Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Показатель будущего времени 7 страница






18. 谋 求 mó uqiú добиваться; стремиться к чему-либо.

Задания и упражнения

1. Ознакомьтесь с комментарием, выполните зрительно-устный перевод текста.

2. Письменно переведите следующие словосочетания, используя эквиваленты из текста; подготовьтесь к переводу на слух.

С начала 90-х годов; теория строительства социализма с китайской спецификой; выдержать опасные потрясения; быть очевидным для всего мира; ускоренное развитие многополярного мира; в международных делах; современная международная обстановка; соперничество в суммарной мощи государств; наука и техника как ведущая сила; повышение роли экономических факторов в международных отношениях; взаимное уважение и стремление найти общее при наличии разногласий; защищать мир во всем мире.

3. Подберите русские эквиваленты словосочетаниям из текста, подготовьтесь к переводу на слух.

巨 大 而 深 刻 的 变 化 ; 实 现 经 济 上 的 腾 飞 ; 冷 战 结 束 后 ; 作 为 一 个 整 体 实 力 ; 发 挥 着 日 益 重 要 的 作 用 ; 总 体 上 趋 向 缓 和 ; 以 经 济 为 核 心 ; 经 济 因 素 ; 不 稳 定 、 不 确 定 的 因 素 和 矛 盾 冲 突 ; 谋 求 共 同 发 展 。

4. Переведите предложения, содержащие слово 所.

1. 西 方 政 客 所 用 的 还 是 老 方 法 。

2. 他 是 广 大 观 众 所 熟 悉 的 一 位 老 演 员 。

3. 实 验 结 果 同 我 们 所 预 期 的 完 全 一 致 。

4. 现 代 科 学 的 飞 跃 发 展 , 是 前 人 所 梦 想 不 到 的 。

5. 共 产 党 员 必 须 讲 党 性 , 搞 派 性 是 党 所 不 能 容 许 的 。

6. 我 打 算 尽 我 的 一 点 微 力 说 一 说 我 在 中 国 的 所 见 所 闻 。

7. 讨 论 中 同 志 们 畅 所 欲 言 。 有 的 同 志 也 发 表 了 一 些 不 同 的 意 见 。

5. Переведите предложения, содержащие грамматические конструкции.

1. 陈 云 同 志 在 这 一 方 面 的 功 绩 不 仅 为 全 党 所 熟 悉 , 也 为 国 内 外 有 识 之 士 所 称 赞 。

2. 工 人 阶 级 知 识 分 子 不 但 是 光 荣 的 , 而 且 是 越 来 越 为 生 产 发 展 所 需 要 。

3. 要 活 下 去 , 必 须 斗 争 。 这 个 道 理 已 为 越 来 越 多 的 人 们 所 认 识 。

4. 中 俄 两 国 没 有 任 何 理 由 为 边 界 问 题 而 打 仗 。

5. 只 有 具 备 一 定 的 条 件 , 事 物 才 会 按 照 一 定 的 方 式 变 化 。

6. 任 何 一 个 地 方 , 只 有 交 通 条 件 改 善 了 , 经 济 文 化 才 能 迅 速 发 展 起 来 。

7. 经 济 实 力 的 增 长 , 不 仅 表 现 在 产 品 数 量 上 , 而 且 主 要 应 该 表 现 在 产 品 质 量 上 。

8. 邓 小 平 同 志 提 出 的 许 多 重 大 理 论 问 题 , 反 映 了 群 众 的 利 益 , 所 以 被 中 央 所 接 受 。

6. Переведите предложения, содержащие слово 作 为.

