Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 14. Семейное право 6 страница






--------------------------------

< 1> См.: Марышева Н.И. Семейные отношения с участием иностранцев: правовое регулирование в России. С. 129 - 130.

 

Украинский законодатель коллизионные вопросы расторжения брака включает в общий статут прекращения брака. Прекращение брака и его правовые последствия определяются правом, регулирующим правовые последствия брака на текущий момент. Правовые последствия брака определяются общим личным законом супругов, при его отсутствии - правом их последнего совместного места жительства (если один из супругов имеет место жительства в этом государстве). При отсутствии совместного места жительства применяется право, с которым супруги наиболее тесно связаны (ст. ст. 60, 63 Закона Украины о МЧП) < 1>.

--------------------------------

< 1> См.: Гетьман-Павлова И.В. Указ. соч. С. 369.

 

Нормы, связанные с применимым правом в делах о расторжении брака, содержатся также в Семейном кодексе Украины от 10 января 2002 г. В разд. 6 " Применение Семейного кодекса Украины к иностранцам и лицам без гражданства. Применение законов иностранных государств и международных договоров в Украине", в частности в ст. 279 СК Украины, отмечается, что " расторжение брака между гражданином Украины и иностранцем, а также брака иностранцев между собой в Украине производится по закону Украины".

В Республике Беларусь применимое право в делах о расторжении брака определяется в соответствии с разд. 6 " Применение законодательства о браке и семье Республики Беларусь к иностранным гражданам и лицам без гражданства. Применение законодательства о браке и семье иностранных государств и международных договоров" Кодекса о браке и семье Республики Беларусь от 9 июля 1999 г. В частности, в ст. 231 названного Закона предусмотрено следующее правило: расторжение браков граждан Республики Беларусь с иностранными гражданами или лицами без гражданства, а также браков иностранных граждан между собой в Республике Беларусь производится в соответствии с законодательством Республики Беларусь.

Англо-американское право исходит из того, что при решении вопроса о разводе необходимо определить подсудность дела. Если вопрос о подсудности решен, то решен и коллизионный вопрос: применяется право страны суда. Вопросы о юрисдикции по бракоразводным делам решаются в основном по признаку домициля супругов.

При разном гражданстве супругов, а также при расторжении брака между лицами одного гражданства за пределами их отечественного государства развод бывает связан не только с коллизионной проблемой выбора закона, определяющего основания и правовые последствия развода, но и с не менее важной процессуальной проблемой установления подсудности бракоразводного дела. Так, Федеральный закон Швейцарии о МЧП устанавливает следующие положения: " Иски о разводе... рассматриваются: а) швейцарским судом по месту жительства супруга, выступающего в качестве ответчика; б) швейцарским судом по месту жительства супруга, выступающего в качестве истца, если последний имеет швейцарское гражданство или проживает в Швейцарии не менее одного года" (ст. 59); " в случае, когда супруги, один из которых является гражданином Швейцарии, не имеют места жительства в Швейцарии, иски о разводе и об установлении режима раздельного проживания супругов рассматриваются судом по месту происхождения соответствующего супруга, если иск не может быть предъявлен в суд по месту жительства одного из супругов либо если нельзя разумно требовать, чтобы он был предъявлен в такой суд" (ст. 60).

Особенно сложные проблемы возникают в связи с расторжением брака в тех случаях, когда муж и жена имеют разное гражданство, причем отечественный закон одного из супругов не допускает развода.

В ряде стран законодательство специально обговаривает возникновение данной коллизии. Закон Швейцарии о МЧП устанавливает в п. 3 ст. 61 правило о том, что расторжение брака в таких случаях производится по швейцарскому закону, если один из супругов имеет, помимо иностранного, еще и швейцарское гражданство либо проживает в Швейцарии не менее двух лет.

Указ Президиума Венгерской Народной Республики 1979 г. по этому поводу гласит: " Иностранный закон, применяемый к расторжению брака, следует применять со следующими расхождениями: а) брак может быть расторгнут и в том случае, если иностранный закон исключает возможность расторжения брака или если условия расторжения согласно иностранному закону отсутствуют, но они имеются налицо согласно венгерскому закону" (§ 41).

В России расторжение брака супругов с иностранным элементом требует соблюдения определенных правил российского и зарубежного законодательства. Российское семейное право нормы о расторжении брака между супругами, имеющими разное гражданство, содержит в ст. 160 СК РФ. Специальные правила о расторжении брака содержатся в договорах о правовой помощи, заключенных с различными странами.

