Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 9. Решительный шаг






Аппарировала Гермиона, крепко взяв профессора за руку. Они появились в небольшом парке в пригороде Лондона, незаметные в густом тумане. Снейп забрал у Гермионы палочку и спрятал в рукав.

— Ведите, мисс Грейнджер.

И она пошла путаными аллеями парка, вглядываясь в молочную пелену утреннего сумрака.

Дом вырос перед ними внезапно в конце одной из аллей. Его тёмный силуэт нарисовался перед Гермионой, и она остановилась. Для Снейпа здание оставалось по-прежнему не видимым, и он выжидающе смотрел на девушку.

— Тут, прямо перед нами, — прошептала Гермиона. — Парковая аллея, дом четыре.

И на Снейпа из тумана выплыл темный силуэт трёхэтажного старинного дома с высоким крыльцом.

— Я пойду первая, не отставайте, - и девушка стала медленно подниматься по ступенькам. Её сердце колотилось как бешеное. Различные эмоции бились у неё внутри: и волнение перед встречей, и страх за то, каким будет приём, и она судорожно сжимала и разжимала вспотевшие ладони.

Вот и дверь. Глубоко вздохнув, будто собираясь нырнуть, Гермиона толкнула тяжёлую дверь, и они вошли внутрь. Сработала сигнализация, и не успели они моргнуть, как на них оказалось направлено двадцать пять палочек. Девушка бросила испуганный взгляд на профессора — как он отреагирует? И в очередной раз восхитилась. Ни один мускул не дрогнул на его лице, рука с палочкой инстинктивно не вскинулась. Снейп был очень похож на статую, и только чёрные глаза зло и пронзительно смотрели на окружающих их молодых волшебников.

Вдруг послышались возгласы:

— Гермиона! И Снейп…

— Это Гермиона!

Рон протолкался через толпу к ней и крепко обнял. Гарри тоже бросился к девушке:

— Гермиона! Это ты! Наконец-то! Мы так волновались! И ты привела с собой этого предателя!

Последние слова были сказаны со злорадным удовлетворением, он обернулся к стоящим за ним Невиллу и Фреду:

— Надо его связать и отправить в подвал.

— Нет! — воскликнула Гермиона, наконец-то приходя в себя и инстинктивно загораживая собой профессора.

Гарри удивленно посмотрел на подругу.

— Гермиона, ты что?

— Гарри, нам нужно срочно поговорить.

— Хорошо, только давай сначала разберемся с этим…

— Нет. Нам — это тебе, мне, Рону и профессору Снейпу.

Посмотрев на решительное лицо Гермионы и непроницаемое Снейпа, Гарри нахмурился.

— Хорошо. Только сначала он отдаст палочку.

Сердце у Гермионы замерло, и она обернулась к профессору. Отдаст ли? Снейп медленно и совершенно спокойно достал палочку из рукава, отметив про себя, как дернулись при этом палочки в руках окружающих его волшебников, и вложил её в руку Гермионы. И девушка поняла, что этот его жест выражал его доверие к ней. Только ей он мог бы отдать свою палочку, только на неё мог положиться в том, что она вернёт ему палочку по первому требованию.

Гермиона убрала палочку, еще тёплую от его руки, к себе в карман, и обернулась к Гарри.

— Пойдем в столовую, — предложил юноша, и они прошли сквозь толпу, расступающуюся перед ними. Никто не опустил палочек. Никто не произнес не звука, пока дверь за ними четверыми не закрылась и Гермиона не наложила заглушающих чар.

— Мы слушаем тебя внимательно, Гермиона, — начал Гарри. — Мы не поверили тому, что писали о тебе в «Ежедневном пророке», и сбились с ног, разыскивая тебя. Ты хоть понимаешь, как мы волновались? Особенно, когда в наших прежних штаб-квартирах срабатывали сигнализации, говоря о вторжении? А ты теперь неожиданно являешься, да еще и с ЭТИМ!

Гермиона с виноватым видом посмотрела на нахмуренное лицо Гарри и суровое Рона.

— Мальчики, вы должны меня выслушать. Я расскажу вам всё, что со мной случилось, а профессор Снейп добавит то, чего не знаю я.

Снейп отодвинул стул Гермионе, и сел сам рядом с ней.

