Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Тема любви в поэзии А. А. Ахматовой






«Ахматова принесла в русскую лирику всю огромную сложность и

психологическое богатство русского романа XIX века»

(О. Э. Мандельштам)

Творчество замечательного поэта А. А. Ахматовой характеризуется трагизмом, ис-

кренностью, художественной цельностью. В ее стихах и красота, и народная муд-

рость, и бескомпромиссность убеждений, и жизнелюбие, и верность идеалам добра и

справедливости. Другой большой поэт XX века М. Цветаева в посвященном Ахматовой

цикле стихов называет ее «музой плача», «прекраснейшей из муз», «луной на небе»,

«царскосельской Музой».

Лирика Ахматовой заражает любовью к жизни, передает движения души – ра-

дость, восторг от встречи, печаль от неразделенной любви, гордость за свое чувство:

Меня покинул в новолунье

Мой друг любимый. Ну так что ж!

Шутил: «Канатная плясунья!

Как ты до мая доживешь? < …>

Оркестр весело играет,

И улыбаются уста.

Но сердце знает, сердце знает,

Что л ожа пятая пуста!

Для поэзии Ахматовой характерен глубокий психологизм и лиризм, умение рас-

крыть самые глубины женского внутреннего мира. Чувства лирической героини тес-

но связаны с обостренным восприятием предметного мира и передают ее душевное

состояние не прямо, не лирически, а через окружающие ее вещи (эту характерную

для поэтики Ахматовой особенность литературовед В. М. Жирмунский обозначил

термином «вещная символика»). Проиллюстрируем характерную ахматовскую «вещ-

ную символику» на примере ее стихотворения «Настоящую нежность не спутаешь»:

Настоящую нежность не спутаешь

Ни с чем, и она тиха. Ты напрасно бережно кута-

ешь Мне плечи и грудь в меха.

И напрасно слова покорные

Говоришь о первой любви.

Как я знаю эти упорные,

Несытые взгляды твои.

Душевные движения героини передаются в стихотворении через бытовое, психо-

логическая тема развертывается в конкретно-чувственных деталях. О переживаниях

женского сердца написаны прекрасные стихи Ахматовой: «Настоящую нежность не

спутаешь…», «Вместо мудрости опытность…», «Ждала его напрасно много лет…», «Не

любишь, не хочешь смотреть…», «Сказал, что у меня соперниц нет…» из книги стихов

«Вечер», «Четки», «Белая стая», «Подорожник».

«Поэзия Ахматовой – сложный лирический роман, – писал после выхода сборника

„Подорожник“ Борис Эйхенбаум. – Она насыщает лирику сюжетной конкретностью. В

этом смысле она – не менее революционное явление в искусстве, чем Маяковский».

Лирический «роман» Ахматовой передает разнообразие нюансов, эмоций, все оттенки

переживаний ее героини. Передаче состояния героини соответствует выбранный по-

этом стихотворный размер. Излюбленный стихотворный размер Ахматовой – доль-

ник с его ритмическим разнообразием, подвижностью ударений, подчас их пропус-

ком для передачи интонационного многообразия разговорной речи. Как образец доль-

ника во многие учебники по теории литературы вошло выше процитированное нами

стихотворение ранней Ахматовой «Настоящую нежность не спутаешь».

Одно из самых популярных стихотворений Ахматовой о любви – «Сероглазый ко-

роль» (1910). В нем – драма чувств, женская тоска по любимому, печаль от утраты,

нежность к «сероглазой» дочери. Нельзя не отметить тончайший психологизм стихо-

творения. Психологизм поэзии Ахматовой, специфическая для ее лирики «драма-

тур-гичность» стиля отмечались и в отечественном, и в зарубежном литературоведе-

нии. О. Э. Мандельштам по этому поводу заметил в 1916 г. в статье «О современной

поэзии»: «Сочетание тончайшего психологизма (школа Анненского) с песенным ла-

дом поражает в стихах Ахматовой наш слух. Психологический узор в ахматовской

песне так же естественен, как прожилки кленового листа». А в статье 1922 г. «Письма

о русской поэзии» Мандельштам прослеживает истоки психологизма лирики Ахмато-

вой глубже: «Ахматова принесла в русскую литературу всю огромную сложность и

психологическое богатство русского романа XIX века. Не было бы Ахматовой, не будь

Толстого с „Анной Карениной“, Тургенева с „Дворянским гнездом“, всего Достоевского

и отчасти даже Лескова. Генезис Ахматовой лежит в русской прозе, а не в поэзии.

