Actions to be carried out
| _
| Выполняемые действия
|
| Sound the general emergency alarm
| -
| Подать звуковой сигнал «Общей аварийной тревоги»
|
| Close watertight doors, if fitted
| -
| Закрыть водонепроницаемые двери, если они имеются
|
| Sound bilges and tanks
| _
| Замерить уровни льял и танков
|
| Identify location of incoming water
| _
| Определить место поступления воды
|
| Cut off all electrical power running through the area
| -
| Отсечь электропитание, проходящее через затопляемый участок
|
| Shore up area to stem water flow
| _
| Отсечь район поступления воды
|
| Check bilge pump for operation
| _
| Подготовить донные насосы к работе
|
| Check auxiliary pumps for back-up operation, as required
| -
| Подготовить вспомогательные насосы для закачки воды, если потребуется
|
| Make ship's position available to radio room/GMDSS station, satellite terminal and other automatic distress transmitters and update as necessary
| -
| Определить координаты судна и подготовить к передаче судовую аппаратуру
|
| Broadcast DISTRESS ALERT and MESSAGE if the ship is in grave and imminent danger and immediate assistance is required otherwise broadcast an URGENCY message to ships in the vicinity
| -
| Передать сигнал бедствия и сообщение
|
Other actions
| -
| Другие действия
|
Actions to be carried out
| _
| Выполняемые действия
|
| Broadcast DISTRESS ALERT and MESSAGE on the authority of the master
| -
| По указанию капитана объявить по системе радиовещания тревогу и сделать сообщение
|
| Instruct crew members to put on lifejackets, and wear adequate and warm clothing
| -
| Объявить, чтобы члены экипажа надели спасательные жилеты, соответствующую крепкую обувь и закрывающую одежду
|
| Instruct crew members to put on immersion suits, if carried, if water temperature is below 16° С
| -
| Если t° ниже 16°С - объявить, чтобы были надеты гидрокостюмы, если таковые имеются
|
| Order crew members to lifeboat stations
| -
| Отдать приказ собраться возле шлюпок
|
| Prepare to launch life-boats/liferafts
| -
| Подготовить шлюпки/плоты к спуску
|
| Ensure that lifeboat sea painters are attached to the ship
| -
| Разнести фалини и закрепить их
|
| Embark all crew in the life-boats/liferafts and launch
|
| Занять места в шлюпках/плотах и спустить их на воду
|
| Ensure lifeboats/liferafts remain in safe proximity to the ship and in contact with each other
| -
| Держаться вблизи судна насколько возможно долго
|
Other actions
| _
| Другие действия
|