Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Обратите внимание






Qĭ ng dà jiā zhù yì, jiù yà o chī wŭ fà n le 请 大 家 注 意 , 就 要 吃 午 饭 了 。

Обратите внимание, сейчас будет предложен обед.

Новые слова:

Dē ng jī pá i 登 机 牌 посадочные талоны
Zuò wè i 座 位 место
Bù hǎ oyì si 不 好 意 思 извините
Ché ngzuò 乘 坐 рейс
Xì hǎ o 系 好 пристегнуться
Ā nquá n dà i 安 全 带 ремни безопасности
Mí ngshè ng gǔ jī 名 胜 古 迹 достопримечательности
Kà n yà ngzi 看 样 子 судя по всему
Yō ujiǔ 悠 久 долгий, длинный
Shè ngbǐ dé bǎ o 圣 彼 得 堡 Санкт Петербург
Qī zi 妻 子 жена
Diǎ nxī n 点 心 пироженое
Fú wù yuá n 服 务 员 бортпроводник, официант
Jiā ng yú 将 于 через (о времени), будет
Dǐ dá 抵 达 прибытие

Упражнение 3.
Прослушайте, прочитайте и переведите.

- 你 们 好! 请 给 我 看 一 下 你 们 的 登 机 牌 。 这 两 个 座 位 是 你 们 的.

- 谢 谢!

- 先 生 , 不 好 意 思 , 这 个 座 位 是 我 的 。

- 是 吗? 真 对 不 起 , 我 坐 错 了 。

- 没 关 系 。

- 你 看 , 这 普 通 舱 的 座 位 也 是 挺 舒 服 的 。

- 女 士 们, 先 生 们, 你 们 好 ! 您 乘 坐 的 是 中 国 民 航 开 往 北 京 的 航 班 , 飞 机 马 上 就 要 起 飞 了 , 请 大 家 坐 好 , 系 好 安 全 带 。

- 先 生, 您 好 , 你 们 去 中 国 旅 游 , 还 是 学 习?

- 您 好 。 我 们 去 中 国 旅 游 。 我 们 知 道 中 国 有 很 多 名 胜 古 迹 。 看 样 子 您 是 中 国 人 吧?

- 对 , 我 是 中 国 人 。 我 住 在 北 京 。 我 也 去 过 莫 斯 科 旅 游 , 那 里 有 很 多 漂 亮 的 地 方 , 还 有 很 多 名 胜 古 迹 。

- 您 说 得 对 , 但 是 在 俄 罗 斯 还 有 很 多 漂 亮 的 城 市 。 俄 罗 斯 历 史 悠 久 。 你 去 过 圣 彼 得 堡 没 有?

- 我 还 没 有 去 过 , 但 是 我 很 想 去 , 这 是 我 第 一 次 来 俄 罗 斯 。 你 们 以 前 去 过 中 国 吗?

- 我 去 过 几 次 , 我 妻 子 还 没 有 去 过 。

- 请 大 家 注 意 , 就 要 吃 午 饭 了 。

- 午 饭 很 好 吃 , 有 三 个 中 国 菜 , 面 包 和 点 心 , 都 很 好 吃 。 服 务 员 问 我 们 要 喝 咖 啡 还 是 要 喝 茶 , 我 们 说 我 们 想 喝 绿 茶 。

- 女 士 们, 先 生 们, 飞 机 将 于 半 个 小 时 后 抵 达 北 京 首 都 机 场 。 请 大 家 坐 好 , 系 好 安 全 带 。 谢 谢!

- 我 们 快 要 到 了 , 应 该 填 这 两 张 表 。

Новые слова:

Chū shì 出 示 показать, предъявить
Lá ifǎ ng 来 访 визит
Mù dì 目 的 цель
Rù jì ng qiā nzhè ng 入 境 签 证 въездная виза
Xià o qí 效 期 ограничительный период
Dò uliú 逗 留 остановиться, гостить, пребывать
Chā oguò 超 过 превышать
Hǎ iguā n shē nbà o biǎ o 海 关 申 报 表 таможенная декларация
Shē nbà o 申 报 декларация
Shǒ utuī chē 手 推 车 тележка
Zhè biā n 这 边 вот здесь
Qǔ 取 взять, брать, получить
Sī ré n wù pǐ n 私 人 物 品 личные вещи
Shǒ utí de xí nglǐ 手 提 的 行 李 ручная кладь
Wá nbì 完 毕 завершено
Bā shì 巴 士 автобус
Bā shì zhà n 巴 士 站 автобусная остановка
Pá iduì 排 队 очередь
Hē ichē 黑 车 черная машина, в данном случае «серое» такси

Упражнение 4.
Прослушайте, прочитайте и переведите.