1. 作 为 国 民 经 济 基 础 的 农 业 , 其 生 产 和 流 通 也 应 当 有 计 划 地 进 行 。

2. 作 为 国 家 的 主 人 , 要 从 爱 护 社 会 主 义 制 度 出 发 , 帮 助 国 家 克 服 这 些 缺 点 和 错 误 。

3. 社 会 主 义 , 无 论 作 为 理 论 体 系 , 还 是 作 为 现 实 运 动 , 都 是 不 断 发 展 的 。

4. 科 学 研 究 作 为 生 产 的 先 导 , 决 定 着 扩 大 再 生 产 的 前 途 。

5. 人 民 群 众 拥 护 我 们 作 为 领 导 人 , 是 因 为 我 们 代 表 了 人 民 , 能 为 人 民 谋 利 益 。

6. 社 会 主 义 民 主 作 为 手 段 是 由 具 体 方 法 来 体 现 的 。

7. 在 今 天 有 人 还 提 出 什 么 “争 民 主 ”的 口 号 , 把 它 作 为 斗 争 的 目 的 来 追 求 , 那 显 然 是 错 误 的 。

Глава 69

Упражнение 1.

Китайский анекдот

16. 志 向

大 海 里 有 一 条 叫 鲲 的 大 鱼, 大 极 了, 谁 也 不 知 道 它 有 多

长 。 大 海 那 边 还 有 一 只 叫 鹏 的 大 鸟, 背 像 座 大 山, 张 开 翅 膀,

能 把 半 个 天 空 遮 住, 一 飞 就 是 九 万 里 。 海 滩 上 有 只 小 鸟,

看 着 鹏 的 那 股 劲 头, 嘻 嘻 地 笑 了 起 来 :

《 瞧 这 只 鹏! 它 想 飞 到 哪 儿 去 啊! 我 虽 然 飞 不 高, 不 也 能

飞 十 几 尺 远 吗? 我 在 人 家 的 屋 檐 下 飞 来 飞 去, 不 也 挺 快 活

吗! 嗐, 鹏 啊, 你 还 想 飞 到 哪 儿 去 啊! 》

只 能 飞 十 几 尺 远 的 小 鸟, 怎 么 能 理 解 鲲 和 鹏 的 治 向 呢?

Упражнение 2.

 

Terms of Pay ment

 

支 付 条 款

 

Brief Introduction

 

目 前 , 国 际 贸 易 中 常 用 的 付 款 方 式 (payment terms)有 : 汇 付 ( Remittance) 、 托 收 ( Collection)、 信 用 证 ( Letter of Cred it) 三 种 方 式 。 大 金 额 交 易 时 主 要 是 用 到 信 用 证 , 小 买 卖 当 然 是 用 托 收 和 汇 付 来 完 成 。

 

作 为 国 际 结 算 中 的 一 个 重 要 组 成 部 分 , 对 外 贸 易 货 款 的 支 付 一 般 是 利 用 汇 票 这 种 支 付 凭 据 通 过 银 行 进 行 的 。 汇 票 中 的 跟 单 汇 票 ( Documentary Draft) 是 对 外 贸 易 中 最 常 用 的 一 种 支 付 工 具 。 汇 票 按 付 款 时 间 的 不 同 , 分 为 即 期 汇 票 和 远 期 汇 票 两 种 。

 

Basic Expressions

 

1. Our terms of payment are by a confirmed irrevocable letter of credit by draft at sight.

 

我 们 的 支 付 方 式 是 以 保 兑 不 可 撤 消 的 、 凭 即 期 汇 票 支 付 的 信 用 证 。

 

2. Since the total amount is so big and the world monetary market is rather unstable at the moment, we can not ac cept any terms of payment other than a Letter of Credit.

 

因 为 这 次 交 易 额 大 , 而 且 目 前 国 际 金 融 市 场 很 不 稳 定 , 所 以 我 们 除 接 受 信 用 证 付 款 外 , 不 能 接 受 别 的 付 款 方 式 。

 

3. We would suggest that for this particular order you let us have a D/D, on receipt of which we shall ship the goods on the first available steamer.

 

此 次 订 货 , 我 们 建 议 你 们 使 用 即 期 汇 票 。 收 到 该 汇 票 后 , 我 们 将 把 货 物 装 上 第 一 条 可 定 到 的 船 。

 

4. In order to conclude the business, I hope you’ll meet me half way. What about 50% by L/C and the balance by D/P?

 

为 了 做 成 这 批 生 意 , 希 望 双 方 都 各 让 步 一 半 。 百 分 之 五 十 以 信 用 证 付 款 , 百 分 之 五 十 按 付 款 交 单 怎 么 样 ?

