Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Flooding - Затопление






 

Actions to be carried out _ Выполняемые действия
  Sound the general emergency alarm - Подать звуковой сигнал «Общей ава­рийной тревоги»
  Close watertight doors, if fitted - Закрыть водонепроницаемые двери, если они имеются
  Sound bilges and tanks _ Замерить уровни льял и танков
  Identify location of incoming water _ Определить место поступления воды
  Cut off all electrical power running through the area - Отсечь электропитание, проходящее через затопляемый участок
  Shore up area to stem water flow _ Отсечь район поступления воды
  Check bilge pump for operation _ Подготовить донные насосы к работе
  Check auxiliary pumps for back-up operation, as required - Подготовить вспомогательные насосы для закачки воды, если потребуется
  Make ship's position available to radio room/GMDSS station, satel­lite terminal and other automatic distress transmitters and update as necessary - Определить координаты судна и под­готовить к передаче судовую аппара­туру
  Broadcast DISTRESS ALERT and MESSAGE if the ship is in grave and imminent danger and immedi­ate assistance is required otherwise broadcast an URGENCY message to ships in the vicinity - Передать сигнал бедствия и сообще­ние
Other actions - Другие действия

 

Abandoning ship Оставление судна

 

Actions to be carried out _ Выполняемые действия
  Broadcast DISTRESS ALERT and MESSAGE on the authority of the master - По указанию капитана объявить по системе радиовещания тревогу и сделать сообщение
  Instruct crew members to put on lifejackets, and wear adequate and warm clothing - Объявить, чтобы члены экипажа надели спасательные жилеты, соот­ветствующую крепкую обувь и за­крывающую одежду
  Instruct crew members to put on immersion suits, if carried, if wa­ter temperature is below 16° С - Если t° ниже 16°С - объявить, что­бы были надеты гидрокостюмы, ес­ли таковые имеются
  Order crew members to lifeboat stations - Отдать приказ собраться возле шлюпок
  Prepare to launch life-boats/liferafts - Подготовить шлюпки/плоты к спуску
  Ensure that lifeboat sea painters are attached to the ship - Разнести фалини и закрепить их
  Embark all crew in the life-boats/liferafts and launch   Занять места в шлюпках/плотах и спустить их на воду
  Ensure lifeboats/liferafts remain in safe proximity to the ship and in contact with each other - Держаться вблизи судна насколько возможно долго
Other actions _ Другие действия

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.