Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






um 1. () 1) указывает на движение или расположение вокруг, около






die Erde dreht sich um die Sonne — Земля вращается вокруг Солнца die Truppen lagerten sich um die Stadt — войска расположились вокруг города um den Tisch sitzen — сидеть вокруг стола eine Reise um die Welt — путешествие вокруг света um die Ecke gehen [biegen] — идти [поворачивать] за угол er wohnt gleich um die Ecke — он живёт сразу же за углом um den Kranken sein — не отходить от больного, ухаживать за больным er hat stets um sich — около него всегда кто-то есть er band ein Tuch um den Hals — он повязал шею платком sie trug einen Gü rtel um die Hü ften — её талию охватывал пояс

 

Dativ + Akkusativ

 

in I 1) (Dat) указывает на местонахождение (где?) в, на im Schrank hä ngen — висеть в шкафу im Sessel sitzen — сидеть в кресле in der ersten Bank sitzen — сидеть на первой парте in diesem Hause — в этом доме er wohnt in der Friedrichstraß e — он живёт на Фридрихштрассе im Wald(e) spazierengehen — гулять по лесу [в лесу] im Dorf(e) — в деревне, в селе in Berlin — в Берлине im Lande — в стране im Kaukasus — на Кавказе in der Schweiz — в Швейцарии in der Fremde — на чужбине in der ganzen Welt — во всём мире in der Luft — в воздухе im Wasser — в воде im Freien — на открытом воздухе, под открытым небом in der Ferne — вдали in der Nä he — вблизи, поблизости in dem Buch(e) — в книге ein Punkt in der Linie — точка на прямой (линии) ein Knoten im Faden — узел на нитке in der Fabrik — на фабрике; на заводе in der Vorlesung sein — быть на лекции im Prä sidium — в президиуме im Volk — в народе in eurer Mitte — среди вас, в вашей среде Grü bchen in den Wangen — ямочки на щеках eine Narbe im Gesicht — шрам на лице sie hatte Trä nen in den Augen — у неё были слезы на глазах in den Hä nden — в руках im Gedä chtnis — в памяти in Wirklichkeit — в действительности

2) (Akk) указывает на направление (куда?) в, на in den Schrank hä ngen — повесить в шкаф sich in den Sessel setzen — сесть в кресло in die Stadt — в город in eine Seitengasse einbiegen — свернуть в переулок ins Dorf — в деревню in die Schweiz — в Швейцарию in den Kaukasus — на Кавказ ins Ausland — за границу ins Horn blasen — трубить в рог in die Fabrik — на фабрику; на завод in die Vorlesung gehen — пойти на лекцию ins Prä sidium gewä hlt werden — быть избранным в президиум in die Knie sinken — опуститься на колени ins Gedä chtnis rufen — воскресить в памяти in die Wege leiten — начать, устроить, пустить в ход in Erscheinung treten — появляться, выявляться, выступать, обнаруживаться, иметь место

3) (Dat) указывает на время (когда?) в, на; сочетание его с существительным переводится на русский язык творительным падежом соответствующего существительного in diesem Jahr(e) — в этом году im Frü hjahr, im Frü hling — весной im Sommer — летом im Herbst — осенью im Winter — зимой im Mä rz — в марте zweimal in der Woche — два раза в неделю in dieser Woche — на этой неделе in diesen Tagen — в эти дни (о промежутке времени); на днях in der Nacht — ночью in der zwö lften Stunde — в двенадцатом часу in der Frü he — рано утром in diesem Augenblick — в это мгновение in dieser Zeit — в это время (о промежутке времени) in (der) Zukunft — в будущем im Mittelalter — в средние века in seinem Alter — в его возрасте im Alter von zwanzig Jahren — в возрасте двадцати лет in der Kindheit — в детстве im Frieden — в мирное время im Kriege — в военное время; на войне in der Stunde — на уроке

4) указывает на срок в будущем (когда?) или продолжительность (за какой срок?) через; за

а) (Dat) in einem Monat zurü ckkommen — вернуться через месяц in einem Monat die Arbeit leisten — выполнить работу за (один) месяц [в течение месяца, в месячный срок] in acht Tagen — через неделю; за неделю in einigen Stunden — через несколько часов; за несколько часов in kurzer Zeit — вскоре; за короткое время

б) (Akk) in den (hellen) Tag (hinein) schlafen — спать допоздна das geht nun schon ins zweite Jahr — это продолжается уже второй год er geht in das dreiß igste Jahr — ему скоро минет 30 лет 5) () указывает на пребывание в каком-л. состоянии в in diesem Zustand(e) — в этом состоянии