 

5. For such a large amount, a L/C is costly. Besides, it ties up my money. All this adds to my cost.

 

开 这 样 大 数 额 的 信 用 证 , 费 用 很 大 , 再 说 资 金 也 要 积 压 , 这 些 都 要 使 成 本 增 加 。

 

6. I’d like to discuss the terms of payment with you. I won der if you would accept D/P.

 

我 想 同 你 讨 论 一 下 付 款 条 件 。 不 知 你 能 否 接 受 付 款 交 单 的 方 式 。

 

7. Since we are old friends, I suppose D/P or D/A should be adopted this time as the mode of payment.

 

咱 们 是 老 朋 友 了 , 我 想 这 次 应 该 用 D/P或 者 D/A付 款 方 式 吧 。

 

8. As we must adhere to our customary practice, we hope that you will not think us unaccommodating.

 

由 于 我 们 必 须 坚 持 我 们 的 一 贯 做 法 , 我 们 希 望 你 不 要 认 为 我 们 是 不 肯 通 融 的 。

 

9. We regret we cannot accept Cash Against Documents On Arrival Of Goods At Destination.

 

非 常 遗 憾 , 我 们 无 法 接 受 “货 到 目 的 地 后 凭 单 付 款 ”这 一 条 件 。

 

10. We wish to reiterate that it is only in view of our long and friendly business relations that we extend you this accommodation.

 

我 们 重 申 , 正 是 鉴 于 双 方 长 期 友 好 的 业 务 关 系 , 我 们 才 做 出 此 项 调 和 。

 

11. We have instructed our bank to open an irrevocable documentary letter of credit in your favor. The amount is $ 1, 300.00.

 

我 们 已 通 知 我 方 银 行 开 立 以 你 方 为 受 益 人 的 、 不 可 撤 消 的 、 跟 单 信 用 证 , 其 金 额 为 一 千 三 百 美 金 。

 

12. We’d like you to accept D/P for this transaction and future ones.

 

我 们 希 望 你 们 对 这 笔 交 易 和 今 后 的 交 易 接 受 付 款 交 单 方 式 。

 

13. Your proposal for payment by time draft for Order No.1 is accept- able to us.

 

对 于 你 方 一 号 订 单 , 我 们 可 以 接 受 你 们 远 期 汇 票 支 付 的 提 议 。

 

14. We shall draw on you at 60 days sight the goods have been shipped. Please honor our draft when it falls due.

 

货 物 装 运 后 , 我 们 将 向 你 方 开 出 见 票 六 十 天 内 付 款 的 汇 票 , 请 到 期 即 付 。

 

15. The bank has just advised us that our Draft No.2 was de clined (rejected, refused).

 

我 们 刚 收 到 银 行 通 知 , 我 们 的 第 二 号 汇 票 被 拒 付 了 。

 

16. Under the installment plan, 20% of the contract value is to be paid with orders.

 

根 据 这 个 分 期 付 款 计 划 , 合 同 总 值 的 百 分 之 二 十 应 在 订 货 时 付 讫 。

 

17. Please indicate that the L/C is negotiable in our country.

 

请 注 明 信 用 证 在 我 国 可 以 议 付 。

 

18. We shall open an irrevocable letter of credit in your favor, pay able in Hong Kong against shipping documents.

 

我 方 将 开 立 以 你 方 为 受 益 人 的 、 不 可 撤 消 的 信 用 证 , 在 香 港 付 款 交 单 。

 

19. Your request for D/P payment has been considered and we agree to grant you this facility.

 

我 们 已 经 考 虑 过 了 你 方 付 款 交 单 的 要 求 , 并 同 意 给 予 你 们 这 个 方 便 。

 

20. The time draft is to be countersigned by the Bank of Hong Kong, certifying that your signature is true and valid.

 

远 期 汇 票 要 由 香 港 银 行 回 签 , 以 证 明 你 方 签 字 是 真 实 、 有 效 的 。

 

Conversations

 

Dialogue 1

 

W: Well, we’ve settled the question of price, quality and quantity. Now what about the terms of payment?

