Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Exercises to the text. I. A lot of words have more than one meaning and therefore more than one way of translation






I. A lot of words have more than one meaning and therefore more than one way of translation. Here are four words from the text with the dictionary entries. Your task is to choose the meanings that are the most suitable for the translation of the text.

Underdog [ ]

1) неудачник;

2) жертва несправедливости;

3) собака, побеждённая в драке;

4) побеждённая или подчинившаяся сторона;

5) аутсайдер

6) непроходной кандидат

7) обездоленный человек;

 

to bar [ ]

1) запирать на засов, запираться

2) набивать решётки (на окна), загораживать решётками; забивать, заколачивать (досками)

3) преграждать (путь), препятствовать (движению); мешать, тормозить

4) испещрять полосами

5) препятствовать; прекращать; аннулировать

6) исключать; запрещать

7) разг. отвергать, не выносить (что-л.), не любить

 

To switch [ ]

1) переключать; включать; выключать

2) переключаться, менять направление

3) изменяться, изменять

4) переводить на другой путь (поезд)

5) ударять, стегать прутом, хлыстом

6) резко хватать, перехватывать

7) подрезать, подстригать (особенно о деревьях, кустарниках и т. п.)

 

Strident [ ]

1) хриплый;

2) резкий, скрипучий, пронзительный;

3) жесткий

II. Note that some English word-combinations need complicated descriptive translations. Compare: a) word-combinations that are easy to translate: election campaign – избирательная кампания, defense counsel – адвокат защиты; b) word-combinations that are not so easy to translate: murder trial – судебный процесс по делу об убийстве, bar exam – экзамен при поступлении в коллегию адвокатов.

III. Translate the text.

IV. Give English equivalents to the following phrases:

На пике карьеры, посещать колледж, закончить высшее учебное заведение, быть принятым в коллегию адвокатов, оставлять пост (уходить в отставку), представлять кого-либо, быть обвинённым в чем-либо, быть известным как…, быть известным чем-либо, посвящать время чему-либо, читать лекции по праву, защитник в суде, судебное заседание (процесс), зал суда, юрисконсульт корпорации, адвокат защиты, жертва несправедливости (неудачник), прогрессивные взгляды, ораторское мастерство, находчивость, юридический факультет, высшая мера наказания, социальные вопросы.

V. Answer the following questions to the text:

1. When and where was Clarence Darrow born?

2. What is known about Darrow’s ancestors?

3. What education did Clarence Darrow get?

4. What bar was Darrow admitted to in 1878?

5. What did Darrow do when he settled in Chicago in 1888?

6. What happened in 1894?

7. What was Darrow famous for?

8. What did Darrow devote his time to when he retired from regular practice?

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.