Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Старые счёты.






Ночь на 24 августа 1572 года. Маргарита де Валуа не спит. Она сидит в кровати с друзьями — музыкантом и астрономом. Во дворце тихо. Слышно, как время от времени проходит и сменяется в коридорах швейцарская стража. И всё.

 

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. В такие ночи хорошо совершать чёрные мессы.

МУЗЫКАНТ. Предлагаешь?

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Поддержишь?

АСТРОНОМ. Чёрная месса в Лувре в канун святого Варфоломея... наверное, и я бы поучаствовал.

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Тем не менее, хоть мои дражайшие гости снова свели всё к сексу, я имела в виду, что во дворце слишком тихо.

МУЗЫКАНТ. Заметь, слово «секс» произнесла именно ты. Но ты права.

АСТРОНОМ. И что с того?

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Сразу видно физика-теоретика. Тишина во дворце — ничего хорошего. Поверь мне...

АСТРОНОМ. Охотно поверю. Мы с учителем два года назад жили в замке у одного германского феодала. Учитель ему родовой гороскоп составлял. А я, как всегда, по мелочи — предсказание погоды, расчёт результатов турнира...

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Хорош спамить, Винсент. Я помню, чем ты занимаешься.

МУЗЫКАНТ. Вот именно. Я, например, ученик великого Николо Пегментато, но я же об этом не говорю при каждом удобном случае?

АСТРОНОМ. Пегментато? Ты его последнее соло слышал?

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Мальчики, не ссорьтесь. Послушайте лучше рассказ несчастной женщины о запоротой свадьбе и утешьте её, как можете. Нас с Наваррским провезли по улицам собственного города в карете с зарешечёнными окнами, как воров! Вокруг — гвардейцы и кирасиры, сплошное железо и сталь, отовсюду воняет порохом и взрывчаткой. Всё чисто, как в морге! И так же было тихо. Совершенно так же, мальчики. Мы ехали по улицам, Наваррский мне шептал на ухо всякую смешную чушь, не хотел, чтобы я плакала. А я ревела как дура. И не показалась в окне ни разу, что, говорят, ещё больше разозлило народ.

МУЗЫКАНТ. Да, был погром. Есть пара знакомых в порту, рассказывали. Говорят, что это вы настояли на такой свадьбе. Потому, что не хотели выходить замуж за прОтеста.

АСТРОНОМ. Я тоже слышал, могу подтвердить. Говорят, что из-за понаехавших в город прОтестов закроют кабаки и отменят королевское угощение.

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Мне тоже рассказывали. Ну вот, а дальше мы доехали до церкви. Ну, тут уже подтянулись наши партии, тут уже весело, уже крики, Анри организовал дневной фейерверк с разноцветным дымом... было прикольно.

АСТРОНОМ. А ты не была там потом? После того, как этот дым на землю опустился?

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. А что? Он ядовитый?

АСТРОНОМ. Нет. Но он окрашивающий. Теперь у нас голубой, золотой и пурпурный районы.

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Здорово, наверное, сверху смотрится. Ну ладно. Едем дальше. В Собор парижской Богоматери нас не пустили. Не положено, поскольку жених не принял католическую веру. Венчали на паперти. Как портных. Парни! При всём моём уважении к портным — королева вполне вправе рассчитывать на несколько более высокий градус пафоса при заключении брака! Венчал не мегакардинал какой-нибудь из Рима, а местный какой-то епископ!

МУЗЫКАНТ. Зато после был банкет, где всё уже пошло налаживаться...

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Не банкеты главное, милый ВалерА, а те, кто на них присутствует! Маменька с её кучей родственников из Италии — устаые принцы и не менее усатые принцессы! Мне своих знакомых, т. е. вас, пригласить не дали — как же, вы чёрная кость! Зато был братик мой, царь-тряпка, тоже мне...

МУЗЫКАНТ. Царь-тряпка... можно я в песню утащу?

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Бери.

МУЗЫКАНТ. Премного и беспредельно благодарен.

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Угу. И в такой вот офигительной атмосфере восемь часов слушать поздравления от придворных! Некоторые — стихами. Некоторые целые театральные номера подготовили. А некоторые — цирковые. Животные были.

АСТРОНОМ. Ручные хоть?

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Всякие. Шут накреативил борьбу с медведем, а медведь зассал. В прямом смысле. Ещё и кучу навалил на полу, от стресса.

АСТРОНОМ. Несчастное существо.

