Студопедия

Главная страница Случайная страница

КАТЕГОРИИ:

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Функционально-семантические группы вводных конструкций.




В основном значении вводных слов обобщаются более частные (типовые значения), выражаемые определенными группами слов, словосочетаний и так далее, которые можно назвать типизированными.

Семантика осложненных предложений включает в качестве одного из компонентов значение осложняющих единиц, при этом играют роль как типизированные значения вводных компонентов («значение элементов»), так и «значение отношений» - связей вводных компонентов с основной частью предложения. Поэтому перечень типовых значений и типизированных групп слов проиллюстрируем примерами осложненных предложений.

Основные типовые значения вводных слов следующие:

1. Достоверность сообщения, факта (уверенность): конечно, разумеется, полагаю, бесспорно, правда, несомненно, в самом деле, без сомнения, безусловно, действительно и другие: -Вы здесь, конечно, по каким-нибудь делам? (А.С.Пушкин); Бессмертие, разумеется неполное, осуществляется несомненно в потомстве (Л.Толстой); Действительно, пышность и прозрачность батумских закатов были неправдоподобны (К.Г.Паустовский).

2. Предположение (неуверенность): наверное, кажется, вероятно, очевидно, видно, по-видимому, возможно, верно, может быть, должно быть, надо полагать и т.д.: - Иной росток , пожалуй бы, зачах, когда б не дождик и не солнце в небе…(Алигер); Очевидно, большому поэту мало быть только поэтом (Олеша); Вероятно, это и была первая любовь (Олеша); Дама, казалось, была тронута (А.С.Пушкин); Вьюга, знать, разгуляется к ночи… (Кедрин).

Типовые значения уверенности и неуверенности наиболее характерны для вводных единиц, и именно они и составляют значения субъективной модальности. Для выражения этих значений употребляются самые многочисленные группы слов и словосочетаний, ядром которых являются модальные слова.

Грамматическое значение предложений с этими группами слов особенно многокомпонентно и многопланово. Так, в предложении Я, вероятно, зайду завтра к тебе утвердительное сообщение о действии, которое совершает деятель (одно из значений объективной модальности), осложняется сомнением в его реальности, достоверности (одно из значений субъективной модальности), что существенно изменяет информативную семантику предложения в целом.

Четко противопоставленные утвердительные и отрицательные предложения ( с частицей не перед сказуемым) включается в синтаксический ряд с разной степенью достоверности действия: Я зайду завтра к тебе; Я, конечно, зайду завтра к тебе; Я, вероятно, зайду завтра к тебе; Я вряд ли (едва ли) зайду завтра к тебе; Я, вероятно, не зайду завтра к тебе; Я не зайду завтра к тебе; Я, конечно, не зайду завтра к тебе.

Экваториальной границей ряда являются предложения, осложненные вводным словом со значением предположения, а также предложения с модальными частицами (вряд ли, едва ли и подобные). Этот разрыв можно увеличен использованием модальных слов и частиц с разной степенью достоверности, выраженной лексическими значениями, а также сочетаниями – блоками вводных слов и так далее: Я, надеюсь, зайду к тебе завтра; Я , действительно, может быть, зайду к тебе завтра и тому подобное.



3. Эмоциональную оценку сообщения (радость, удовольствие, огорчение, сожаление, удивление, возмущение и так далее) выражающие следующие типизированные группы словоформ и словосочетаний: к счастью, к несчастью, к радости, к удивлению, к изумлению, к сожалению, к стыду, к огорчению, к прискорбию, к досаде; на счастье, на радость, на беду и т.п.; странное дело, удивительное дело, известное дело, грешным делом, нечего греха таить и т.п.: Тут, к неописуемому восхищению Пети, на старом кухонном столе была устроена целая слесарная механическая мастерская (Катаев); К счастью, в автобусе были еще свободные места (Студеникин); Старые мхатовцы владели особым умением выступать на концертах, умением, сегодня, к сожалению, в значительной степени утерянным (Эскин); Странное дело, комната почему-то не казалась чужой (Гранин).

4. Небольшая группа слов указывает на степень обычности излагаемых фактов: по обыкновению, по обычаю, бывает, случается, как водится, как всегда и так далее: Противники и секунданты обменялись, как водится, поклонами (Пушкин); Как всегда осенью, меня одолевают воспоминания (Паустовский).

