Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Дублирование






Для китайцев достаточно привычно дублировать слова для выражения эмоций:

Kě yǐ, kě yǐ! 可 以 , 可 以 ! Конечно можно!

Некоторым глаголам, таким как Xiū xí 休 息 «отдыхать», дублирование придает смысл «частичного, небольшого количества действия»:

Xiū xí xiū xí ba! 休 息 休 息 吧 ! Отдохните немного!

 

Упражнение 7.

Прослушайте диалог.

-先 生 您 去 那 个 国 家 ?

- 我 去 中 国 。

- 您 是 中 国 人 吗 ?

- 是 的 , 我 是 中 国 人 。

Guó jiā 国 家 страна

 

Счетные слова

Когда дополнение к глаголу одиночное, очень привычно не употреблять слово yi «один», но соответствующее счетное слово используется обязательно, как при числительном yi:

Hē (yī) bē i kā fē i ba! 喝 (一)杯 咖 啡 吧 ! Выпейте (один) стакан кофе!

 

Альтернативные вопросы

Как мы уже видели, один путь построения общих вопросов – это добавление ma 吗 к фразе:

Kā fē i rè ma? 咖 啡 热 吗 ? Кофе горячий?

Другой путь образования таких вопросов – одновременно использование положительной и отрицательной форм глагола или прилагательного вместе, что даст реальный шанс выбора из двух ответов:

Kā fē i rè bù rè? 咖 啡 热 不 热 ? Кофе горячий или не горячий?

Nǐ hē bù hē chá? 你 喝 不 喝 茶 ? Ты будешь пить чай?

Nǐ xiǎ ng bù xiǎ ng xiū xí? 你 想 不 想 休 息 ? Ты хочешь отдохнуть?

Wo kě yǐ bu keyi chō u yā n? 我 可 以 不 可 以 抽 烟 ?

Могу я закурить? (chou yan = курить, chou = вдыхать, yan = дым)

Nǐ zhī dà o bù zhī dà o …? 你 知 道 不 知 道 。 。 。 ? Ты знаешь или не знаешь …?

 

Упражнение 8

Прочитайте и переведите.

1. 他 是 北 京 人

2. 她 有 中 国 朋 友 。

3. 他 想 喝 红 茶 。

4. 她 不 认 识 张 先 生 。

5. 那 儿 不 热 。

 

Упражнение 9

Прослушайте диалог.

-小 姐 , 你 是 哪 国 人 ?

- 我 是 美 国 人 。

- 他 们 也 是 美 国 人 吗 ?

- 不 他 们 不 是 美 国 人 。

- 他 们 都 是 英 国 人 。

 

Частицы

Частица а啊 (3.3) имеет ещё дополнительные предназначения для образования слабых риторических вопросов типа «О, вот в чем дело, да?»:

Ó, tā shì zhō ngguó ré n a? 哦 , 他 是 中 国 人 啊 ? О, он ведь китаец?

Bù kě yǐ chō uyā n a? 不 可 以 抽 烟 啊 ? Так же мы не можем покурить?

Ba吧 – как вы помните (2.7); выражает побудительность( ну, давай):

Nǐ hē ba! 你 喝 吧! Ты попей!

 

Не надо!

Bié 别 – короткий синоним к Bù yà o不 要, и они оба могут быть использованы, чтобы дать отрицательную команду: «Нельзя!» Таким образом, Bié zuò nà 'er! 别 坐 那 儿 ! и Bù yà o zuò nà 'er! 不 要 坐 那 儿 ! оба переводятся: «Не надо сидеть там!»

Bié chǎ o! 别 吵 ! Не шумите! (Тихо!)

 

Новые слова:

 

Fē ngjǐ ng 风 景 пейзаж  
Pià oliang 漂 亮 красивый
Zhī счетное слово для предметов, похожих на палку
Yā n дым, сигарета
Zhǔ n разрешать, позволять
Shuǐ вода
Kuà ngquá n shuǐ 矿 泉 水 минеральная вода
Zhà oxià ng 照 相 фотографировать
Zhè 'er 这 儿 вот; здесь
и

 

 

Упражнение 10. Переведите диалог - 这 儿 风 景 太 漂 亮 了 ! - 坐 这 儿 休 息 休 息 吧 ! - 好 。 抽 枝 烟 吧 ! - 对 不 起 。 这 儿 不 准 抽 烟 。 - 不 准 抽 烟 阿 ? - 喝 不 喝 水 ? 我 这 儿 有 可 乐 , 有 矿 泉 水 。 - 太 好 了 。 我 喝 矿 泉 水 。 这 儿 准 不 准 照 相 ? - 准 。 你 照 吧 ! 可 是 别 照 我 !
 
Упражнение 11
Переведите на китайский язык: 1 А: У вас есть 2 одноместных номера? В: Нет, у нас есть только один двухместный。 2 А: Вы остановитесь на сколько дней? В: На пять. 3 А: Что вы хотите выпить? В: Два чая и один кофе.   Контрольные вопросы: 1. 你 抽 烟 吗 ? 2. 你 想 喝 什 么 ? 3. 你 想 吃 什 么 ?  

Глава №4.

Новые иероглифы: 62.

没 有
单 人 房 双 人 房
卫 生 间 填 表
可 以
绿
可 口 可 乐
咖 啡 牛 奶
啤 酒 蛋 糕
意 大 利
号 码
比 较 电 梯
没 关 系 休 息 抽 烟
不 要 风 景 漂 亮
矿 泉 水 照 相
这 儿  

Итого: 180.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.