В большинстве европейских стран существует наряду с институтом развода институт сепарации, который часто предшествует разводу. Раздельное проживание не прекращает брака, но прекращает обязательство жить вместе и влечет за собой раздел имущества.

Раздельное проживание супругов регулируется их общим личным законом, а в случае его отсутствия - правом страны совместного места жительства. Согласно, например, ст. 31 Закона Италии о МЧП, если применимое иностранное право не содержит норм, предусматривающих раздельное проживание супругов, применяется право страны суда.

Развод представляет собой такой правовой институт, который служит источником, пожалуй, наиболее многочисленных случаев коллизии резко расходящихся по своему содержанию законов разных стран.

Так, в Германии согласно абз. 1 ст. 17 Вводного закона к ГГУ расторжение брака регулируется правом, которое определяет общие последствия брака в момент возбуждения бракоразводного процесса. Фактически статут развода (расторжения брака) следует статуту общих последствий брака (ст. 14 Вводного закона к ГГУ).

Субсидиарно применяется немецкое право, если один из добивающихся развода супругов является немцем и брак не может быть расторгнут в соответствии с иностранным правом. Согласно господствующим доктринальным взглядам условие, касающееся неприменения иностранного права, остается выполненным, если предусмотренные в этом праве сроки ожидания развода продолжительнее, чем те, что предусмотрены немецким правом.

Для применения немецкого права достаточно также несоблюдения сроков расторжения браков по праву, служащему первичной привязкой. Абзац 2 ст. 17 Вводного закона к ГГУ гласит, что частные разводы внутри страны (разводы по сделке, особенно так называемые разводы талак по исламскому праву) считаются недействительными < 1>.

--------------------------------

< 1> См. подробнее: Кох Х., Магнус У., Винклер фон Моренфельс П. Международное частное право и сравнительное правоведение. М., 2001. С. 88.

 

Во Франции ст. 309 Гражданского кодекса постановляет, что развод и раздельное проживание супругов регулируются французским законом в трех следующих случаях: когда один и другой супруги имеют французское гражданство; когда оба супруга проживают на французской территории; когда не выявляется никакого иностранного закона, тогда как французские суды управомочены быть компетентными по разводам или раздельному проживанию < 1>.

--------------------------------

< 1> Droit de la famille / Sous la direction de Jacqueline Rubellin-Devichi. Dalloz, 1999.

 

В Болгарии в настоящее время действует Кодекс МЧП от 17 мая 2005 г. (с изменениями от 20 июля 2007 г.), в отношении применимого права при разводе действует следующее правило (ст. 82):

(1) развод между супругами с одним иностранным гражданством регулируется правом государства, чьими гражданами они являются при подаче заявления о разводе;

(2) развод между супругами с разным гражданством регулируется правом государства их общего обычного местопребывания в момент подачи заявления о разводе. Если у супругов нет общего обычного местопребывания, то применяется болгарское право;

(3) если применимое иностранное право не допускает развод и в момент подачи заявления о разводе один из супругов является болгарским гражданином или имеет обычное местопребывание в Республике Болгарии, применяется болгарское право < 1>.

--------------------------------

< 1> Журнал международного частного права. 2009. N 1. С. 64.

 

Турецкий кодекс 2007 г. о международном частном праве и международном гражданском процессе (Закон N 5718, принят 27 ноября 2007 г.) следующим образом определяет применимое право в делах о разводе и разлучении. В соответствии со ст. 14:

(1) основания и последствия расторжения брака и разлучения регулируются законом общего гражданства сторон. Если стороны имеют различное гражданство, то подлежит применению закон места совместного постоянного проживания, а если таковое отсутствует - турецкое право;

(2) положение, изложенное в п. 1, применяется в отношении требования о выплате алиментов между разведенными супругами. Это положение также применяется в отношении разлучения супругов и в случаях признания брака недействительным < 1>.

--------------------------------

< 1> См.: Журнал международного частного права. 2009. N 3. С. 60 - 61.