— Разговор предстоит долгий. Думаю, и вам имеет смысл присесть, — сказал зельевар таким тоном, будто приглашал в своем доме гостей на чашку чая. Гарри и Рон, настороженно глядя на него, сели и приготовились слушать.

И Гермиона рассказала им всё, что с ней произошло, ничего не утаивая. Ни своих сомнений, ни своих страхов. Они не разу не перебили её, но периодически кидали на Снейпа вопрошающие взгляды. Когда она закончила, то повернулась к зельевару.

— А теперь ваша очередь рассказывать, сэр.

— Что именно вы хотите услышать, мисс Грейнджер? Помимо того, зачем мы здесь появились.

Гермиона отметила про себя, что он обращается только к ней. Он не смотрел ни на Гарри, ни на Рона, будто их вовсе здесь не было, и надо признаться, её это очень грело.

— Давно хотела спросить, но всё никак не было случая — как получилось так, что не успела я появиться в Карлопсе, как меня тут же схватили? Притом таким совершенно магловским способом?

— Хм. Скажем так — вы угодили прямиком в расставленную ловушку. Слух о том, что именно в Карлопсе находится Сэмуэль Фаркинс, распустили Пожиратели Смерти, с подачи Темного Лорда конечно, справедливо рассудив, что зелье, открытое Фаркинсом, привлечет немало людей. Город постоянно прослеживался, и на любое появление какого бы то ни было волшебника следовала незамедлительная реакция. Так уж случилось, что вы аппарировали прямо перед носом мистера Гойла. Старшего, естественно. Палочку он выхватить не успел, поэтому сделал первое, что пришло ему на ум — ударил вас кулаком по голове.

Гермиона потерла затылок, где так недавно еще была здоровенная, болезненная шишка, и удивилась тому, как это ей удалось так легко отделаться.

— Потрясающе, — прошептал Рон. — Наверно именно после этого удара у тебя все смешалось в голове, Гермиона.

— Не больше, чему у тебя, Рональд Уизли. Ты что же — не веришь мне?

— Тебе — верю. А вот ему. — Рон ткнул пальцем в профессора, — не верю ни капельки.

— Да уж, — произнес, наконец, Гарри. — Мистер Снейп, вы задолжали еще одно объяснение, и не только мне и Рону, но и Гермионе тоже. Впрочем, если она удовлетворилась смутными обрывками фраз, это её право. Но мне этого мало.

Снейп чёрными глазами впился в Гарри, и ненависть искажала лица давних недругов. Между ними словно происходила немая битва, и ни Рон, ни Гермиона не решались нарушить молчание, повисшее в комнате.

Потом Снейп вдруг откинулся на спинку стула, и отрывисто сказал:

— Возможно, что я действительно задолжал это объяснение. Но если бы не необходимость, я бы никогда не унизился бы до рассказа о том, что никого из вас не касается. Впрочем, часть этого рассказа имеет отношение к вам, мистер Поттер.

Гарри, не отрываясь, смотрел на Снейпа, Рон и Гермиона тоже жаждали услышать историю о Дамблдоре. Профессор некоторое время молчал, как бы собираясь с мыслями, а потом тихо начал:

— Что вы слышали о хоркруксах? Я спрашиваю не только вас, мистер Поттер, я спрашиваю всех вас.

Друзья удивленно переглянулись. Слово было им не знакомо, даже Гермиона пожала плечами и отрицательно покачала головой. Снейп довольно хмыкнул:

— Я бы удивился, если бы вы ответили положительно. Хоркруксы — это очень тёмная магия, такая тёмная, что информацию о них нелегко найти даже в библиотеках древнейших семей темных магов. И лишь единицы слышали о том, что это такое.

— И что же это? — шёпотом спросила Гермиона.

— Это — путь к бессмертию. Ужасный, но, тем не менее, вполне действенный. Что заставляет наше тело жить? Что оживляет его?

— Наверное, душа, — робко сказал Рон.

— Браво, мистер Уизли. Пять баллов Гриффиндору. Душа, и ни что иное. Если из этого мира уходит душа, то никакие силы не способны оживить мертвое тело. Но что если есть способ разделить душу на части? И каждую часть заключить в отдельном артефакте при помощи соответствующего ритуала? И тогда, когда из мира уйдет одна частичка, другая сможет оживить её обладателя. Что это, как не бессмертие?

— Но каким образом можно разделить душу на части? — спросил Гарри.