 

an 1. 1) (Dat) указывает на местонахождение (где?), близость, соприкосновение у, при, около, возле, близ; на; в an der Wand stehen — стоять у [около] стены an der Wand hä ngen — висеть на стене an der Wand hinaufklettern — взбираться по стене an der Decke hä ngen — висеть на потолке am Baum hä ngen — висеть на дереве am Fenster stehen — стоять у окна am Tisch sitzen — сидеть за столом [у стола] am Ufer — на берегу, у берега am Fluß — у реки, на реке an der Elbe — на Эльбе Frankfurt am Main — Франкфурт-на-Майне an der See — у моря an der Grenze — на границе er ging an meiner Seite — он шёл рядом со мной an der Tü r horchen — подслушивать под дверью die Wellen zerschlagen sich an der Kü ste — волны разбиваются о берег sich am Tisch stoß en — наткнуться на стол, удариться об стол am Bestimmungsort anlangen — прибыть [прийти] к месту назначения an dem Hause vorbeifahren — проехать мимо дома am Bett des Kranken wachen — бодрствовать у постели больного am Feuer trocknen — сушить у огня [у костра] der Schnee schmilzt an der Sonne — снег тает на солнце an einer Blume riechen — понюхать цветок an den Fü ß en hatte er braune Schuhe — на ногах у него были коричневые ботинки sie hat ihr Kind an der Brust — она держит (своего) ребёнка у груди eine Narbe am Kinn — шрам на подбородке sich an der Hand verletzen — поранить себе руку am Anfang des Buches — в начале книги am Ende der Gasse — в конце переулка die Ware am Lager haben — иметь товар на складе an Bord des Schiffes — на борту парохода an einer Schule wirken — работать в школе Professor an einer Universitä t — профессор университета an einer technischen Hochschule studieren — учиться в техническом вузе am englischen Hofe — при английском дворе, при дворе английского короля [английской королевы] am angefü hrten [angegebenen] Orte (a. a. O.) — в указанном месте an Ort und Stelle sein — быть на месте ich an deiner Stelle... — я на твоём месте... an der Spitze stehen — стоять во главе Kopf an Kopf — столпившись, тесно сгрудившись Schulter an Schulter — плечом к плечу Brust an Brust kä mpfen — биться грудь с грудью die Schuld liegt an dir — вина лежит на тебе, это твоя вина es liegt mir schwer am Herzen — это гнетёт мою душу

2) (Akk) указывает на направление (куда?) к, на, около; в an die Wand stellen — ставить к стене [около стены] an die Wand hä ngen — вешать на стену an die Decke hä ngen — вешать на потолок sich an den Tisch setzen — сесть за стол [к столу] ans Ufer — к берегу, на берег an den Fluß — к реке, на реку Berlin an, an Berlin — прибытие в Берлин; прибывает в Берлин (, в расписании поездов) eine Hü tte an den Weg bauen — построить домик у дороги die Wellen schlagen ans Ufer — волны ударяются о берег an einen Stein stoß en — наткнуться на камень an grenzen — граничить с komm ans Licht! — подойди к свету! an die frische Luft kommen — бывать на воздухе durch Krankheit ans Bett gefesselt sein — быть прикованным болезнью к постели an die Tafel schreiben — писать на доске (в школе) den Topf ans Feuer stellen — поставить горшок на огонь das Glas an den Mund setzen — поднести стакан ко рту sich () den Ring an den Finger stecken — надеть кольцо на палец sie hat sich ihm an den Hals geworfen — они бросилась к нему на шею, она обняла его; она сама навязалась ему er geht mir an die Hand — он помогает мне an Bord gehen — подняться на палубу er wurde an eine Hochschule berufen — он был приглашён в высшее учебное заведение sich an die Spitze stellen — стать во главе

3) (Dat) указывает на время (когда?) в, на; сочетанию его с существительным часто соответствует в русском языке наречие am Montag — в понедельник am nä chsten Tage — на следующий день am Morgen — утром am Tage — днём am Abend — вечером am Anfang — вначале am Anfang [am Ende] der Stunde — в начале [в конце] урока es ist an der Zeit zu gehen — время [пора] идти

