Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Пропорции. Во время обмена денег пропорции могут быть выражены с помощью слова Bǐ比 «по сравнению с»: Yī bǐ sì diǎn wǔ






Во время обмена денег пропорции могут быть выражены с помощью слова Bǐ 比 «по сравнению с»: Yī bǐ sì diǎ n wǔ 一 比 四 点 五 1: 4, 5

Такая же форма используется для обозначения футбольных результатов:

Sā n bǐ yī 三 比 一 3-1

 

13.21 «Должен» или «не обязательно»

Мы видели в главе 6, что слово Dé i得 означает «должен», «следовало бы»:

Zà i nǎ 'er chī fà n yī dì ng dé i gě i xiǎ ofè i在 哪 儿 吃 饭 一 定 得 给 小 费 。
Когда обедаете там, вы обязательно должны давать чаевые.

Xiǎ ofè i 小 费 чаевые

Слово Dé i得 также сочетается со словом Bì 必, имеющим значение «должен», в слове
Bì dеi必 得:
Jī ntiā n xià wǔ wǒ bì dеi jì n ché ng qù huà nqiá n.今 天 下 午 我 必 得 进 城 去 换 钱 。

Сегодня после обеда я должен поехать в город поменять деньги.

 

Будьте осторожны, отрицательной формой от слова Bì dеi必 得 является выражение Bù bì 不 必, и оно не означает то, что вы могли бы, по логике вещей, ожидать, а именно «не должен». Вместо этого мы получаем «нет необходимости»:

Zà i nǎ 'er chī fà n bù bì gě i xiǎ ofè i在 哪 儿 吃 饭 不 必 给 小 费
Нет необходимости давать чаевые, когда вы едите здесь.

 

Все, что; все, кто; когда бы ни

Очень эффективно могут быть использованы вопросительные слова типа «всякие»:

Tā yà o duō shǎ o, wǒ men jiù gě i duō shǎ o他 要 多 少 , 我 们 就 给 多 少 。 Мы дадим ему так много, сколько он хочет (дословно: он хочет так много, мы и дадим столько много).

Nǐ shuō nà gè hǎ o, wǒ jiù mǎ i nà gè 你 说 那 个 好 , 我 就 买 那 个 。
Я куплю то, что ты считаешь лучшим.

 

Упражнение 7。

Прочитайте и переведите.

1. 你 要 买 多 少 , 我 们 就 卖 多 少

2. 你 想 请 谁 , 我 们 就 请 谁 。

3. 他 想 吃 什 么 , 我 就 做 什 么 。

4. 你 说 应 该 怎 么 , 我 就 怎 么 做 。

5. 你 说 几 号 去 , 我 们 就 几 号 去 。

 

О, не повезло! Ну его! Вот досадно!

Выражение Zā ole糟 了 – это слабое бранное выражение, отражающее досаду или раздражение:

Zā ole, xià yǔ le糟 了 , 下 雨 了 。 О нет, пошел дождь!

 

Новые слова:

 

Xū yà o 须 要 нужда, нуждаться
Mě iyuá n 美 元 американский доллар
Jǐ ngchá 警 察 полиция
Dǎ omà i 倒 卖 перепродавать, спекулировать
Wà ihuì 外 汇 иностранная валюта
Xià njī n 现 金 наличные деньги, кэш
Lǚ xí ng 旅 行 путешествовать
Lǚ xí ng zhī pià o 旅 行 支 票 дорожный чек
Yí nhá ng 银 行 банк
Pá ijià 牌 价 расценки, курсовая стоимость
Gǎ nxiè 感 谢 благодарить
Ré nmí nbì 人 民 币 нац.китайская валюта

 

Упражнение 8.

Прочитайте диалог и переведите на русский язык.

- 先 生 请 您 帮 个 忙 可 以 吗 ?

- 什 么 事 ?

- 我 弟 弟 出 国 留 学 , 须 要 美 元 。 您 能 换 一 点 吗?

- 换 钱 啊 。 恐 怕 不 行 吧 。 要 是 警 察 。 。 。

- 没 关 系 。 我 不 是 倒 卖 外 汇 的 。 真 的 是 为 了 我 弟 弟 出 国 。

- 你 要 美 元 现 金 , 是 不 是 。

- 是 啊 。 旅 行 支 票 没 法 子 用 。

- 我 没 带 多 少 现 金 。 你 等 等 我 看 看 。 。 。 一 共 只 有 一 百 二 十 块 。

- 行 。 今 天 银 行 的 牌 价 是 一 比 四 点 五 。 我 给 您 一 比 五 吧 。

- 不 必 了 。 银 行 给 多 少 , 你 就 给 多 少 吧 。

- 那 太 感 谢 了 。 一 美 元 换 四 块 五 人 民 币 。 一 百 二 。 哎 呀 , 糟 了 , 警 察 来 了 。 。 。

 

Контрольные вопросы:

1. 你 能 我 帮 找 银 行 吗 ?

Новые слова по 13 главе: 61

直 拨 广 州 告 诉 打 电 话
打 电 报 传 真 传 真 机 照 相 机
电 话 机 总 机 麻 烦
国 际 电 话 台 方 便 服 务 中 心
外 事 处 旅 游 团 代 表 团
领 导 意 思 正 在 说 定
表 示 西 餐 西 餐 厅 中 餐
中 餐 厅 请 帖 帮 忙 恐 怕
要 是 为 了 法 子 没 法 子 小 费
必 得 不 必 糟 了 弟 弟
须 要 美 元 警 察 倒 卖 外 汇
现 金 旅 行 旅 行 支 票 银 行 牌 价
       

 

Итого: 692

 

Глава 14.

О где же, где?

· Приглашение на новоселье

· Спрашиваем адрес

· Беседа с водителем






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.