— С помощью самого страшного преступления, на которое способен человек. С помощью убийства. Одно убийство — и душа твоя уже даст трещину. А если это убийство совершается с удовольствием и умыслом? Вот таким вот образом и создаются хоркруксы. Мало кто знает об этой магии, но и из тех, кто знает, мало кто решиться на подобный шаг, ведь разделяя душу, человек перестает быть человеком.

— Волдеморт смог бы, — тихо сказал Гарри.

— Да. Он смог. Откуда он узнал о хоркруксах, не известно. Но он начал создавать их, когда еще только закончил школу. Профессору Дамблдору стало известно о факте существования этих хоркруксов. Он довольно долго проводил расследование, пытаясь выяснить, сколько их могло бы быть и какие предметы послужили бы хранителями частичек его души. И когда он это выяснил, он стал искать и уничтожать эти зловещие артефакты, потому что иначе Тёмный Лорд оставался бы бессмертным.

— И что же это было? Какие предметы он посчитал достойными для подобного? — Гермиона смотрела на зельевара во все глаза, боясь упустить хоть слово.

— Это всё были вещи, принадлежавшие когда-то основателям. Древние и мощные магические предметы. Все, кроме одного — кроме дневника, который вы на втором курсе по чистой случайности уничтожили, мистер Поттер.

Трое друзей удивленно переглянулись. Дневник, который заманил Джинни Уизли в ловушку, хранил душу самого Волдеморта?

— Профессору Дамблдору удалось найти и уничтожить все хоркруксы, которые были, кстати, хорошо спрятаны и дополнительно защищены. Но когда он нашел последний — кольцо Марволо, своего рода семейную реликвию Тёмного Лорда, некогда принадлежавшую самому Слизерину, он не удержался и совершил ошибку. Он надел кольцо.

Гарри с побелевшим лицом подскочил со стула:

— Кольцо! С черным камнем!

— Да, мистер Поттер, откуда вам это известно?

— Я видел его в кабинете у директора. Зачем? Зачем он одел его?

— О, это весьма тяжелый вопрос. Ответ на него, к сожалению, доказывает, что даже такие великие волшебники и глубокие мыслители, как Альбус Дамблдор, способны ошибаться.

— И всё-таки?

— Существует миф о том, что человек, обладающий волшебным кольцом и палочкой, называемой Старшей, становиться непобедим в поединках. Палочка досталась профессору Дамблдору от Гриндевальда, которого он победил когда-то. А вот волшебным кольцом оказалось кольцо Марволо. И боюсь, что Альбус просто устал, раз презрев опасность и забыв о том, чьё кольцо держит в руках, одел его. Искушение оказалось слишком велико. Проклятье, лежащее на кольце, конечно незамедлило подействовать. И проклятье страшное.

— Его рука, та, что почернела, это на неё подействовало проклятье? — Гарри, беспокойно меряющий комнату шагами, остановился напротив Снейпа, глядя ему в глаза.

— Проклятье подействовало на всё тело. Рука — это было только начало.

— Но почему? Почему он ничего не сказал мне? Ни о хоркруксах, ни потом о руке, хотя я не раз спрашивал его об этом?

— Вероятно, не посчитал нужным. Хоркруксы были уничтожены, а рука… Рука была ярким примером того, что даже он может ошибаться.

— Но вам он сказал! Почему он доверял вам, но не доверял мне?

— Дело вовсе не в доверии, мистер Поттер, — резко ответил Снейп. — Я бы тоже ничего не узнал, если бы не его роковой поступок. В ту ночь, когда он полумертвый вызвал меня к себе, я смог приостановить действие проклятья. Но такие вещи не проходят даром. Такую магию нельзя остановить до конца, проклятье сделало бы свое дело, но благодаря мне у Альбуса был еще примерно год. Именно тогда, в ту ночь, он рассказал мне все о хоркруксах и…

— И взял с вас обещание, — прошептала Гермиона.

— И взял с меня обещание. От меня он знал, что Малфою-младшему было поручено убить его. И если Драко не справился бы с заданием, его самого и его семью ждала бы смерть.

Снейп говорил тихо, словно через силу, не на кого не глядя. Было видно, что эти воспоминания причиняют ему боль, хотя он и старался этого не показать.

