Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Третья книга Псалтири. Псалмы 72 - 88 5 страница






 

[143] Масоретский текст ст.2 очень труден для перевода, и переводится различно, например, у Мандельштама: " Господь Бог, давший спасение мне, когда, будучи в ночи (= в несчастиях), я взывал к Тебе".

 

[144] Привменен бых - меня считают уже подвергшимся смерти; у преосв. Порфирия: " сравнялся я с нисходящими во ад. Без помощи - бессильным, беспомощным. В мертвых свободь = свободный от жизни, от наслаждений и обязанностей жизни, свободен как мертвые и между ними; ср. Иов.3: 19. У преосв. Порфирия: " к мертвым вольноотпущенный". С евр, " между мертвыми брошенный". У Мандельштама: " как невольник, меж мертвыми".

 

[145] Язвении - во связи речи = умершие в ранах. Их же не помянул еси; - по представлению псалмопевца, очи Божий обращены только на живых, и ад (шеол) есть такое место, где не только ничего не знают о Боге, но и Бог забыл находящихся здесь (поэтому и называется землею забвения, ст.13); ср. Ис.38: 11. - И тии от руки Твоея отриновени быша - чрез умерщвление отданные во ад; отеческая рука Божия дотоле носила их, а потом они были брошены и повержены в такое состояние, где уже рука Божия не может пособить им.

 

[146] Положиша ст.7 с евр. " Ты (Боже) положил меня и т.д." LXX разумели врагов псалмопевца, которые довели его до опасности смерти. Предан бых, т.е. в узы; образно и буквально? Делич разумеет здесь удаление прокаженного из среды здоровых; Лев.13: 45.

 

[147] Или врачеве воскресят - с евр. " разве мертвые встанут и будут славить Тебя". После воскресят нужно дополнить: мертвых.

 

[148] Предварит; молитва моя, которую я в самое раннее утро возсылаю к Богу, приходит раньше, чем Он ожидает; изображение ревности в молитве, и вместе силы страдания.

 

[149] Вскую, Господи, отрееши душу мою, т.е. желание души моей, открывающееся в молитве; во многих греч. списках вместо φ υ χ ή ν стоит π ρ ο σ ε υ χ ή ν, в Вульгате - orationem; с евр. " душу".

 

[150] В трудных с евр. " истаеваю", т.е. в смертных бедствиях. Вознесшеся - υ φ ω θ ε ί ς δ ε = после возвышения моего (Богом), или: после возвышения в гордости. Смирихся = принижен был; с евр. " несу ужасы твои, и изнемогаю".

 

[151] От страстей - α π ο τ α λ α ι π ω ρ ί α ς - a miseria, т.е. друзья мои удалились от меня в моем бедствии; с евр. " от знакомых моих здесь - лишь мрак", или: " знакомых моих не видно".

 

[152] Касательно торжества Ефана Езрахита (3Цар.5: 11) с Ефаном потомком Мерари, и современником Давида (1Пар.15: 17) ср. Примеч. 1 к Пс.87. - Если бы этот псалом написан был во время глубокого уничижения Ровоама (3Цар.14: 25) Сисаком, царем египетским, в таком случае он мог бы быть написан самим Ефаном Езрахитянином; но этому противоречит характер изложения всего псалма. Ефан здесь = потомок Ефана.

 

[153] Он мог быть написан также и после восстановления храма и города; возвратившиеся из плена могли ожидать блистательного восстановления господства дома Давидова, но горько обманулись на этот раз. Некоторые относят происхождение этого псалма ко времени бегства Давида от Авессалома. Совершенно справедливо, что псалмопевец мог и Авессалома назвать чуждым (ср. Пс.53: 5 и также гой - язычником ср. Пс.56: 6, 9); но едва ли в виду Авессаломова восстания псалмопевец мог жаловаться: " помяни Господи поношение, еже удержах в недре моем многих язык"; равным образом: " разорил еси вся оплоты его, расхищаху его вси мимоходящии путем, бысть поношение соседом своим". На основании ст.31-35 можно заключать, что уже много сидело на престоле потомков Давида, удалившихся от заповедей Божиих; слова: " где суть милости Твоя древния, ими же клялся еси Давиду? ", а также и другие выражения, указывают на позднейшее время составления псалма.

