Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Масоретская традиция текста Ветхого Завета. Вопрос о достоинстве еврейского ветхозаветного текста и его решение в святоотеческое, новое и новейшее время.






В настоящее время принята точка зрения, согласно которой масоретский текст донёс до нас, с небольшими изменениями, одну из древних форм еврейского текста, существовавшую уже в начале христианской эры.

Вместе с тем, оценивая результат труда масоретов, необходимо принимать во внимание особенности еврейского письма как письма консонантного, то есть передающего только согласные. В VI-VII в. после Р. X. масореты разрабатывали специальные значки для гласных נ ְ ק ֻ ד ּ ו ֹ ת [некудо́ т] — «точки» и расставляли их в тексте. Кроме огласовок масореты добавили в текст знаки пунктуации и знаки кантиляции — знаки для музыкально-речитативного чтения при богослужении. Произвольного изменения согласных в тексте масореты не допускали. Даже если текст, передававшийся из поколения в поколение, содержал явные описки, предполагаемые исправления разрешалось поместить на поля, но никак не в самом тексте. Работа же над огласовками неизбежно была творческой: часто одну и ту же последовательность согласных закреплённого текста Писания можно было огласовать по-разному, с переменой смысла. В таких случаях надо было выбирать между различными осмыслениями текста, и вполне возможно, что в ряде случаев осмысления, выбранные масоретами, могли отклоняться от исходного смысла. Не случайно современные исследователи Ветхого Завета, с огромным вниманием относящиеся к тексту, сохранённому масоретами, в некоторых местах предлагают иные варианты его огласовки. Например, масореты огласовали Пс.21: 17 כ ָ ּ א ֲ ר ִ י י ָ ד ַ י ו ְ ר ַ ג ְ ל ָ י [каари́ йадай вэраглай] — «как лев», из-за чего потерялся мессианский смысл этого отрывка. Более правильное чтение находится в древнегреческом переводе Ветхого Завета: ὤ ρ υ ξ α ν [ó ризан] — «пронзили (руки и ноги)». Так как масореты избегали прямого вмешательства в еврейский текст Библии, они собрали свои текстологические замечания в свод указаний. Эти замечания называются מ ָ ס ו ֹ ר ָ ה [масора] — «предание». Наиболее интересные замечания масоретов относятся к правилам синагогального чтения. При чтении в синагоге, чтение, которое стояло в рукописном тексте (кетив — «что написано») заменялось на другое, принятое традицией (кере — «что читается»).

Самая известная замена чтения связана с запретом на произнесение Имени Божьего. Там, где в тексте стоит י ְ ה ו ָ ה [Я́ хве], «кере» предписывает произносить א ֲ ד ֺ נ ִ י [Адонай] — «мой Господин» или ה ַ ש ּ ֵ ם [хашем] — «имя».

После того как текст был закреплён, он переписывался без изменений. Были разработаны специальные правила для переписчиков:

(1) Свиток должен был изготовляться из шкуры чистых (как для жертвоприношения) животных и скрепляться жилами таких же чистых животных.

(2) Длина каждого столбца должна была составлять от 48 до 60 строк, длина строки должна была составлять 30 символов.

(3) Перед началом письма весь манускрипт должен был быть разлинован, но если хотя бы три слова были написаны не по линии, вся работа считалась негодной.

(4) Чернила могли быть только чёрными и должны были делаться по особому рецепту.

(5) Переписывать можно было только оригинал, и при этом переписчик не имел права ни на йоту уклониться от текста.

(6) Ни одно слово или буква не должны были писаться на память, без сличения с оригиналом.

(7) Между буквами должен был оставляться интервал шириной в волос или нить, между абзацами в столбце — шириной в девять букв, и между книгами — три строки.

(8) Переписчик должен был быть евреем, омытым перед работой с ног до головы и одетым только в еврейские национальные одежды.

(9) При написании имени Бога перо не должно было дважды обмакиваться в чернила.

(10) Даже если к переписчику, как раз пишущему имя Бога, обращался царь, то переписчик не имел права отвести взгляд от текста. Свитки, не отвечавшие этим требованиям, должны были быть сожжены или закопаны в землю.

Именно огромная, педантичная прилежность переписчиков стала причина тому, что сохранилось так мало древних рукописей Ветхого Завета. Поскольку все сделанные копии были совершенно идентичны оригиналу, новые рукописи считались более ценными, чем повреждённый от многоразового использования оригинал. Поэтому отсутствие древних рукописей Ветхого Завета не должно приводить в смущение.

Старые манускрипты хранились в специальном помещении — ג ְ ּ נ ִ י ז ָ ה ‎ [гени́ за], существовавшем при каждой синагоге. С течением времени они или портились от небрежного хранения, или даже уничтожались, если в генизе становилось слишком тесно. Многие старые рукописи были обнаружены именно в таких генизах. Наиболее ценные находки были сделаны в Каирской генизе в конце XIX в. Самый ранний документ Каирской генизы датирован 750 г.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.