— Дамблдор заставил меня пообещать, что я сделаю всё, что бы спасти мальчишку, и когда придет время — убью его самого. Я не хотел, я не соглашался, но он ведь так хорошо умел уговаривать. И я дал ему это обещание и выполнил, когда настал момент.

Снейп замолчал, Гарри, Рон и Гермиона тоже не в силах были произнести ни звука. Гарри во все глаза смотрел на профессора, и в нем боролось привычное отвращение к этому человеку и… восхищение его мужеством. Он не хотел верить в то, что услышал, очень трудно вот так вот сразу отказаться от своей ненависти, но выражение лица и голоса зельевара говорили об искренности. Не приходилось сомневаться в том, что Снейпу очень тяжело было вспоминать и рассказывать о бывшем директоре, и не менее больно, чем самому Гарри.

— Я ответил на все вопросы? — профессор поднял глаза на Гарри и встретился с ним взглядом.

— Да, сэр. И мне жаль, что Дамблдор так поступил вами. Он должен был хоть кому-то рассказать о вашем обещании.

— Сожаления тут уже неуместны, мистер Поттер, — голос Снейпа был усталый, словно у него не осталось сил. Впрочем, учитывая бессонную ночь — неудивительно. — Теперь, когда с вопросами покончено, давайте перейдем к тому, ради чего мы собственно сюда прибыли. Как уже рассказала мисс Грейнджер, вчера к нам приходил Люциус Малфой и сообщил о планах Тёмного Лорда. Для вас ведь не секрет, что вы — основная его цель? Вернее — первоначальная. Прежде, чем быть всевластным господином, он хочет уничтожить вас, мистер Поттер. И только ради этого он думает напасть на Хогвартс, что бы выманить вас, но там у вас не будет шансов. Ни единого. Поэтому лучший способ — напасть на него в его же логове.

— Но как мы туда попадем? И разве там нет Пожирателей Смерти? — воскликнул Рон.

— Мистер Уизли, если вы думаете, что я предлагаю этот план просто гипотетически, вы ошибаетесь. Тёмный лорд в данный момент избрал своей резиденцией Малфой-мэнор. Когда всё будет готово, Малфой-старший разблокирует все камины в доме. Вы должны будете принять зелье неуязвимости и перенестись в Малфой-мэнор. Там у вас будет двадцать пять минут, что бы обезвредить всех Пожирателей Смерти и… сразиться с Тёмным Лордом.

Гарри с задумчивым видом посмотрел на профессора и сказал:

— План неплох. Если только нам хватит двадцати пяти минут. Как я понимаю, зелье можно принять только один раз за день, второй раз оно не подействует.

— Вы правильно поняли, мистер Поттер.

— Где это зелье?

— У нас с мисс Грейнджер в карманах тридцать флаконов с ним. Вы раздадите каждому по одному флакону, с условием, что выпито оно будет непосредственно перед шагом в камин.

Снейп поднялся, и трое друзей встали вслед за ним.

— Нам нельзя терять времени. Но у меня есть, что еще вам сказать, мистер Поттер. Поэтому я прошу выйти вас, мисс Грейнджер, и вас, мистер Уизли.

Рон и Гермиона настороженно переглянулись. Впрочем, причины настороженности были у них различные. Рон до конца не доверял Снейпу, не смотря на рассказ и объяснения, а Гермиона просто не была готова к неожиданной просьбе зельевара. Что же осталось сказать еще?

Но Гарри ободряюще кивнул им головой, как бы говоря, что всё будет в порядке, и они вышли в коридор, где их поджидали члены Отряда Дамблдора. Конечно же, все кинулись с расспросами к Гермионе и она, как могла, удовлетворяла их любопытство, взволнованно поглядывая на закрытую дверь столовой. Что Снейп говорит Гарри? Почему им нельзя было присутствовать при этой беседе? И еще она обратила внимание на то, что ребята, несмотря на все объяснения, отнеслись к ней настороженно. Все, кроме, может быть, Джинни.

В мучительном ожидании прошло минут пятнадцать. Потом дверь открылась, и вышел бледный и нахмуренный Гарри, а за ним следовал Снейп.

— Гарри, что случилось? — Джинни подскочила к нему и взяла за руку. Рон просто молча вглядывался во встревоженное лицо друга, но Гермиона смотрела только на профессора, но он почему-то избегал её взгляда, и заговорил, обращаясь ко всем:

— Сейчас мистер Поттер и мистер Уизли посвятят вас в план. Теперь только вы — надежда магического мира. Если вы подведете, другого шанса не будет.