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Несчастное существо — это я. Где-то к утру следующего дня нам с Наваррским было высочайше разрешено маменькой удалиться. И что бы вы думали? Этот сразу ноги в зубы и рысью к своей этой сучке, к Жанне Иоланте Шампанеску...

МУЗЫКАНТ. Что-то знакомое... актриса?

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Актриса.

МУЗЫКАНТ. Из оперы?

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Из оперы.

МУЗЫКАНТ. Прошлогодний выпуск?

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Точно. Берегись, ВалерА, у вас с королём одна шлюха на двоих...

МУЗЫКАНТ. Не. Она для меня уже старенькая. Мы с ней тусили, когда она ещё на втором курсе была. Но — высоко залетела, респект...

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Да уж. Ну так вот, он к ней, я — реветь.

МУЗЫКАНТ. А чего реветь, у вас же договор, нет?

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Договор? Ты знаешь? Кто ещё?

МУЗЫКАНТ. Ну, из моих знакомых — все знают.

АСТРОНОМ. Наши ребята из института недавно выборку статистики слухов делали для вашей внутренней разведки, ваше величество. Про ваш договор с Генрихом Наваррским о том, что вы не станете докучать ему супружеской моралью, но и от него вполне справедливо ожидаете такой же тактичности, знают только ограниченные круги богемы и интеллектуальной элиты Парижа. Вниз это не просочилось.

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Интересно, и кем же меня считают внизу?

АСТРОНОМ. Вам правда интересно?

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Теперь — точно да.

АСТРОНОМ. Внизу вас считают богатой вертихвосткой, меняющей любовников как перчатки, но доброй и в сущности неплохой девушкой.

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Прекрасно. И для кого вы делаете такие... выборки?

АСТРОНОМ. Я ожидал другого вопроса.

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. В смысле — только ли обо мне вам заказывали выборку? Этот вопрос я собиралась задать следующим.

АСТРОНОМ. А у нас допрос?

 

Пауза.

 

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Прошу простить меня. Я сама пригласила вас, и...

АСТРОНОМ. Да ничего. Я ж говорил, что жил во дворце.

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. А кстати, что там случилось? Ты же так и не рассказал?

МУЗЫКАНТ. Да, после чего ты стал таким спецом по жизни при дворе, а, Винсент?

АСТРОНОМ. Мы насчитали, что по новой схеме князь будет получать на сорок процентов прибыли больше. Но ведь деньги, вы понимаете — прежде чем к вам придти, они должны откуда-то уйти, правильно?

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. И откуда ушли эти сорок?

МУЗЫКАНТ. А можно я скажу?

АСТРОНОМ. Из кармана рыцарей и министров, скупивших должности у рыцарей. Одни дураки продали свои места другим.

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. И что вы сделали?

АСТРОНОМ. Мы послали князю отчёт со специальным шифрованным приложением на полях и свалили от греха подальше.

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. От греха подальше — это сюда?

 

Стук в дверь.

 

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. И кто на этот раз?

 

ГОЛОС ИЗ-ЗА ДВЕРИ. Моя королева, это майор вашей охраны. Меня зовут Ильмар Медер. Здесь Генрих Наваррский и с ним шесть человек охраны. Кого пропустить?

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Наваррский пусть войдёт!

МУЗЫКАНТ. Ваше величество, вот мне точно с ним лучше не видеться. Он меня помнит по свадьбе.

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Тебя все теперь будут помнить по свадьбе. Такое не забывается, ВалерА. Дуй в шкаф. Винсент, а ты можешь остаться — про твою ориентацию тоже в богемных кругах Парижа всем давно всё известно.

 

Музыкант ВалерА исчезает в большом платяном шкафу. В комнату входит Генрих Наваррский.

 

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. (демонстративно игнорируя Наваррского). И что слышно в теории сотворения мира?

АСТРОНОМ. Звезды сто тысяч лет назад были совсем в другом порядке. А Луны вообще не было.

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Не было Луны?

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Маргарита...

АСТРОНОМ. Представь себе. Нашли недавно камень где-то в Африке, португальцы, на нём единица и три нуля в разных местах. А текстура камня не соответствует известным науке образцам.

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. И при чём тут Луна?

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Маргарита, прекрати дуться и слушай меня внимательно! А ты, уважаемый, сойди с кровати моей жены и встань на колени напротив двери.

АСТРОНОМ. Просто на колени — или на четвереньки?

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. А ты как думаешь? Конечно, на четвереньки. Голову вниз, остальное наверх, всё, как положено.

 

Генрих Наваррский садится на кровать Маргариты. Маргарита берёт с прикроватного столика коробку с вязанием.