 

Интересен подход законодателя Китайской Народной Республики к применению права к гражданским отношениям с иностранным элементом. В частности, в Законе о применении права к гражданским отношениям с иностранным участием в Китайской Народной Республике от 28 октября 2010 г. в гл. 3 " Брак и семья" есть ст. 26, согласно которой " при расторжении брака по соглашению сторон стороны могут договориться о выборе в качестве применимого права страны постоянного места жительства или права страны гражданства одной из сторон. Если стороны не выберут применимое право, то подлежит применению право страны совместного постоянного места жительства; если совместное постоянное место жительства отсутствует, то подлежит применению право страны общего гражданства; если общего гражданства не имеется, то применению подлежит право той страны, где расположено учреждение, в которое обратились супруги с заявлением о расторжении брака". В ст. 27 названного Закона особо отмечается, что " право страны местонахождения суда подлежит применению к процессу о расторжении брака" < 1>.

--------------------------------

< 1> Закон о применении права к гражданским отношениям с иностранным участием в Китайской Народной Республике (принят на 17-й сессии 11-го Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей 28 октября 2010 г.) // Журнал международного частного права. 2012. N 1. С. 83.

 

В Польше вопрос права, применимого к расторжению брака и раздельному жительству, урегулирован в Законе от 4 февраля 2011 г. " Международное частное право" в разд. 11 " Супружеские отношения". В частности, в соответствии со ст. 54 Закона установлен следующий порядок.

1. К расторжению брака применяется общий национальный закон супругов на момент предъявления требования о расторжении брака.

2. Если отсутствует общий национальный закон супругов, то применяется право государства, в котором оба супруга имеют в момент предъявления требования о расторжении брака место жительства, а если супруги не имеют общего места жительства - право государства, в котором оба супруга имели в последнее время место общего обычного пребывания, если один из них по-прежнему имеет там место обычного пребывания.

3. Если отсутствуют обстоятельства, позволяющие определить применимое право в соответствии с положениями п. п. 1 - 2, к расторжению брака применяется польское право.

4. Положения п. п. 1 - 3 применяются, соответственно, к раздельному жительству супругов < 1>.

--------------------------------

< 1> Журнал международного частного права. 2012. N 2. С. 65 - 66.

 

В Бельгии вопрос права, применимого к расторжению брака и раздельному проживанию, урегулирован в Законе от 16 июля 2004 г. " О кодексе международного частного права", в гл. 3 " Брак и семейные дела", ч. 5 " Расторжение брака и раздельное проживание. Право, применимое к расторжению брака и раздельному проживанию супругов".

В ст. 55 Закона предусмотрены следующие положения:

Параграф 1. Расторжение брака и раздельное проживание супругов регулируются:

1) правом государства, на территории которого оба супруга постоянно проживали на момент подачи иска;

2) при отсутствии постоянного места жительства на территории одного государства - правом государства, на территории которого супруги имели последнее совместное постоянное место проживания, если один из супругов постоянно проживает на территории этого государства на момент подачи иска;

3) при отсутствии постоянного места жительства одного из супругов на территории государства, где находилось последнее совместное постоянное место проживания, - правом государства, гражданами которого являлись оба супруга на момент подачи иска;

4) в прочих случаях - правом Бельгии.

Параграф 2. Супруги вправе, однако, выбрать право, которое будет регулировать расторжение брака или раздельное проживание супругов.

Они могут выбрать одно право из двух:

1) право государства, гражданами которого являлись оба супруга на момент подачи иска;

2) право Бельгии.

Выбор права должен быть явно выражен при их первом появлении в суде.

Параграф 3. Применение права, выбранного в соответствии с параграфом 1, исключается в том случае, если это право не знает института расторжения брака. В этом случае применяется право, определенное в соответствии с дополнительными критериями, перечисленными в параграфе 1.

В соответствии со ст. 56 Закона право, применимое к расторжению брака и раздельному проживанию супругов, определяет, в частности:

1) допустимость раздельного проживания супругов;

2) причины и условия расторжения брака или раздельного проживания супругов или, в случае подачи совместного заявления, условия согласия, а также способа выражения такового;

3) обязательство супругов заключить соглашение о мерах, касающихся личности, алиментов, имущества супругов, и в отношении детей, за которых они несут ответственность;

4) расторжение брачной связи или, в случае раздельного проживания супругов, степень ее ослабления.

В законодательстве Бельгии рассмотрен особый случай расторжения брака за рубежом по воле мужа.

В соответствии со ст. 57:

Параграф 1. Иностранный акт, свидетельствующий о желании лица расторгнуть брак, не может быть признан в Бельгии в том случае, если жена не имеет такого же права.