Он говорил тихо, но, как и в школе на уроке, не нашлось никого, кто решился бы перебить его или не услышать. И когда он пошел к выходу, никто не дёрнулся остановить его, и только Гермиона повинуясь едва заметному взгляду, брошенному на неё, пошла вслед за ним.

Они вышли на крыльцо, и Снейп плотно закрыл за собой дверь.

— Я пошлю вам Корвина, мисс Грейнджер, у меня нет другого способа связаться с вами. Ворон летит быстро, сюда от поместья Малфоя ему двадцать минут полёта. Как только он появиться — сразу же приступайте.

— А вы сэр? Вы не останетесь с нами?

— Нет. Мне нужно появиться перед Тёмным Лордом. Когда Поттер встретиться с ним, я должен быть рядом.

— Но вы уверены, что он простил вас?

— Никогда нельзя быть уверенным в чем-то, когда дело касается Тёмного Лорда. Но другого выхода все равно нет. Кстати, у меня есть для вас сюрприз.

С этими словами Снейп достал из кармана… волшебную палочку!

— Это ваша. Два дня назад Люциус отдал мне её.

— Почему вы не отдали мне её сразу?

— Я боялся, что вы убежите от меня, как только получите её.

Гермиона нерешительно протянула руку и взяла свою палочку, легко коснувшись пальцами ладони зельевара. От этого легкого прикосновения оба вздрогнули, и Гермиона потупила глаза.

— Я должна отдать вам вашу, — тихо сказала она и, достав его палочку, протянула ему, не подымая глаз. Она ждала, когда он по своему обыкновению молча развернется и уйдет, и ей так хотелось удержать его, потому что страх сжимал ей сердце, страх потерять его. Неожиданно его ладонь накрыла сверху её руку, сжимающую палочку, и девушка подняла на него удивленный взгляд.

— Я хочу пожелать вам удачи, мисс Грейнджер.

— И я вам, профессор Снейп. Берегите себя, пожалуйста. Если с вами что-нибудь случится, мне… мне будет очень не хватать вас, — последнее Гермиона проговорила совсем тихо, глядя в его чёрные глаза, которые потеплели от её слов. Он сильнее сжал её руку, а потом резко выпустил.

— Ждите Корвина, — отрывисто проговорил Снейп и резко развернулся к ней спиной. Гермиона стояла и смотрела, как он спускается вниз в развевающейся, словно крылья, мантии и исчезает среди деревьев аллеи, и непрошенные слёзы потекли у неё по щекам. Она не понимала, почему ей так больно видеть, как он скрывается в глубине аллеи. Она села на верхнюю ступеньку, не желая возвращаться в дом, и всё смотрела и смотрела туда, где он скрылся.

— С ним всё будет хорошо, — рядом тихо сел Гарри и обнял девушку за плечи. — Мне, конечно, не понять этой твоей привязанности к нему, но ты общалась с ним больше месяца, и думаю, смогла что-то такое увидеть в нем. А я впервые увидел его искренним, когда он говорил о Дамблдоре…

Гермиона всхлипнула и уткнулась другу в плечо.

— Он удивительный, Гарри. Ты даже не можешь себе представить, как интересно мне с ним было. И мне ужасно жалко, что наши исследования и вечера, проведенные в беседах, спорах и за книгами не повторяться. Мне так страшно от мысли, что я могу больше никогда не увидеть его.

Гермиона подняла полные слёз глаза на Гарри и увидела, что он улыбается, глядя на подругу.

— Мда, Гермиона, никогда не подумал бы, что услышу от кого-нибудь такое о Снейпе, да еще и от тебя.

— Я тоже не думала, что такое возможно.

Она улыбнулась сквозь слёзы.

— Ты рассказал им?

— Да. И раздал зелье. Я, собственно, вышел, что бы забрать у тебя то, что осталось. Хватило не всем.

— Да, конечно.

Гермиона переложила флакончики из своих карманов в карманы Гарри, оставив себе один.

— Я посижу здесь, подожду Корвина.

— Хорошо, — Гарри поднялся, но обернувшись перед дверью, сказал, — знаешь, а ты изменилась.

— Почему?