5. На источник сообщения указывают следующие вводные единицы: по преданию, по пословице, по слухам, по-моему, говорят, помнится, известно, слышно, по мнению, по словам, с точки зрения…, как помню, как известно и подобное: Чернигов, по преданию, назван так от черного леса, среди которого он основан (Рыбаков); Сибиряки, я заметил, попадая в европейскую часть России, любят рассказать про медведя, который ездит в трамвае без билета … (Шукшин).



6. Группа вводных единиц может выражать отношение говорящего к способам оформления мыслей, к стилю высказывания, к тону и эмоциональной окрашенности речи. Сюда относятся: по выражению, короче, другими словами, выражусь прямей, прямо скажем, грубо (мягко) выражаясь, как говорится, что называется, говоря образно, честно говоря, между нами говоря, не в укор будет сказано, по правде, по совести, кроме шуток и так далее: Молодость моя пропадает, как говорится, ни за понюшку табаку (Чехов); Она – известная певица, он – только муж известной певицы, или, выражаясь закулисным термином, муж своей жены (Чехов); Как говорят поэты, началась осень жизни (Паустовский); Нам , по правде сказать, в этот вечер И развлечься-то словно бы нечем…(Кедрин).

Многочисленность этой группы вводных единиц, разнообразие их типизированных значений и оттенков отражают постоянное внимание русских людей к родному слову, к способам выражения мыслей.

7. Группа вводных слов выражает отношения между частями высказывания: порядок мыслей и их связь, заключение, обобщение, степень значимости сообщений, выделение (актуализацию) тех или иных частей предложения и так далее. Сюда относятся: кстати, к примеру, например, наконец, вдобавок, в частности, главное, в общем, между прочим, к тому же, притом, при этом, сверх того, вместе с тем, во-первых, во-вторых т так далее:; повторяю, подчеркиваю, значит, выходит, следовательно, напротив, наоборот, вообще, таким образом, одним словом, к слову сказать и другие. Например: Марья Гавриловна была воспитана на французских романах и , следовательно, была влюблена (Пушкин); Значит, крепко рабочий класс держит в цепких руках Кавказ (Есенин); Воображение, как я уже говорил, не может жить без действительности (Паустовский); Словом, дорога в мир будущего не покрыта асфальтом (Леонтьева); Человек, влюбленный в свое дело, всегда симпатичен. Миша симпатичен вдвойне. Во-первых, он фанатичный фотограф-любитель, мечтающий об уникальных кадрах – вроде каменной глыбы, падающей на наши головы. Во-вторых, Миша – весьма приятный юноша, с высокого качества глазами, лирической улыбкой и добрым умом (Санин).

Многие из слов этой группы, выражая отношения между частями высказывания, выполняют функции союзов.

8. Группа вводных единиц употребляются с целью привлечь внимание собеседника к сообщению, вызвать его реакцию на сообщение и т.д. Сюда относятся :видишь (ли), знаешь (ли), помнишь (ли), понимаешь (ли), веришь (ли), представь, послушай, сделайте милость и т.д. : Видите ли, ей, глядя на меня, вдруг в голову пришло жениться на меня своей зеленой компаньонке (Тургенев); Знаете, у недалеких и самолюбивых людей бывают моменты, когда сознание, что они несчастны, доставляют им некоторое удовольствие, и они даже кокетничают перед самими собой своими страданиями (Чехов); Укрупнение – это целый переворот, знаете ли (Леонтьева).

Вводные сочетания с этим значением нередко оказываются семантически факультативными, а поэтому их сближают с междометиями. Пожалуй, больше оснований для функционального и семантического сближения таких единиц с частицами, особенно в тех случаях, когда они являются семантически избыточными. У многих писателей есть примеры использования вводных слов для подчеркивания низкой культуры персонажей. Например: -Знаете что, господа? – предложил Некричихвостов [письмоводитель предводителя дворянства]. –В силу такого закона, так сказать,в некотором роде природы, что дичь от нас не уйдет…Гм…Дичь от нас не уйдет, господа! Давайте-ка прежде всего подкрепимся! (Чехов).

Вводные компоненты образуют синонимические и антонимические группы, включающие единицы как одного уровня, так и разных уровней (слова, словосочетания, предложения). Ср.: - Вы, я думаю, помните вашего отца? (Л.Толстой). – Вы, конечно, помните вашего отца?; Вы, вероятно, помните вашего отца?; Вы, надо надеяться, помните вашего отца?


mylektsii.ru - Мои Лекции - 2015-2019 год. (0.005 сек.)Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав Пожаловаться на материал