 

[154] Не ошибемся, если составление псалма отнесем к последним временам царства иудейского, к царствованию Иоакима, Иехонии или Седекии.

 

[155] Зоне рекл еси с евр. " ибо говорю". Милость созиждется - милость Божия сравнивается с строением, которое созидается всегда, никогда не подвергается падению; частные проявления милости Божией суть камни для этого никогда не сокрушимого чудного здания; истина, т.е. верность обетованиям Божиим утверждена на небе, на тверди, потому подобно ей непоколебима.

 

[156] В церкви святых - общество ангелов, которые, как чище земных существ, суть святы; Втор.33: 2, 3; Иов.15: 15.

 

[157] Во облацех = на небе; сыны Божии = ангелы; ср. Пс.28: 1. Бог в ст.8 есть сказуемое и подлежащее нужно дополнить из ст.7-го. В совете, в тайном совете, какой Бог держит с ангелами, знающими Его тайны (Иов.1: 6; 2: 1); в этом совете, в котором ангелы получают сведения о благодатных определениях Божиих, они прославляют Его; окрестные = ангелы. Истина окрест = полнейшая истина.

 

[158] Держава (κ ρ ά τ ο ς) морская, с евр. " ярость морская"; сила, открывающаяся в возвышении волн. Бог тогда особенно показал Себя Господом моря, когда Он утверждал волны его подобно стенам, чтобы провести чрез оное народ Свой и когда снова подвинул оное на Египтян, о которых речь в ст.11 (по евр. раав = гордый - египтяне). Яко язвена - Ты так укротил их (при изведении народа из Египта), что они столько же могли противодействовать, как смертельно раненый.

 

[159] Север и море = север и юг; LXX вместо юг поставили море, и разумели при этом Красное море, которое лежит на юге и поэтому могло служить конкретным названием юга; ср. Пс.106: 3. Фавор (на западе) и Ермон (на востоке), судя по связи речи, индивидуальные названия запада и востока; север и юг, восток и запад - все означают весь мир. Фавор и Ермон возвещают творческую славу Божию, служат постоянным прославлением, как созданные Им - существуют во имя Его.

 

[160] Для укрепится и проч. с евр. прошедшие, которые можно принимать за настоящие. Уготование, то, что должно быть устрояемо до постановления престола, основание.

 

[161] Похвала силы = могущественное, сильное украшение (их принадлежит к полному понятию) Израиля; отличие его от всех народов состоит в том, что Бог есть Царь его, в этом его сила (рог) и победа (вознесется), С евр. ст. ст.19: " от Господа щит наш (= наш царь) и от Святого Израилева царь наш". LXX вместо " щит" перевели " заступление".

 

[162] Тогда употреблено по отношению к ст.4 - 5. В видении - потому что Самуил и Нафан относящиеся сюда сведения получили в пророческом видении (1Цар.16: 1 и д. 2Цар.7: 17). Вместо сыновом - υ ι ο ι ς в Вульгате и в некоторых греч. списках читается - святым α γ ί ο ι ς; в еврейском: " святому", т.е. пророку. Положил помощь - на него положил Я Мою помощь, сделал его носителем ее, чтобы он Моею силою помогал народу. Обретох Давида и пр. все зависело от того, что Бог избрал Давида и потомков его для власти, иначе они были бы самозванцами, не достойными Его помощи; но так как они были поставлены Богом, то, по мнению верующих, никакая земная сила не могла лишить их престола. Совершенное по поручению Божию помазание (ст.21) было с однрй стороны фактическим выражением призвания Божия, а с другой символом сообщения высших, божественных сил света и жизни (масло делает блестящим и крепким, оживляет тело), которые Бог сообщал своему тогдашнему представителю, теократическому царю. ст.22-25 указывают, так сказать, действия помазания. Ибо в ст.22 объясняет, зачем Бог хочет помазать его, быть его силой, чувственно изображаемой и посредствуемой в помазании.