 

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Так, теперь здесь. Марго, давай не касаться пока того, о чём мы договаривались...

КОРОЛЕВА МАРГО. А ты с таким наслаждением выполняешь этот договор! Конечно же, ведь это то, о чём можно только мечтать!

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Так, я не понял...

КОРОЛЕВА МАРГО. Да что тут и понимать...

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Это был тест?

КОРОЛЕВА МАРГО. А если да?

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Если да? Марго, пожалуйста, у меня и так голова кругом. Можно некоторое время говорить буду только я. Хорошо?

КОРОЛЕВА МАРГО. Давай.

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Со дня нашей с тобой свадьбы прошла неделя. Неделю назад моих людей знать никто не хотел. После свадьбы их буквально завалили предложениями съездить к девкам, на охоту, к девкам, на экскурсию, к девкам, и к девкам.

КОРОЛЕВА МАРГО. А что ты хочешь? Они же теперь — родственники и приятели наследника престола.

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. И вера не помеха?

КОРОЛЕВА МАРГО. Когда поёт бабло — вера играет на трубе.

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. У меня другое предчувствие, Марго. Нехорошее.

КОРОЛЕВА МАРГО. Ну, а какое тут ещё может быть?

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Посмотри на это с другой стороны — на свадьбе и в первые дни после неё я запросто мог выставить в случае чего несколько сотен человек. Сейчас из них в городе едва треть, и тех замучишься собирать по кабакам.

КОРОЛЕВА МАРГО. А зачем тебе их собирать?

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Я ж говорю — предчувствие. Слышишь?

КОРОЛЕВА МАРГО. Тишину? Слышу.

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. И что скажешь, Медичи? Если бы у меня в замке было так тихо, мне бы пришла в голову нехорошая мысль.

КОРОЛЕВА МАРГО. Мне тут всё время приходят в голову сплошь нехорошие мысли. Я вообще Лувр не люблю, а свадьбу хотела бы справлять в Чили.

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. В Чили?

КОРОЛЕВА МАРГО. Да. В Чили.

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Прикольно.

КОРОЛЕВА МАРГО. А ты?

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Я? Да мне, в целом, всё равно где.

КОРОЛЕВА МАРГО. Лишь бы со мной?

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Ну да.

КОРОЛЕВА МАРГО. Из-за договора?

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Марго, не начинай.

КОРОЛЕВА МАРГО. Ладно. Давай дальше.

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Вчера ко мне во дворец с трудом прорвались шесть доверенных лиц. Пара германских князей, три норманнских барона и странствующий учитель танцев из Генуи.

КОРОЛЕВА МАРГО. То есть двое видных деятелей Реформации и трое финансовых спонсоров. Понимаю. А что до Генуи, так про генуэзских наёмников ходят легенды. В отличие от тамошних учителей танцев, о которых слыхом никто не слыхивал.

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Круто. Это служба безопасности Лувра, твоей матери, или твоя личная?

КОРОЛЕВА МАРГО. Отовсюду помаленьку. И что же тебе сказали эти в высшей степени достойные люди?

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Что нашу с тобой страну сегодня накроет большой упитанный полярный лис.

КОРОЛЕВА МАРГО. В смысле — песец?

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. В смысле — полный песец.

КОРОЛЕВА МАРГО. Из-за того, что какой-то пьяный придурок выстрелил три дня назад в Колиньи?

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Из-за того, что... блин, да никто не знает из-за чего. Просто — накроет, и всё. Скорее всего, из-за того, что просто тесто подошло.

КОРОЛЕВА МАРГО. Тесто?

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Так говорил мой ловчий. Когда приходил момент добивать зверя. Наша страна больна, Марго. Этот бубон надо вскрывать. Иначе так и так лопнет. И забрызгает полкухни.

КОРОЛЕВА МАРГО. И сегодня запланировано вскрытие?

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Мои люди говорят именно это. А они совершенно не случайные люди. Ганс и Ларс уже пятнадцать лет в конспирации сидят, у них информаторы на самом верху. И Витторио тоже, знаешь... у него прекрасные рекомендации. Сегодня он сказал мне, что — его воля, он бы уехал бы из парижа дня три назад. В тот день, когда ранили Колиньи. Потому, что это был не предатель. Вчера мне поступили последние отчёты от наших медикусов, осматривавших тело. Пуля, которую выкорвыряли из колиньи, весит 62 грамма. Это на 12 грамм больше, чем самые современные испанские калибры. Наш оружейник сегодня утром смоделировал мушкет, способный послать такую пулю. Это чудовищно длинноствольная дура, для обслуживания которой необходимы трое — стрелок, наводчик и корректировщик огня. А теперь самое интересное. Такие недавно поступили на вооружение специальных отрядов Кромвеля.

