Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Home assignments. I. А. Прочитайте следующие предложения, сравните их с переводом на русский язык, ответьте на вопросы и выполните задания:






I. А. Прочитайте следующие предложения, сравните их с переводом на русский язык, ответьте на вопросы и выполните задания:

Не is said to live here. Говорят, что он живет здесь.

The patient is thought to suffer from pneumonia. Думают, что больной страдает пневмонией. Leucocytosis is known to develop in inflammation. Известно, что лейкоцитоз развивается при воспалении.

1991.* Каковы по структуре английские предложения: простые или слож­ные? 2.* Найдите в английских предложениях сказуемые. 3.* В каком залоге стоят сказуемые в английских предложениях? 4.* С чего начинается перевод английских предложений? 5.* Как переводятся сказуемые на русский язык? 6.* Назовите часть речи, которая стоит после сказуемых в английских пред­ложениях. В какой форме стоит эта часть речи? 7.* Как переводится инфи­нитив: неопределенной формой глагола или личной формой глагола, т. е. сказуемым? 8.* Какие слова связаны с инфинитивами и являются подле­жащими по отношению к ним? 9. Можно ли сказать, что именная часть (he, the patient, leucocytosis) составляет с инфинитивом (to live, to suffer, to develop) единое целое, и назвать это целое сложным подлежащим? (см. с. 289) 10. Как переводятся предложения со сложным подлежащим? Вы­учите глаголы, с которыми употребляется сложное подлежащее.

Б. В следующих предложениях обратите внимание на залог ска­зуемого:

They seem to study Biochemistry.

Кажется, они изучают биохимию.

Не appears to suffer from tuberculosis.

Кажется, он страдает туберкулезом.

The pain proved to be sharp on physical exertion.

Оказалось, что боль была острой при физическом напряжении.

П.* Найдите сказуемые в английских предложениях. 12.* В каком залоге стоят сказуемые? 13.* Найдите сложное подлежащее в английских предложениях. 14. Следовательно, с какими еще глаголами-сказуемыми (в каком залоге) может употребляться сложное подлежащее? 15. Влияет ли на перевод форма инфинитива? Каким временем и залогом переводится каждый из них? (см. с. 290)

В. Прочитайте и переведите следующие предложения:

Не is supposed to discharge the patient from the hospital.

He is supposed to have discharged the patient from the hospital.

He is supposed to be discharged from the hospital.

He is supposed to have been discharged from the hospital.

П.* Найдите сложное подлежащее и переведите следующие пред­ложения:

1. On physical examination the liver was considered to be enlarged. 2. The damage to the blood supply was supposed to have been present before the op-

eration. 3. Both mental and physical overstrain have been estimated to affect the normal function of the heart in the most unfavourable way.

HI. Запомните чтение следующих слов. Найдите их перевод ниже:

ulcer ['aIss], neurogenous [nju3'rrjd3in3s], spastic ['spsestik], trophic ['trofik], erosion [1'гэизп], remission [ri'mifn], pathogenesis [, pae9t> 'd3enisis]

спастический, судорожный; трофический, питательный; эрозия, разъе­дание; язва; патогенез (механизм и развитие болезненного процесса в ор­ганизме); неврогенный, нервного происхождения; ремиссия, ослабление болезни, затихание болезни; затихание болезненных явлений

IV. Выучите следующие слова:

influence ['mfluans] n влияние, воздействие, действие; v влиять, ока­зывать влияние

majority [m3'd3Driti] и большинство

contribute [kan'tribjuit] (to) v способствовать, содействовать

nausea ['no: sj9] и тошнота

perforate ['p3: fareit] (into, through) v перфорировать, проникать; per­forated (perforating) ulcer прободная язва

intermittent [^nta'mitant] а перемежающийся; прерывистый

rare [геэ] а редкий; разреженный (неплотный)

V. Переведите следующие словосочетания и найдите в тексте А предложения, где они встречаются:

1. in the majority of cases; 2. contribute to the onset of ulcer; 3. perforating ulcer; 4. vomiting and haemorrhage; 5. under the influence; 6. followed by ero­sion; 7. intermittent in occurrence; 8. with remission

VI. 1. Прочитайте текст А. 2. Найдите в нем предложения со слож­ным подлежащим и переведите их. 3. Выпишите английские эквива­ленты следующих словосочетаний:

в сочетании с, в большинстве случаев, в молодом возрасте, под влия­нием внешних и внутренних раздражителей, способствовать началу появ­ления язв, никаких характерных клинических проявлений

4. Напишите тезисы и перескажите текст:

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.