- 您 好 , 请 出 示 您 的 护 照 。

- 给 您 。

- 谢 谢 , 您 打 算 在 中 国 住 多 少 天?

- 我 打 算 在 中 国 住 一 个 月 。

- 您 到 中 国 来 访 有 什 么 目 的 呢?

- 我 是 来 旅 行 的 。

- 您 有 没 有 签 证?

- 当 然 有 。 这 个 入 境 签 证 是 上 个 星 期 发 的 , 有 效 期 一 个 月 。

- 好 的 。 您 在 中 国 逗 留 的 时 间 不 能 超 过 签 证 有 效 期 。 如 果 您 要 填 海 关 申 报 表 , 请 来 这 边 。

- 谢 谢 。 我 没 有 要 申 报 的 东 西 。 请 问 , 在 哪 儿 有 手 推 车?

- 这 边 。

- 哪 里 可 以 取 行 李?

- 您 往 右 走 , 那 里 可 以 取 行 李 。

- 您 有 几 件 行 李?

- 两 件 。 一 件 是 我 的 , 一 件 是 我 妻 子 的 。

- 您 的 箱 子 里 有 什 么 东 西?

- 只 有 私 人 物 品 。

- 请 打 开 这 个 箱 子 , 手 提 的 行 李 不 用 打 开 。

- 请 检 查 。

- 谢 谢 。 检 查 完 毕 。 您 可 以 走 了 。

- 那 好 。 我 们 到 了 中 国 。 我 们 怎 么 去 饭 店? 来 , 这 边 。 我 问 一 下 。

- 先 生 , 请 问 出 租 汽 车 站 和 机 场 巴 士 站 在 哪 儿?

- 出 租 汽 车 站 在 那 边 , 往 右 走 。 巴 士 站 在 出 租 汽 车 站 旁 边.

- 谢 谢 。

- 要 车 吗?

- 不 要 , 谢 谢 。

- 出 租 车 要 排 队 , 我 的 车 现 在 就 走 。

- 我 们 不 坐 黑 车 。

 

28.7 一 会

Одно из значений Yī huǐ 一 会 означает «недолго, немного (о времени)». Например:

Qǐ ng zà i nà jiā shā ngdià n tí ng yí huì 请 在 那 家 商 店 停 一 会 。 Остановите возле того магазина.
Wŏ men dĕ ng yí huì zà i shuō 我 们 等 一 会 再 说 Поговорим об этом чуть позже.
В другом контексте yí huì 一 会 может передавать значение быстрой смены обстоятельств. Например:
Tā yí huì kū yí huì xià o 她 一 会 哭 一 会 笑 。 Она то плачет, то смеется.

 

Новые слова:

Gā osù gō nglù 高 速 公 路 шоссе, магистраль

Fù 付 платить

Dǎ di 打 的 такси

Chē dǔ 车 堵 пробки

Lì hà i 厉 害 интенсивный, сильно

Shù nbià n 顺 便 между прочим, быстренько

Fā pià o 发 票 чек, квитанция

 

Упражнение 5.

Прослушайте, прочитайте и переведите.

- 师 傅, 您 好 。 我 要 去 国 际 饭 店 。

- 好 的 。 请 上 车 吧 。 先 生 , 走 高 速 公 路 的 钱 需 要 您 付 。 十 五 块 钱 。

- 没 问 题 。 我 会 付 的 。 北 京 打 的 很 方 便 。

- 方 便 是 方 便 , 可 是 现 在 是 早 上 九 点 , 车 堵 得 很 厉 害 。

- 国 际 饭 店 离 这 儿 远 吗?

- 比 较 远 。 我 可 以 把 你 们 送 到 地 铁 站 , 行 吗?

- 不 行 。 我 们 有 两 件 行 李 。

- 好 的 , 好 的 。

- 师 傅 , 请 在 那 家 商 店 停 一 会 , 我 要 顺 便 买 一 点 东 西 。

- 没 问 题 。

- 师 傅 , 请 开 快 点 儿 。

- 好 的 。

- 国 际 饭 店 到 了 。 一 共 是 一 百 三 十 五 块 。

- 请 给 我 发 票 。

- 给 您 。

- 谢 谢 。

Выделение

Выделение с помощью конструкции 是...的 передает смысл «когда именно вы заказывали номер?» Например:
Ní n shì shé nme shí hò u yù dì ng de fá ngjiā n 您 是 什 么 时 候 预 定 的 房 间?
Когда вы заказывали номер?
Ср.: Ní n shì cǒ ng nǎ r lǎ i de? 您 是 从 哪 儿 来 的? Так откуда же вы прибыли?
Ní n có ng nǎ 'er lá i? 您 从 哪 儿 来 ? Откуда вы прибыли?






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.