КОРОЛЕВА МАРГО. Ты хочешь сказать, что моя мать сговорилась с англичанами? Бред. Она их ненавидит больше, чем Генеральные Штаты. К тому же они убили своего короля.

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Но кто тогда? Кто ещё в Лувре обладает такими возможностями?

 

Стук в стену.

 

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Кто здесь? Это де Ла Моль, да?

КОРОЛЕВА МАРГО. Наваррский, не начинай. Нарвёшься.

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. А ты знаешь, что он даёт не только тебе, но и Аласонскому?

КОРОЛЕВА МАРГО. Завидуй молча, Наваррский. А то сейчас вообще в шкаф пойдёшь.

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Драть тебя некому, Медичи. А мне — некогда.

КОРОЛЕВА МАРГО. Именно. И в любом случае уже поздно.

 

Стук в стену.

 

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Кстати, о том, что на самом деле уже поздно. В Париже тридцать процентов гугенотов, Марго. Какую бы провокацию ни задумала твоя мать, она плохо кончится.

 

ГОЛОС ИЗ-ЗА СТЕНЫ. Маргарита де Валуа, чтоб тебя черти взяли! Немедленно отодвинь эту штуку от потайной двери!

 

Маргарита И Генрих Наваррский пробуют отодвинуть шкаф. Не получается. Из шкафа выходит Музыкант.

 

МУЗЫКАНТ. Я помогу?

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Я тебя помню... по свадьбе. Это же ты был, да? В носке на этом самом...

МУЗЫКАНТ. (Пыхтит, сдвигая шкаф). Это московский концептуализм.

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. (Пыхтит, сдвигая шкаф). Сдурел? Где Иван Грозный, а где концептуализм...

 

Шкаф отодвигают. Из стены выходит Екатерина Медичи.

 

ЕКАТЕРИНА МЕДИЧИ. Привет честной компании. Что ты так смотришь, дочь? Это мой дворец или где?

МАРГАРИТА. Пытаюсь понять, где там кнопка.

ЕКАТЕРИНА МЕДИЧИ. Там не кнопка. Там надо нажать на канарейку.

МАРГАРИТА. А я думала, у меня тут нет канареек.

ЕКАТЕРИНА МЕДИЧИ. Вообще — нет. А в одном месте — есть.

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Ваше высочество, вы неожиданно, но весьма кстати.

ЕКАТЕРИНА МЕДИЧИ. Знаю. Я подслушивала.

МАРГАРИТА. И что скажешь?

ЕКАТЕРИНА МЕДИЧИ. Скажу, что вы правы и не правы одновременно. Скажу, что полярный лис, как вы тут выражаетесь, действительно близок, но выглядит он несколько по-иному...

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Какая разница, как он выглядит?! Сути-то это не меняет...

ЕКАТЕРИНА МЕДИЧИ. Не кричи в присутствии дам, герцог. Особенно в Лувре. Это у вас в Наварре кадры решают всё. Здесь другие расклады.

МАРГАРИТА. И как ты находишь теперешний расклад, мам?

ЕКАТЕРИНА МЕДИЧИ. Вот об этом, дочь, я и хотела поговорить.

 

Окно Маргариты де Валуа распахивается. На подоконнике возникает Анри де Гиз. Он одет в живописно выпачканные кровью кружева и задрапирован окровавленной же тканью. На его лице кровью написаны несуществующие в природе письмена Новой Библии Нового Мира. В левой руке Анри де Гиз держит холщовый мешок, из которого капает кровь. В правой руке у Анри де Гиза — большой макан

 

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. У меня покои или перекрёсток миров? Анри, ты что здесь делаешь?

АНРИ ДЕ ГИЗ. Анри больше нет, Марго. Я — Генерал Шаланд. Очень подходит к случаю. Я пришёл взять тебя в жёны. И принёс тебе свадебный подарок. Я всем принёс подарки. Именно так.

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Анри, ты пил эту жидкость от кашля индийскую? Всё нормально?

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Нормально? Да он же упоротый!

АНРИ ДЕ ГИЗ. И ты что-то намерен по этому поводу сказать, герцог? Или, быть может, ты намерен по этому поводу что-нибудь сделать? Нет? Снова жаль. Тогда первый подарок тебе. Заслужил. За выдержку. Посмотрим, сколько её в тебе ещё осталось.