4) (Akk) указывает на предназначенность,, обращённость к, к к, для an den Bruder schreiben — писать брату sich an wenden — обращаться к ich habe eine Bitte an Sie — у меня к вам просьба es ist ein Brief an Sie da — вам [для вас] есть письмо er verteilte die Ä pfel an die Kinder — он роздал яблоки детям er hat an diesen Mann sein Geld vorspielt — он проиграл этому человеку (свои) деньги Ihre Anhä nglichkeit an den Vater ist rü hrend — её привязанность к отцу трогательна an, an denken — думать о, о

auf 1. 1) (Dat) указывает на местонахождение (где?) на, в, по auf dem Tisch stehen — стоять на столе auf dem Boden liegen — лежать на земле [на полу] auf dem Dache sein — быть [находиться] на крыше auf dem Baum sitzen — сидеть на дереве auf der Straß e gehen — идти по улице auf dem Eise gleiten — скользить по льду auf beiden Seiten der Straß e wachsen — расти по обе стороны дороги auf dem Bilde sehen wir ein Haus — на картине мы видим дом auf dem Rü cken tragen — носить на спине vor Schwä che kaum auf den Fü ß en stehen — еле стоять на ногах от слабости auf dem Zimmer — в комнате auf dem Bahnhof — на вокзале auf dem Ball — на балу auf dem Lande — в деревне, за городом auf Kreta — на Крите auf der Krim — в Крыму auf der Welt — в мире auf der Erde — на земле; на Земле auf dem Wege — по дороге; дорогой auf der Reise — в пути, во время путешествия auf der Jagd — на охоте auf der Suche nach () — в поисках auf Schritt und Tritt — на каждом шагу auf der Stelle — немедленно, тотчас же auf der Schule [auf der Universitä t] sein — быть [учиться] в школе [в университете] auf Schule sein — проходить учёбу, учиться auf einem Ohr taub — глухой на одно ухо

2) (Dat) указывает на направление (куда?) на, в auf den Tisch legen — положить на стол auf die Straß e gehen — пойти на улицу auf das Zimmer gehen — идти в комнату auf die Post — на почту aufs Land ziehen — переехать в деревню [за город] er lief auf das Haus zu — он (по)бежал к дому auf ihn! — лови его!; бей его! auf die Schule [auf die Universitä t] gehen — поступать в школу [в университет] auf (die) Arbeit gehen — идти на работу sich auf den Weg machen — отправиться в путь sich auf einen Stock stü tzen — опираться на палку

neben 1) (Dat) указывает на местонахождение (где?) около, рядом с, возле, у, при; подле der Schrank steht neben der Tü r — шкаф стоит около [возле] двери sie saß neben mir — она сидела рядом со мной neben der Brü cke — у моста neben dem Eingang stand ein Posten — у входа [возле входа, при входе] стоял часовой er ist nichts neben seinem Freund — он не выдерживает никакого сравнения со своим другом neben ihm kann niemand aufkommen — ему нет равного [соперника]

3) (Akk) указывает на направление (куда?) около, рядом с, возле, у, при stelle den Sessel neben das Fenster! — поставь кресло около [у] окна! setze dich neben mich! — сядь рядом со мной!

hinter I 1) (Dat) указывает на местонахождение (где?) за, позади hinter dem Hause liegen — быть расположенным за домом [позади дома] hinter den Kameraden sitzen — сидеть позади товарищей reihenweise einer hinter dem anderen stehen — стоять рядами один за другим hinter dem Rü cken — за спиной () hinter diesem Wort steht kein Beistrich — после этого слова запятая не стоит sei froh, daß du das hinter dir hast — радуйся, что это для тебя уже позади [что это уже миновало, что ты от этого уже избавился] die Prü fung hinter sich haben — сдать экзамен er hat viel hinter sich — он много пережил hinter seiner Freundlichkeit steckt eine bö se Absicht — за его показным дружелюбием кроется злонамеренность es steckt etwas hinter der Sache — за этим [тут] что-то кроется; тут дело нечисто wer steckt hinter der Sache? — кто стоит за этим? das hä tte ich nicht hinter ihm gesucht — этого я не ожидал от него er hat das ganze Volk hinter sich — за него стоит весь народ er hat eine starke Partei hinter sich — за ним стоит сильная партия

2) (Akk) указывает на направление (куда?) за, позади hinter den Schrank stellen — поставить за шкаф sich hinter setzen — сесть позади [за ]

ü ber 1. 1) (Dat) указывает на местонахождение (где?) над, поверх das Bild hä ngt ü ber dem Sofa — картина висит над диваном der Habicht schwebte still ü ber dem See — ястреб парил над озером die Wolke steht ü ber dem Berge — облако висит над горою er wohnt ü ber mir — он живёт надо мной ü ber dem Kleid trug sie noch einen Mantel — поверх платья на ней было ещё пальто die Hä nde ü ber dem Kopfe zusammenschlagen — заломить руки над головой (в отчаянии) ü ber stehen — быть выше, превосходить (, по уму, образованию); занимать более высокое положение (в обществе, по должности) ü ber den Dingen stehen — быть выше житейских мелочей [обыденной жизни] es schwebt ein Unglü ck ü ber seinem Haupte — над ним нависло несчастье ü ber der Sache schwebt Dunkel [ein Geheimnis] — это дело покрыто мраком неизвестности [окутано дымкой таинственности]