 

[163] Положить руку на что = овладеть, показать власть; море = Средиземное море; реки - Евфрат с его каналами; с евр.: " полагаю руку его на море", т.е. делаю, что власть его простирается до моря, как границы его царства.

 

[164] Призовет может быть будет называть; смысл: когда он взывает о помощи, то делает это с уверенностию дитяти; он будет мне Сыном, а Я буду его Отцем (2Цар.7: 14) - Первенец, так как и языческие цари называются сынами Божиими, ср. Пс.81: 6; над всеми стоит царь Израиля.

 

[165] Ни поврежду во истине Моей; совершенное отвержение было бы повреждением, нарушением верности обетования. У преосв. Порфирия: " и не обижу их по истине Моей"; с евр. " и не изменю истины Моей".

 

[166] Единою = раз навсегда; во святем - на небе; с евр. " святостию Моею", как святый. Аще солжу - гебраизм; аще - здесь частица отрицания. Яко солнце и луна; они представляются навеки основанными, непоколебимыми; ср. к Пс.71. Совершена - κ α τ η ρ τ ι σ μ έ ν η = устроена, создана. У преосв. Порфирия: " полная". Под свидетелем нужно разуметь не луну и не радугу, но Бога, Который клянется Самим Собою, поэтому есть верный Свидетель; Евр.6: 16 и д.

 

[167] Негодовал = отверг; с евр. " прогневался". Помазанного = тогдашнего царя, отвержение которого, как потомка Давида, казалось отвержением Давида, всего рода Давидова, которому дано было обетование.

 

[168] Святыню - α γ ί α σ μ α = царская диадема, показывающая в царе священное лицо; Пс.131: 18. Эта диадема, этот венец попран ногами.

 

[169] Положил еси твердая его страх, царь, дом Давидов сравнивается здесь с укрепленным городом (τ α ο χ υ ρ ώ μ α τ α), который вследствие неустройства своего трепещет ввиду приближения врага; Иер.48: 1. Или: Ты сделал его (укрепленный город = царство) предметом страха, допустив его разрушение; кто смотрит на него (в его разорении), страшится.

 

[170] Помощь меча его или помощь, которую в других случаях доставлял народу победный меч царя, или помощь, которую Бог оказывал его (царя) мечу, доставляя ему победу.

 

[171] Разорил еси от очищения его; Ты прекратил то состояние, в котором царство его являлось незапятнанным, блестящим. У преосв. Порфирия: " отнял блеск у него".

 

[172] Состав - υ π ό σ τ α σ ι ς = продолжение жизни; у Порфирия: " бытие"; с евр. " вспомни, какой мой век", т.е. как он короток. - Еже удержах, стыд, который постиг меня (нас), я ношу в сердце моем, он причиняет мне тайную боль, которой я не могу открыть, так как враги только еще больше будут смеяться надо мною. У преосв. Порфирия: " вспомни поношение раба твоего, которому дал Ты обещание, поношение внутреннее мое от многих народов, каким поносили враги Твои, Господи, каким поносили перемену, сделанную помазаннику Твоему. Под изменением - α ν τ ά λ λ α α γ μ α нужно разуметь здесь несчастия дома Давидова, которые враги могли насмешливо объяснять, как изменением обетованного Богом Давиду благословения, говоря, что Бог обманул Своего помазанника (царей из дома Давидова), вместо ожидаемого благополучия подставил им бедствия. С евр. " как бесславят следы помазанника Твоего", т.е. на всех путях его.

 

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.