 

B: We only accept payment by irrevocable letter of credit payable against shipping documents.

 

W: I see. Could you make an exception and accept D/A or D/P?

 

B: I’m afraid not. We insist on a letter of credit.

 

W: To tell you the truth, a letter of credit would increase the cost of my import. When I open a letter of credit with a bank, I have to pay a deposit. That’ll tie up my money and increase my cost.

 

B: Consult your bank and see if they will reduce the required deposit to a minimum.

 

— 好 吧 , 既 然 价 格 、 质 量 和 数 量 问 题 都 已 谈 妥 , 现 在 来 谈 谈 付 款 方 式 怎 么 样 ?

 

— 我 们 只 接 受 不 可 撤 消 的 、 凭 装 运 单 据 付 款 的 信 用 证 。

 

— 我 明 白 。 你 们 能 不 能 破 例 接 受 承 兑 交 单 或 付 款 交 单 ?

 

— 恐 怕 不 行 , 我 们 是 坚 决 要 求 采 用 信 用 证 付 款 。

 

— 老 实 说 , 信 用 证 会 增 加 我 方 进 口 货 的 成 本 。 要 在 银 行 开 立 信 用 证 , 我 得 付 一 笔 押 金 。 这 样 会 占 压 我 的 资 金 , 因 而 会 增 加 成 本 。

 

— 你 和 开 证 行 商 量 一 下 , 看 他 们 能 否 把 押 金 减 少 到 最 低 限 度 。

 

W: Still, there will be bank charges in connection with the credit. It would help me greatly if you would accept D/A or D/P. You can draw on me just as if there were a letter of credit. It makes no great difference to you, but it does to me.

 

B: Well, Mrs. Wang, you must be aware that an irrevocable letter of cred it gives the exporter the additional protection of the bank er’s guarantee. We always require L/C for our exports. And the other way round, we pay by L/C for our imports.

 

W: To meet you half way, what do you say if 50% by L/C and the balance by D/P?

 

B: I’m very sorry, Mrs. Wang. But I’m afraid I can’t promise you even that. As I’ve said, we require payment by L/C.

 

— 即 便 那 样 , 开 立 信 用 证 还 是 要 支 付 银 行 手 续 费 。 假 如 你 能 接 受 承 兑 交 单 或 付 款 交 单 , 这 就 帮 我 大 忙 了 。 你 就 当 作 是 信 用 证 一 样 向 我 开 汇 票 。 这 对 你 来 说 区 别 不 大 , 但 是 对 我 来 说 就 大 不 一 样 了 。

 

— 王 小 姐 , 你 应 该 也 知 道 , 不 可 撤 消 的 信 用 证 给 出 口 商 增 加 了 银 行 的 担 保 。 我 们 出 口 一 向 要 求 采 用 信 用 证 ; 反 过 来 讲 , 我 们 进 口 也 是 信 用 证 付 款 。

 

— 我 们 都 各 让 一 步 吧 , 货 价 的 百 分 之 五 十 用 信 用 证 , 其 余 的 采 用 付 款 交 单 , 你 看 怎 么 样 ?

 

— 对 不 起 , 王 小 姐 。 即 便 那 样 , 我 恐 怕 也 不 能 答 应 。 我 都 说 过 了 , 我 们 要 求 用 信 用 证 付 款 。

 

Dialogue 2

 

A: Well, Mr. Brown, we’ve settled everything in connection with this transaction except the question of payment in yen. Now can you explain to me how to make payment in yen?

 

B: Many of our business friends in England, France, Switzerland, Italy and Germany are paying for our exports in Japan currency. It is quite easy to do so.

 

A: I know some of them are doing that. But this is new to me. I’ve never made payment in yen before. It is convenient to make pay- ment in pound sterling, but I may have some difficulty in making payment in yen.

 

B: Many banks in Europe now carry accounts in yen. They are in a position to open letters of credit and effect payment in yen. Con- sult your banks and you’ll see that they are ready to offer you this service.

 

A: Do you mean to say that I can open a letter of credit in yen with a bank in London or Bonn?

