Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Местонахождение






Zà i 在 означает «находиться в»:

Wá ng xiā nshē ng zà i ma? 王 先 生 在 吗 ? Господин Ван здесь?

Tā bù zà i. 他 不 在 。 Его здесь нет.

Перед словом, означающим место, zai在 означает «находиться в, около, на» и используется, чтобы показать местоположение предмета:

Zà ijiā 在 家 дома

Zà i è r ló u 在 二 楼 на втором этаже.

Zà i zhè 'er 在 这 儿 здесь, на этом месте。

Zà i nà 'er 在 那 儿 там, на том месте

Zà i nà 'er? 在 那 儿? Где, в каком месте

Wá ng dǎ oyǎ n zà i nà 'er? 王 导 演 在 那 儿 ? Где директор Ван?

Tā zà i xiā nggǎ ng. 他 在 香 港 。 Он в Гонконге.

 

5.3 Архуа

В китайском языке есть интересный феномен под названием «er hua» (儿 化 - É r huà) – особенность пекинского диалекта. Многие люди, изучающие китайский в Пекине, считают «архуа» очень забавным и наверняка сами используют его.
Многих китайцев, которые родились и выросли не в Пекине, раздражает эта манера «столичных штучек». Известно, что некоторые провинциальные институты даже отказываются покупать учебники, в которых используется erhua. В основном данная особенность произношения используется пекинцами и некоторыми северянами, на юге отсутствует.

Что же это такое? Это явление в лингвистике получило название «эризация», когда к слову добавляется суффикс 儿 (É r). Употребление erhua имеет свои закономерности, но его нельзя использовать, как вздумается. Многие студенты-новички очень веселят китайцев, добавляя его, где не надо.

Итак, рассмотрим некоторые случаи, когда употребляется «архуа» в китайском языке.
1) В некоторых случаях смысл слова/фразы совершенно не меняется в зависимости от того, употребили или нет «архуа». К примеру, 好 玩 – Hǎ owá n; 好 玩 儿 – Hǎ owá r –занимательный, интересный, употребляется, как правило, по отношению к развлечениям; 这 里 – Zhè lǐ, 这 儿 – Zhè r – здесь.

2) Иногда от его употребления значение слова меняется полностью. Например, 头 – ( Tó u – голова), а 头 儿 – Tó ur – босс, шеф

В следующих примерах, 儿 можно сравнить с нашими уменьшительно-ласкательными суффиксами.
3) Часто архуа употребляется по отношению к чему-то маленькому. Например, 饭 馆 儿 ( Fà nguǎ r) можно назвать небольшое кафе или забегаловку, это что-то вроде нашего «кафешка», «ресторанчик». По отношению к большим, дорогим ресторанам суффикс 儿 употреблять нельзя.

4) «Архуа» нередко присоединяется к словам, означающим то, что нравится человеку: 花 儿 ( Huā r – цветочек) , 小 狗 儿 ( Xiǎ ogǒ ur – собачка) и т.д.

Одной из трудностей эризации является то, что она не всегда отражается на письме. По отношению к чему-то большому и величественному нельзя добавлять 儿, к примеру, нельзя сказать 天 安 门 儿 (Tiā n’ā nmé r – Тяньаньмэнь). И, несмотря на это, некоторые, чтобы подчеркнуть свою «пекинскость» ставят erhua везде, где придется. Например, 人 儿 ( Ré r – человек). Звучит это очень странно. Грешат этим и пекинские водители такси, речь которых зачастую понять просто невозможно.

 

 

5.4 Полные комплекты

Обратите внимание, что мы сейчас получаем два параллельных комплекта похожих слов:

Zhè (этот) 这 Zhè er 这 儿 (здесь, в этом месте)

Nà (тот) 那 Nà er 那 儿 (там, в том месте)

Nǎ (который?) 哪 Nǎ 'er 哪 儿 (где? в котором месте?)

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.