Свою поэтическую форму, острую и своеобразную, она развивала с оглядкой на психо-

логическую прозу».

Язык стихов Ахматовой афористичен, построен по законам разговорной речи, но

это язык раздумий. В строчки стихотворения «Сероглазый король» включается пря-

мая речь, размышления лирической героини. («Знаешь, с охоты его принесли, / Тело у

старого дуба нашли»); «Дочку мою я сейчас разбужу…»). Детали, события, разворачи-

вающиеся в стихотворении, раскрывают сюжетную ситуацию, панораму жизни, гово-

рят о нежности, тоске, ревности, любви, разлуке, смерти, печали, говорят о женском

сердце. Лирическая кульминация – прорыв чувства – в строчках: «Дочку мою я сейчас

разбужу, / В серые глазки ее погляжу». И в конце – итог, подведенный «шелестящими

тополями»: «Нет на земле твоего короля». Критик и друг Ахматовой В. М. Жирмунский

в своем исследовании «Творчество Анны Ахматовой» верно и глубоко в качестве свое-

образной черты поэтической манеры Ахматовой назвал «разговорность» ее ранних

стихотворений. Он отметил, что стихи Ахматовой «написаны как бы с установкой на

прозаический рассказ, иногда прерываемый отдельными эмоциональными возгласа-

ми… он основан на психологических нюансах».

Развитие Ахматовой как национального поэта, как тонкого выразителя внутрен-

ней жизни, духовного богатства человека определило ее соприкосновение с устным

народным творчеством. Многие стихотворения Ахматовой написаны в традициях

фольклора: деревенской частушки, народного плача, причитания, заклички, колы-

бельной. «Великолепное владение поэтическими средствами русского языка было

воспитано в ней не только традициями русской классики, но и постоянным соприкос-

новением с живой народной поэтической стихией», – отмечает В. Жирмунский, иссле-

дуя своеобразие поэтической манеры Ахматовой. Корневая связь с народной лирикой

как в содержании, так и в высокохудожественной форме прослеживается в стихотво-

рении «На руке его много блестящих колец…». Поэтическими средствами фолькло-

ра в стихотворении являются и прием антропоморфизма, очеловечивания неживых

предметов (луч беседует с лирическим героем, шепчет «с мольбой»: «будь мечтою гор-

да»); и живая разговорная интонация, и яркие сравнения, и метафоры, и повтор – дей-

ственный прием поэтики фольклора, служащий средством активного воздействия на

слушателя («Никому, никогда не отдам я его»). Язык стиха богат и гибок, он выражает

самые тонкие оттенки чувств, радует слух своим многообразием, так как питается со-

ками живой разговорной речи:

На руке его много блестящих колец —

Покоренных им девичьих нежных сердец.

Там ликует алмаз и мечтает опал,

И красивый рубин так причудливо ал.

Но на бледной руке нет кольца моего,

Никому, никогда не отдам я его.

Мне сковал его месяца луч золотой

И, во сне надевая, шепнул мне с мольбой:

«Сохрани этот дар, будь мечтою горда!»

Я кол ьца не отдам никому никогда.

Об облагораживающем воздействии поэзии Ахматовой верно сказал А. П. Плато-

нов в статье «Анна Ахматова» (написана в 1940, напечатана в 1966), увидев источник

силы и значительности ее поэзии в связи с жизнью: «Не всякий поэт… может срав-

ниться с Ахматовой по силе ее стихов, облагораживающих натуру человека. < …> Ах-

матова способна из житейского опыта создавать музыку поэзии, важную для многих.

< …> Высший поэт – это тот, кто находит поэтическую форму для действительности.

< …> Будем же ценить Ахматову за неповторимость ее прекрасных слов, потому что

она, произнося их, тратит слишком много для нас, и будем неистощимы к ней в своей

признательности».






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.