Параграф 2. Однако такой акт может быть признан в Бельгии, если будет установлено, что приведенные ниже условия были соблюдены в совокупности:

1) этот акт был утвержден в суде государства, где он был выдан;

2) ни один из супругов на момент утверждения расторжения брака не являлся гражданином страны, не признающей такой способ расторжения брака;

3) ни один из супругов на момент утверждения расторжения брака не имел постоянного места жительства на территории страны, не признающей такой способ расторжения брака;

4) жена дала согласие на расторжение брака безо всякого принуждения;

5) ни одна из причин для отказа, указанных в ст. 25, не препятствует признанию < 1>.

--------------------------------

< 1> Журнал международного частного права. 2008. N 2. С. 55 - 56.

 

В Македонии до принятия Закона о МЧП не существовало запрета на развод, но брак расторгался только после того, как были исчерпаны все возможности для его сохранения. Закон о МЧП в своей основе признает право лиц, состоящих в браке, самим решать судьбу своих брачных отношений. В соответствии с общим отношением к разводу, принятым в Законе о МЧП, допускается применение македонского права при расторжении брака, связанного с Македонией, если представляется весьма сложным или невозможным расторжение брака с применением личного права лиц, состоящих в браке. Так, согласно п. 1 ст. 35 в отношении расторжения брака применяется право государств, гражданами которых являются супруги во время подачи ходатайства о расторжении брака. Если супруги являются гражданами разных государств, то в отношении расторжения брака кумулятивно применяется право обоих государств (п. 2 ст. 35).

Если брак не может быть расторгнут в соответствии с правом, утвержденным п. 2, то в отношении расторжения применяется право Республики Македонии, если один из супругов во время подачи ходатайства проживал в Республике Македонии (п. 3 ст. 35).

Если один из супругов является гражданином Македонии, а брак не может быть расторгнут в соответствии с правом, утвержденным в п. 2 ст. 35, в отношении расторжения брака применяется право Республики Македонии независимо от того, что лица, состоящие в браке, не проживают в Республике Македонии (п. 4 ст. 35).

В большинстве государств, включая Республику Македонию, развод осуществляется решением компетентного суда < 1>.

--------------------------------

< 1> См.: Бендевский Траян. Указ. соч. С. 284 - 285.

 

Французский законодатель по вопросу применимого права в деле о расторжении брака в ст. 309 ГК Франции (с изменениями, внесенными Ордонансом от 4 июля 2005 г. 2005-759) указывает следующее: " расторжение брака и установление режима раздельного проживания супругов регулируются французским законом:

- когда оба супруга являются французскими гражданами;

- когда местожительство как одного, так и другого супруга находится на территории Франции;

- когда ни один из иностранных законов не подлежит применению, в то время как дело о расторжении брака или об установлении режима раздельного проживания супругов подсудно французским судам" < 1>.

--------------------------------

< 1> Гражданский кодекс Франции (Кодекс Наполеона) / Пер. с фр.; предисл., коммент., примеч. В.Н. Захватаева. М.; Берлин, 2012. С. 104.

 

Следует отметить, что абз. 2 ст. 309 ГК Франции призван урегулировать главным образом практические трудности, которые могут возникнуть у супругов, являющихся иностранными гражданами, проживающих во Франции, но не имеет целью разрешение коллизии закона < 1>.

--------------------------------

< 1> См.: Французский гражданский кодекс: Учеб.-практ. комментарий. М., 2008. С. 145.

 

Интересен голландский подход в области семейного права, и в частности к выбору права в делах о расторжении брака. Законодательные нормы о разводе по международному праву (Закон о разводе в международном праве) основываются на favor divortii, т.е. на представлении, что правила выбора права должны отражать либеральную позицию в отношении развода, превалирующую в голландском материальном праве. Однако в Законе установлены нейтральные коллизионные нормы для развода, раздельного проживания супругов и других форм расторжения браков. Первый параграф ст. 1 перечисляет три традиционные альтернативы выбора права: право общего гражданства сторон, в случае различного гражданства - право обычного проживания сторон, при отсутствии общего гражданства и общего обычного проживания - lex fori (закон места судебного разбирательства дела). Основная норма Закона о разводе содержится в ст. 1(4), согласно которой любой стороне предоставляется право выбора голландского права в качестве регулирующего все аспекты иска о разводе < 1>.

