апи-поистине; дрштах-изучили; антах-заключение; ту-в действительности; анайох-их; таттва-истину; даршибхих-те, кто видит.

Мудрецы, которым открылась истина (которые видят истину), пришли к заключению о бренности того, что не существует (материального тела), и о неизменности того, что является вечным [души]. Они сделали этот вывод, тщательно изучив природу и того, и другого.

КОММЕНТАРИЙ: Наше постоянно изменяющееся тело не может существовать вечно. Современная наука (медицина) признает тот факт, что тело меняется. Душа, несмотря на изменения, которые происходят в теле и уме, всегда остается неизменной. Такова разница между материей и духом. По своей природе тело является изменчивым, а душа — вечной. К такому выводу приходят все те, кому открылась истина, как имперсоналисты, так и персоналисты. В «Вишну-Пуране» (2.12.38) говорится, что Вишну и Его обитель являются лучезарной, духовной сущностью (джйотимши вишнур бхуванани вишнух). Понятия «существующий» и «несуществующий» относятся исключительно к духу и материи. Это утверждают все, кто видит истину.

Так начинаются наставления Господа, обращенные к обусловленным душам, которые введены в заблуждение силой неведения. Снять пелену невежества, значит восстановить вечные отношения между поклоняющимся и объектом поклонения, а также постичь разницу между Верховным Господом и живыми существами, которые являются Его фрагментарными частицами. Постичь природу можно познав свою собственную природу (сущность), а разница между индивидуальным и Верховным живыми существами постигается через анализ взаимоотношения части и целого. В «Веданта-сутре», также как и в «Шримад-Бхагаватам» Всевышнего называют источником всех эманаций. Эти эманации являются частью либо высшей, либо низшей природы. Из седьмой главы «Бхагавад-гиты» мы узнаем, что живые существа относятся к высшей энергии Всевышнего. Хотя энергия и ее источник неотличны друг от друга, источник энергии называют Верховным живым существом, а энергию, или природу, подчиненной Ему. Таким образом живые существа всегда подчинены Верховному Господу, как слуга подчинен хозяину, или ученик — учителю. Тот, кто находится во власти неведения, никогда не поймет этой простой истины и потому Господь рассказывает «Бхагавад-гиту», чтобы дать знания всем живым существам, во все времена и эпохи.

 

ТЕКСТ 17

авинаши ту тад виддхийена сарвам идам татам

винашам авйайасйасйана кашчит картум архати

авинаши-неразрушимый; ту-но; тат-что; виддхи-знай же; йена-кем; сарвам-все тело; идам-это; татам-пронизано; винашам-уничтожение; авйайасйа-бессмертное; асйа-ее; на кашчит-никто; картум-может; архати-.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.