Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Молитвы Рабии






I. О Боже, если завтра, в День Суда, Ты отправишь меня в ад, я открою такую тайну, что ад тысячу лет будет избегать меня. О Господи, определи недругам Своим — из дольнего по Своему изволению, близким Своим — из горнего по Своему изволению, мне же достаточно Тебя Самого.

О Боже, если люблю Тебя страстно из страха перед адом — испепели меня в аду. Если ласкаюсь к Тебе в надежде на рай — изгони меня из рая. Если же ради Тебя Самого лишь обнимаю Тебя — не утаивай от меня Своей непреходящей красоты. Если завтра Ты бросишь меня в ад, я стану громогласно взывать: «Тебя одного я любила! И так-то Ты поступаешь с близкими?»

Голос ответил ей: — Не питай подозрений! Да будут мысли твои обо Мне чисты, ибо Я допустил тебя в круг близких Моих, чтобы могла ты соединиться со Мной. Она также говорила: — Мое единственное тружение, мое единственное желание в этом мире — помнить Тебя, а в мире ином — видеть Твой лик. Вот и всё, что потребно мне, теперь же поступай по изволению Своему. Даруй сердцу моему Свое присутствие или прими молитвенную опустошенность моего сердца. (Аттар, Тадкерат аль-авлия)

Аттар в «Собрании птиц» передал эту молитву стихами:

Всезнающий Господин таинств, — воззвала Рабия, —
Пусть зло становится обычным делом, —
Дозволь своим недругам заниматься мирскими делами,
Друзьям даруй жизнь вечную в ином мире,
Мне же не надобно ни того, ни другого.

В этой жизни или в лучшем мире
Если, нуждающуюся и лишенную,
Лишь на единый миг Ты дружески поддержишь меня —
Нужда моя уменьшится.
Щедрость Твоя переполняет меня,
Возвышенно такое нуждание!

Если бы я стала искать иного, помимо Тебя,
Или отвлеклась бы на иное,
Я бы утратила свою веру, стала неверной.
Если живешь Его ради —
Всё существует для тебя.
Под Его мостом волнуется семь морей.

Всё то, что было или будет,
Можно воссоздать — всё, кроме Всемогущего,
Ибо для всего, что мы видим в жизни, существует подобие.
И только Он вне уподоблений.

II. На закате Рабия обычно поднималась на плоскую кровлю и беседовала с Богом, говоря: — Боже мой, всё успокоилось, и всё внешнее замерло. Любящие уединились с милыми своими. Вот и я наконец наедине с Тобою. О Возлюбленный, да послужит мое ночное уединение с Тобою мне во спасение от огня геенны в мире ином. (Ибн Кхалликан, Вафийат аль-а’йан)

III. Говорят, что Рабия после вечерней молитвы в ночной сорочке и чепце поднималась на кровлю своего дома и молилась: — О Господь мой, звезды высыпали на небе, все глаза покрыты сном. За замкнутыми вратами спят цари. Любовники со своими сужеными празднуют близость. Я же в одиночестве стою перед ликом Твоим.

И она молилась до рассвета, а когда близился восход солнца, она начинала взывать: — О Боже мой, еще одна ночь на исходе, и приходит новый день. Хотела бы я знать, приемлешь ли Ты ночи мои, чтобы могла я удовольствоваться, — или находишь их неподобающими, и тогда я буду кручиниться. Но Славой Твоею клянусь, что с самого первого дня, когда Ты воскресил и поддержал меня, я пребывала в неусыпном бодрствовании. И даже если бы Ты прогнал меня от Своего портала, клянусь Твоим Величием, я бы не отдалилась, ибо Твоя любовь обитает в моем сердце.

Затем она пела:

О моя радость, мое томление,
О моя святыня, мой спутник,
О Пища моего пути,
О мое сокровенное стремление,
Ты — дух мой,
Ты — упование мое,
Ты — друг мой,
Мое страстное жаждание, мое благо.
без Тебя, о жизнь моя и любовь,
Никогда не одолеть эти нескончаемые земли
И блуждать в них вечно.
Сколько милостей, сколько даров,
Сколько благоволения и щедрот явил Ты мне.
Твоей любви я взыскую, в ней мое благословение.
О сияющий глаз моего истомившегося сердца,
Ты — управитель моего сердца.
Покуда я жива — не освободиться мне от Тебя.
Ты довольствуешься мною,
О желание моего сердца, —
И я счастлива, благословенна.

(Шейх Шуайб аль-Хорайфиш, Аль-равадх аль-фа’ик)

Перевод А. Орлова.
В рассказе использованы материалы о Рабии
из книги Джавада Нурбахша “Женщины-суфии”,
Нью-Йорк, Издательство “Ханака Ниматуллахи”, 1983.

 

Джавад Нурбахш. Женщины-суфии. Истории и предания. По книге Джавада Нурбахша «Женщины-суфии»

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.