3) (Akk) указывает на направление (куда?) над, поверх, на ein Bild ü ber das Sofa hä ngen — повесить картину над диваном der Habicht flog rasch ü ber den See — ястреб быстро пролетел над озером einen Mantel ü ber die Schultern werfen — накинуть пальто на плечи einen Schleier ü ber das Gesicht ziehen — опустить вуаль на лицо

unter I 1) (Dat) указывает на местонахождение (где?) под unter dem Tisch — под столом unter dem Baum — под деревом unter der Erde — под землёй tief unter uns — глубоко под нами zehn Meter unter dem Meeresspiegel — десять метров ниже уровня моря unter freiem Himmel — под открытым небом unter der Sonne — под солнцем unter Wasser stehen — находиться под водой unter starkem Artilleriefeuer — под сильным артиллерийским огнём das Gesicht ist unter einem Schleier verborgen — лицо скрыто (под) вуалью er trä gt unter dem wollenen Hemd ein leinenes — под шерстяной рубашкой он носит полотняную ein Kind unter dem Herzen tragen — носить дитя под сердцем es geschah unter meinen Augen — это произошло у меня на глазах gerade unter der Hand [unter den Fingern] haben — как раз работать над, быть непосредственно занятым unter der Hand besorgen — достать по знакомству mit unter einem Dache wohnen — жить с под одной крышей Arbeit unter Tage — работа под землёй die Zeitung bringt den Artikel unter dem Strich — газета публикует статью в подвале unter Kreuzband versenden — отсылать бандеролью unter fremder [falscher] Flagge segeln — плыть под чужим флагом den Boden unter den Fü ß en verlieren — потерять почву под ногами

2) (Akk) указывает на направление (куда?) под unter den Tisch stellen — поставить под стол sich unter den Baum stellen — встать под дерево den Kopf unters Wasser tauchen — окунуть голову в воду die Henne nimmt die Kü ken unter die Flü gel — наседка берёт цыплят под крыло

vor [fɔ ː r] 1. 1) (Dat) указывает на местонахождение (где?) перед vor dem Hause liegen — быть расположенным перед домом vor dem Tor stehen — стоять перед воротами [у ворот, за воротами] sie stand vor ihm — она стояла перед ним vor dem Walde umkehren — свернуть перед лесом в сторону zwei Kilometer vor der Stadt — в двух километрах от города kurz vor der Stadt — перед самым городом der Feind stand vor der Stadt — неприятель стоял под городом [у ворот города] vor dem Winde segeln — плыть с попутным ветром vor den Hut abnehmen — снять шляпу перед vor Gericht sprechen — говорить перед судом vor reden — выступать перед vor Zeugen bestä tigen — подтвердить перед свидетелями vor sich selbst — перед самим собой vor Gott — перед богом er hat kein Geheimnis vor mir — у него нет от меня никаких тайн vor der Nase — под самым носом es wird mir schwarz vor den Augen — у меня темнеет в глазах sein Ziel vor Augen haben — иметь цель перед глазами vor einer Entscheidung stehen — стоять перед необходимостью принять решение

3) (Akk) указывает на направление (куда?) перед sich vor das (vors) Haus setzen — сесть перед домом vor das Tor gehen — выйти за ворота sie stellte sich vor ihn — она встала перед ним bis kurz vor die Stadt fahren — подъехать к самому городу

zwischen (zw.) 1) (Dat) указывает на местонахождение (где?) между, среди zwischen den Fenstern hä ngt ein Spiegel — между окнами висит зеркало er wird im Theater zwischen mir und dir sitzen — он будет сидеть в театре между мной и тобой es wä chst viel Unkraut zwischen den Kartoffeln — среди кустов картофеля растёт много сорняков zwischen Himmel und Erde — между небом и землёй zwischen den Zeilen schreiben — писать между строк zwischen den Zeilen lesen — читать между строк zwischen Furcht und Hoffnung leben [schweben] — жить между страхом и надеждой zwischen zwei Feuern — между двух огней

2) (Akk) указывает на направление (куда?) между, среди zwischen die Schrä nke hä ngte man einen Spiegel — между шкафами повесили зеркало ich setzte mich zwischen ihn und seinen Vater — я сел между ним и его отцом






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.