--------------------------------

< 1> См.: Правовая система Нидерландов / Отв. ред. В.В. Бойцова, Л.В. Бойцова. С. 306 - 307.

 

14.4.7. Признание судебных решений о расторжении брака

 

Решения иностранных судов, в том числе решения об утверждении мировых соглашений, признаются и исполняются в Российской Федерации, если это предусмотрено международным договором Российской Федерации (ч. 1 ст. 409 ГПК РФ). Следует отметить, что некоторые судебные решения требуют лишь признания (например, решение суда о расторжении брака), другие - также совершения исполнительных действий (например, решения по искам о присуждении) < 1>.

--------------------------------

< 1> См.: Постатейный комментарий к Гражданскому процессуальному кодексу Российской Федерации / Под ред. П.В. Крашенинникова. С. 546.

 

Применение семейного законодательства к семейным отношениям с участием иностранных граждан и лиц без гражданства сопряжено с крайне сложной проблемой исполнения решения компетентного органа.

Глава 45 ГПК РФ устанавливает правила признания и исполнения решений иностранных судов, что важно при регулировании расторжения брака и признания его недействительным. Порядок исполнения в Российской Федерации решений иностранных судов и арбитражей устанавливается соответствующими международными договорами и Федеральным законом от 2 октября 2007 г. N 229-ФЗ " Об исполнительном производстве" < 1>.

--------------------------------

< 1> См.: Гришаев Г.П. Семейные правоотношения с участием иностранных граждан // СПС " КонсультантПлюс".

 

К тому же, согласно ст. 415 ГПК РФ, в Российской Федерации признаются не требующие вследствие своего содержания дальнейшего производства решения иностранных судов:

- о расторжении брака или признании недействительным брака между российским гражданином и иностранным гражданином, если в момент рассмотрения дела хотя бы один из супругов проживал вне пределов Российской Федерации;

- о расторжении или признании недействительным брака между российскими гражданами, если оба супруга в момент рассмотрения дела проживали вне пределов Российской Федерации < 1>.

--------------------------------

< 1> См.: Гонгало Б.М., Крашенинников П.В., Михеева Л.Ю., Рузакова О.А. Семейное право: Учебник / Под ред. П.В. Крашенинникова. С. 274.

 

Признание решений иностранных судов, предусмотренных абз. 3 и 4 ст. 415 ГПК РФ, конкретизируется нормами СК РФ. Согласно п. 3 ст. 160 СК РФ расторжение брака между гражданами РФ либо между гражданами РФ и иностранными гражданами или лицами без гражданства, совершенное за пределами территории РФ с соблюдением законодательства соответствующего иностранного государства о компетенции органов, принимавших решения о расторжении брака, и подлежащем применению при расторжении брака законодательстве, признается действительным в Российской Федерации.

К другим категориям дел, предусмотренных федеральными законами (абз. 5 ст. 415 ГПК РФ), относятся, например, дела о расторжении брака между иностранными гражданами. В соответствии с п. 4 ст. 160 СК РФ расторжение брака между иностранными гражданами, совершенное за пределами территории РФ с соблюдением законодательства соответствующего иностранного государства о компетенции органов, принимавших решения о расторжении брака, и подлежащем применению при расторжении брака законодательстве, признается действительным в Российской Федерации < 1>.

--------------------------------

< 1> См.: Постатейный комментарий к Гражданскому процессуальному кодексу Российской Федерации / Под ред. П.В. Крашенинникова. С. 554.

 

Признание в России иностранных решений о расторжении брака п. 3 ст. 160 СК РФ связывает с необходимостью соблюдения органом, вынесшим решение, законодательства государства своей страны о компетенции и подлежащем применению праве. При невыполнении этого условия решение может оказаться в России непризнанным.

Существенным, согласно ст. 160 СК РФ, является факт вынесения решения компетентным органом. Если, например, расторжение брака отнесено законодательством страны места расторжения брака к ведению судов, компетентным надо считать суд, а не какой-либо другой орган. Соблюдение законодательства страны места вынесения решения о компетенции вынесших решение органов означает также, что выполнены требования законодательства о пределах компетенции судов данного государства по рассмотрению дел о расторжении брака (международная подсудность) < 1>.

--------------------------------

< 1> См.: Комментарий к Семейному кодексу Российской Федерации / Отв. ред. И.М. Кузнецова. С. 406.