 

Анри де Гих кидает Генриху Наваррскому мешок. Тот заглядывает в него и роняет мешок на пол.

 

АНРИ ДЕ ГИЗ. Когда ударил колокол, я и четверо человек стояли прямо у него под дверью. Мы ждали. Я сразу прошёл в его спальню. Мои друзья резали его прислугу, всю эту благочестивую шваль. Он ждал нас. Он подозревал что-то, да и ранен он был так себе... Паломино он снёс полголовы выстрелом через дверь, шпагой отрубил кисть Жилю... Но Ратмир с Николо навалились на него и прижали к полу, а я не спеша подошёл и накалил на свечке шило и медленно, слышишь, Наваррский - м е д л е н н о воткнул ему в почку. Голову я отрезал ему только после того, как он умер. То есть где-то через час.

 

Пауза.

 

ЕКАТЕРИНА МЕДИЧИ. Остальные подарки в том же духе?

АНРИ ДЕ ГИЗ. Не совсем. Во всяком случае с вашим не сравнится ни один.

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Матушка-королева? О чём бы это он?

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Анри?

АНРИ ДЕ ГИЗ. О чём я? Да об улицах, полных свободы и крови. О небе, отражающемся в синюшном глазу мертвеца. Вечном таком небе. В отличие от мертвеца. Посмотри своему мертвецу в глаза внимательно, Наваррский. Я там много чего увидел. Может, и ты увидишь.

ЕКАТЕРИНА МЕДИЧИ. Как я понимаю, у тебя полно дел?

АНРИ ДЕ ГИЗ. Ваша правда, моя королева. Дел невпроворот. Надо удерживать толпу от штурма дворца, надо охранять дома и виллы тех, кто заплатил за охрану. А вы, кстати, платили за охрану? Иначе даже Генерал Шаланд не сможет вас защитить. Нынче ночью все действительно решают деньги. Деньги и знакомства — не на этом ли держится весь наш с вами Старый Порядок, весь наш Ансьен Режим? Смотрите, как за деньги и по знакомству можно стать католиком быстрее, чем Патер Ностер прочитешь! Смотрите, как летит в костёр неверная католичка-жена и надоеда-сосед, которые, как в последнее время говорится в народе, хуже прОтеста!

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Анри? Если ты сойдёшь с ума, я не выйду за тебя замуж.

АНРИ ДЕ ГИЗ. Если ты не сойдёшь с ума, ты обязательно сойдёшь с ума, моя дорогая, так что мне в любом случае достанется чокнутая. Но так как мы все тут с придурью, можно не опасаться плохой наследственности.

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Анри де Гиз?

АНРИ ДЕ ГИЗ. Да, моё сердце?!

ГЕНРИХ НАВАРРСКИЙ. Обнажай свою шпагу или что там ты намерен обнажить, чтобы драться со мной и принять достойную смерть во имя твоих предков, потому что в своё имя ты не заслужил достойной смерти.

АНРИ ДЕ ГИЗ. Ну наконец-то. Погнали, царевич.

 

Генрих Наваррский вооружён шпагой и дагой, Анри де Гиз — маканом. Долгое время битва идёт с переменным успехом, в основном страдают мебель и подушки Маргариты де Валуа. Анри агрессивнее, он прижимает Наваррского к постели Маргариты и готов уже перерезать ему горло, прижимая к нему рукоятью макана шпагу Наваррского. Наваррский из последних сил сопротивляется.

 

ГОЛОС ИЗ-ЗА ДВЕРИ. Моя королева, это майор вашей охраны. Меня зовут Ильмар Медер. Здесь король Франции Карл IX и с ним двенадцать человек охраны. Кого пропустить?

КОРОЛЕВА МАРГО. Даже не знаю... а можешь никого не пропускать? У меня тут достаточно гостей.

ГОЛОС КАРЛА IX ИЗ-ЗА ДВЕРИ. Отвори, Марго! Ты не пожалеешь, клянусь Господом нашим человеком Иисусом Христом!

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Пусть войдёт король!

 

В покои Маргариты де Валуа входит Карл IX. У него в руках мушкет. Он не останавливаясь подходит к Анри де Гизу сзади, приставляет мушкет к его голове.

 

КАРЛ IX. Нет. Никакого произвола. Только справедливый суд.

МАРГАРИТА ДЕ ВАЛУА. Что?

 

Карл IX убирает мушкет от головы Анри де Гиза и сильно бьёт Анри в пах прикладом.

 

КАРЛ IX. Как-то так...

 

Затемнение.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.