 

B: Sure you can. Several of the banks in London, such as the National Westminster Bank and Barclays Bank are in a position to open letters of credit in yen. They’ll do so against our sales confirmation or contract.

 

A: I see.

 

— 布 朗 先 生 , 除 了 日 元 付 款 问 题 外 , 我 们 已 经 谈 妥 了 有 关 这 笔 交 易 的 所 有 事 项 。 现 在 , 能 不 能 请 你 解 释 一 下 如 何 用 日 元 付 款 ?

 

— 我 们 在 英 国 、 法 国 、 瑞 士 、 意 大 利 及 德 国 的 许 多 商 界 朋 友 都 用 日 元 支 付 我 们 的 出 口 货 物 。 这 很 容 易 做 到 。

 

— 我 知 道 有 些 人 是 这 么 做 。 但 对 我 来 说 , 这 是 新 做 法 。 我 从 来 没 用 过

 

日 元 付 款 。 用 英 镑 付 款 很 方 便, 但 用 日 元 付 款 可 能 会 有 些 麻 烦 。

 

— 现 在 欧 洲 许 多 银 行 都 可 以 开 立 日 元 账 户 。 他 们 可 以 开 立 信 用 证 并 且 用 日 元 支 付 。 你 去 银 行 咨 询 就 可 知 道 , 他 们 会 替 你 办 理 这 项 业 务 的 。

 

— 你 是 说 我 可 以 在 伦 敦 或 者 波 恩 的 银 行 开 立 日 元 信 用 证 吗 ?

 

— 当 然 可 以 。 在 伦 敦 有 好 几 家 银 行 , 如 国 家 威 斯 敏 斯 特 银 行 和 巴 克 莱 银 行 等 都 可 以 凭 我 们 的 销 售 确 认 书 或 合 同 开 立 日 元 信 用 证 。

 

— 我 知 道 了 。

 

Dialogue 3

 

W: To get around your difficulty, Mr. Brown, I’d sug gest that you reduce your order by half. You can send in an ad di tion al order later.

 

B: Well, I’ll consider the possibility. By the way, when do I open the L/C if I want the goods to be delivered in June?

 

W: A month before the time you want the goods to be delivered.

 

B: Could you possibly effect shipment more promptly?

 

W: Getting the goods ready, making out the documents and booking the shipping space — all this takes time, you know. You cannot expect us to make delivery in less than a month.

 

B: Very well, Mrs.Wang. I’ll not reduce my order. I’ll take the full quan ti ty you offer. And I’ll arrange for the Letter of Credit to be opened in your favor as soon as I get home.

 

W: When will that be?

 

B: Early next week. In the meantime, I should be very pleased if you would get everything ready. I hope that the goods can be

 

dispatched promptly after you get my Letter of Credit.

 

W: You can rest assured of that. We’ll book you order and inquire for the shipping space now, so that shipment can be effected within two or three weeks of receipt of your L/C.

 

B: That’ll be fine. I appreciate your cooperation.

 

— 布 朗 先 生 , 我 建 议 你 把 订 单 数 量 削 减 一 半 以 摆 脱 你 的 困 难 。 你 可 以 以 后 再 下 追 加 订 单 。

 

— 喔 , 我 考 虑 一 下 这 种 可 能 性 。 顺 便 问 一 下 , 如 果 我 想 要 你 们 六 月 份 交 货 的 话 , 我 需 要 在 什 么 时 候 开 立 信 用 证 呢 ?

 

— 交 货 期 前 一 个 月 。

 

— 你 们 能 否 再 提 前 一 点 交 货 呢 ?

 

— 你 瞧 , 备 货 、 制 单 证 、 订 舱 位 ——所 有 这 些 都 要 花 时 间 。 你 总 不 能 要 求 我 们 在 不 到 一 个 月 的 时 间 内 交 货 吧 。

 

— 好 吧 , 王 小 姐 , 我 不 打 算 减 少 订 单 的 数 量 。 你 提 供 的 数 量 我 全 部

 

都 要 。 我 一 回 去 马 上 着 手 办 理 开 立 以 你 方 为 受 益 人 的 信 用 证 。






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.