 

Различия в регулировании международной подсудности в законах разных государств, связанные с применением разных критериев при определении подсудности, порождают так называемые конфликты юрисдикции. Проблема может быть снята путем согласования государствами единых норм о разграничении подсудности в международных договорах.

Для России применительно к делам о расторжении брака наиболее важны правила, содержащиеся в Минской конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1993 г. и в ряде двусторонних договоров о правовой помощи. Например, договоры России с Латвией, Литвой и Эстонией и Минская конвенция (ст. 20) включают общие положения, в соответствии с которыми при отсутствии в договоре специального регулирования иски предъявляются в стране, где имеет место жительства ответчик. Минская конвенция и договоры о правовой помощи разграничивают подсудность по отдельным категориям семейных дел, в частности по делам о расторжении брака, и признают компетентными суды того государства, гражданами которого являются супруги в момент подачи заявления; если оба супруга живут в другом государстве, допускается рассмотрение дела в судах этого государства. При разном гражданстве супругов и проживании их в разных государствах компетентными считаются суды обоих государств.

Российское законодательство, определяя международную подсудность по делам о расторжении брака, устанавливает, что такие дела рассматриваются по месту жительства ответчика. При этом гражданство участников спора не принимается во внимание. Это выражено в ч. 2 ст. 402 ГПК РФ < 1>.

--------------------------------

< 1> См.: Марышева Н.И. Вопросы международной подсудности дел о расторжении брака // Журнал российского права. 2007. N 7.

 

Следует отметить, что Минская конвенция включает в себя не только коллизионные нормы, позволяющие определить, законодательство какой страны подлежит применению, но и нормы, регулирующие взаимное признание и исполнение судебных решений и решений, вынесенных по семейным делам иными компетентными органами.

В Российской Федерации признаются такие иностранные решения, которые приняты с соблюдением законодательства государства места вынесения решения о подлежащем применению праве, т.е. с соблюдением коллизионных норм семейного права данного государства. Поэтому при решении вопроса о признании в России решения иностранного суда о расторжении брака, например, двух российских граждан важно установить, что коллизионная норма государства, суд которого вынес решение, соблюдена. Если эта коллизионная норма отсылает к законодательству страны гражданства супругов, следует убедиться, что при расторжении брака было применено российское законодательство. Национальное российское законодательство не связывает признание иностранных решений о расторжении брака с местом проживания супругов.

Тем самым Российская Федерация признает за иностранным решением такую же юридическую силу, как и за решением российских судов или органов ЗАГСа. Решение компетентного иностранного органа о расторжении брака дает, таким образом, веские основания считать супругов разведенными. Теперь лицо, брак которого расторгнут решением иностранного компетентного органа, может, ссылаясь на это решение, подлежащее признанию, вступить в Российской Федерации в новый брак.

На практике возможны случаи, когда против признания решения компетентного иностранного органа о расторжении брака возражает второй супруг или другое заинтересованное лицо. Тогда вопрос о признании на территории РФ иностранного решения о расторжении брака рассматривается по заявлению названного лица судом.

Украина и Беларусь в вопросах признания расторжения брака, совершенного за границей своими гражданами, занимают иную, чем Россия, позицию. Так, п. 2 ст. 280 СК Украины расторжение брака между гражданами Украины, совершенное вне пределов Украины компетентным органом по закону соответствующего государства, является действительным в Украине, если оба супруга в момент расторжения брака проживали вне пределов Украины. Аналогично ч. 3 ст. 231 КоБС Беларуси возможность признания расторжения подобного брака ставится в зависимость от проживания разводящихся супругов за пределами Беларуси.

Что же касается положений семейного законодательства России, Украины и Беларуси о расторжении брака с участием иностранного элемента, то здесь идентично решаются вопросы о праве, применяемом к расторжению браков на территории каждого из государств. В свою очередь, вопросы признания расторжения браков, прекращенных за границей, в России, Украине и Беларуси с участием граждан этих государств зависят от наличия законодательно установленной компетенции органов, имеющих право расторгать браки, а также, в Украине и Беларуси, - от проживания одного или обоих супругов - граждан государств за пределами соответственно Украины и Республики Беларусь < 1>.

--------------------------------

< 1> См.: Матвеева Н.А. Указ. соч. С. 141 - 144.

 

В частности, в ст. 280 " Признание расторжения брака, совершенного вне пределов Украины" СК Украины предусмотрено следующее.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.