Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Язык географических названий и язык






Карты

Географические названия или собственные географиче­ские имена (топонимы) также образуют специфический язык географической науки и школьной географии. Они ис­пользуются для пространственной привязки фактически почти всего материала школьных курсов, входят составной частью в систему единичных понятий, широко применяются при сравнении, конкретизации, иллюстрировании того или иного объекта. Вот почему овладение языком географиче­ских имен во многом определяет уровень географической (картографической) культуры.

В методике географии эти имена чаще всего рассматри­ваются с позиций географической номенклатуры, имея в виду прежде всего ее дозировку.,

Известно, что в большинстве учебников географии доре-/ волюционной России акцент на номенклатурные сведения *" ~был слишком велик, что приводило к ориентации на механическое запоминание и зубрежку, отвлекало от восприятия необходимых общих понятий. За это Н. Н. Баранский в своем историческом обзоре учебников географии подверг их резкой и заслуженной критике. Собственно, такая кри­тика относилась и ко многим послереволюционным учебни­кам. Об излишествах географической номенклатуры неод­нократно писала и Н. К. Крупская. Тем не менее, оптималь­но решить эту проблему никак не удавалось. Например, уже в 70-х годах, по подсчетам М. К. Ковалевской, на одну стра­ницу текста в учебнике VI класса по географии материков в среднем приходилось 10 географических названий.

 

Сошлемся хотя бы на Н. А. Добролюбова, который в рецензии на учебники географии писал: «Как мы в былые годы заучивали множество ненужных подробностей, забывая их тотчас же после экзамена, так и дети наши продолжают затверживать длинный перечень гор, рек, озер, проливов, заливов и проч., нисколько не соединяя с этим понятия ни об относительной возвышенности страны, ни о происходящей оттого разни­це в естественных произведениях, ни о влиянии тех или других вод на образ жизни местных жителей, на их промыслы..»

 

Когда в конце 70-х годов началась подготовка так назы­ваемой типовой программы школьной географии, вокруг во­проса о номенклатуре снова разгорелись горячие споры. Сторонником резкого сокращения номенклатурных сведе­ний оказался, в частности, А. В. Даринский, хотя были и вы­ступления в их защиту. Тогда же лаборатория обучения гео­графии головного института АПН (НИИСи МО) предложила свою норму: не более 3—-4 новых названий на один урок. При этом всю географическую номенклатуру предлагалось подразделять на обязательную для запоминания и названия-ориентиры, что в принципе, конечно, правильно^ По сравне­нию с ранее действовавшей в типовой программе^ все же была проведена изрядная номенклатурная «чистка».

" При подготовке уже неоднократно упоминавшейся поре­форменной программы 1986 и 1990 годов вопрос о геогра­фической номенклатуре, естественно, возник снова. И сно­ва был решен недостаточно последовательно. Например, под рубрикой «Что нужно знать» в курсе VI класса оказалось 41 название, в курсе VII класса — 99, в курсе VIII класса — 59, тогда как в курсах экономической и социальной геогра­фии номенклатура в этой рубрике не перечислялась. Между прочим, уже тогда были предложения вообще исключить эти перечни из программы, ограничиваясь общими указани­ями типа: «Главные горы и равнины Северной Америки», «Главные угольные бассейны России» и т. п., а уж учитель сам их назовет.

 

Однозначно оценить ее довольно сложно. Например, из программы были удалены названия таких городов как Днепропетровск, Львов, Сара­тов, Краснодар, Алма-Ата, Лодзь, Плевен, Загреб, Нагасаки, Шеффилд, Дюссельдорф, Бордо и т. д. Кто может со всей определенностью сказать — входят они в понятие хотя бы минимальной географической культуры или нет?

 

 

С тех пор прошло уже более десяти лет, но единая точка зрения на географическую номенклатуру, кажется, еще не выработана. Интересно, что в проекте Федерального компо­нента государственного образовательного стандарта «Гео­графия и геоэкология» перечни номенклатуры не даются. Но авторы некоторых из предложенных в последнее время npjarpaMM все же их сохраняют [246].

Географические имена в учебной географии можно рас­сматривать не только с позиций номенклатуры, но и под уг­лом зрения топонимики как таковой, т. е. их смыслового, семантического значения. Надо ли говорить о том, насколь­ко понимание смысла, сущности географического названия могло бы способствовать не просто оживлению, но и гораз­до более осознанному восприятию учебного материала, уве­личению эмоциональной отдачи. Наши видные географы-то-понимисты уже много раз писали об этом, пропагандируя топонимические познания. И не только пропагандируя, но и реально помогая школе. Назовем хотя бы многочисленные научно-популярные работы Э. М. Мурзаева. А Е. М. Поспе­лов прямо адресовал свои пособия по топонимике и учите­лям [354], и учащимся [402]. Однако до сих пор топоними­ческие сведения используются в учебниках географии край­не слабо. В них почти нет топонимической «расшифровки» названий, кратких топонимических словариков и пр. Во вся-комслучае примеры такого рода буквально единичны.

• Что касается языка карты, как «второго языка геогра­фии» (Н. Н. Баранский), то о нем уже достаточно говорилось ранее, особенно при характеристике картографического ме­тода. Несмотря на ряд недоработок в формировании этого метода, а, следовательно, и картографического мышления в целом, мы, видимо, вправе исходить из того, что выпускник основной и полной школы имеет возможность — если не в совершенстве, то по крайней мере в достаточной степени — овладеть языком карты. Разумеется, при использовании и текстовых карт учебников, и географических атласов, и контурных карт.

Это относится как к тому элементу карты, который обра­зуют условные знаки (значки, точки, изолинии, линейные и площадные знаки и т.д.), так и к тому, который формирует­ся с помощью географических названий и составляет как бы «словарный фонд» карты. Оба эти элемента, вместе взя­тые, способствуют также формированию необходимых кар­тографических представлений.

 

Все-таки хотелось бы сослаться на дополнительное задание 6 (для удовольствия) в учебнике для X класса, где речь идет о «расшифровке» названий провинций Китая [286, с 207]. И на «каналы углубления» 72 и 99 в «Географической картине мира», где подробно рассказывается о происхождении географических названий США и Латинской Америки.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.