— Раньше ты бы обязательно спросила бы, что такое сказал мне Снейп наедине.

Гермиона усмехнулась:

— А ты сказал бы?

— Нет. Наверное, нет.

— Поэтому я и не спросила. Общение с профессором Снейпом не проходит даром.

Гарри улыбнулся и вошел в дом, а Гермиона осталась ждать.

Ожидание было томительным и тревожным. Она наблюдала за тем, как начинается день, и солнце медленно ползет вверх, карабкаясь по веткам деревьев. По небу бежали редкие облака, вдали слышался лай собак, а Гермиона не отрывала взгляда от клочка неба над головой. Никто не вышел к ней больше, даже Рон. И слова Гарри о том, что никто не поверил в написанное в «Ежедневном Пророке» на деле оборачивались неправдой. Все они поверили Снейпу, но никто не принял её отношения к нему. Отношение к Снейпу, которое она сама не могла чётко сформулировать для себя… Она помотала головой. Шея у неё уже начала затекать, и она встала, что бы размяться, когда вдруг с неба чёрным камнем на неё упал Корвин. Он с размаху больно вцепился ей в плечо и хрипло каркнул: «Пор-р-ра».

Гермиона вбежала в дом.

— Гарри! Гарри! Корвин прилетел!

Гарри выбежал из столовой, и за ним вышли Рон, Фред и Джордж.

— Мы предупредим остальных, — сказали братья Уизли и разошлись по дому.

— Ты готов, Гарри? — тихо спросила Гермиона.

— Да, Герм, я готов. А ты?

— Не знаю. Я вот подумала, что не мешало бы отправить весточку Ордену Феникса. Вдруг у нас не получиться. Да и министерству тоже.

— Предлагаешь кого-нибудь оставить?

— Нет, никто не согласиться. Подожди минутку.

Гермиона исчезла за дверями столовой и вернулась с пером, чернилами и кусочком пергамента.

— Я подумала, мы можем отправить Корвина, если ты напишешь послание Люпину.

Гарри мгновение смотрел на неё, а потом схватил пергамент и перо и принялся строчить послание.

— А он найдет их? — недоверчиво спросил юноша, привязывая пергамент к лапе Корвина.

— Найдет. Он очень умный. Ты же расскажешь ему, где искать.

Члены Отряда Дамблдора начали подтягиваться к ним. Гарри оглядел всех внимательным взглядом и сказал:

— Пора. Не забудьте выпить зелье. И… удачи всем нам.

Он развязал мешочек с дымолётным порошком и протянул каждому, что бы они взяли себе по горсточке. Первыми отправились близнецы Уизли, потом Невилл, все приготовили зелье и перед шагом в камин выпивали его.

Гарри, Рон, Гермиона и Джинни стояли в стороне и смотрели, как зелёное пламя поглощает их друзей. Когда остались только они, никто из них не решался покинуть других. Они молча переглядывались, и вдруг, не сговариваясь, обнялись.

— Всё будет хорошо, — проговорил Гарри.

— Берегите себя, — прошептала Джинни.

— Гермиона, прости нас за холодный приём, — сказал Рон и посмотрел на девушку. — Мы очень переживали, правда.

— Да, Гермиона, — Джинни тоже посмотрела на подругу. — И спасибо тебе за то, что привела Снейпа. Без вас всё было бы гораздо хуже. А так у нас есть шанс.

Гермиона улыбнулась:

— Удачи всем нам.

Джинни поцеловала Гарри и, выпив зелье, шагнула в зелёное пламя. Следом за ней отправился Рон. Когда Гарри и Гермиона оказались одни, Гарри подошел к двери, и что-то прошептав, выпустил Корвина.

— Гермиона, пообещай мне одну вещь.

— Что именно?

— Что бы ты не увидела, ты не будешь вмешиваться.

Гермиона испуганно посмотрела на друга.

— Что тебе сказал Снейп?

— Я не могу тебе это сказать теперь. Но пообещай мне.

Гермиона встревожено смотрела на Гарри, пытаясь прочитать по его лицу правду, но потом вздохнула и сказала:

— Хорошо. Я обещаю.

Гарри облегчённо вздохнул.

— Теперь иди. Я следом за тобой.

Гермиона еще раз нерешительно взглянула на него, порывисто обняла, а потом выпила свое зелье и шагнула в камин, крикнув: «Малфой-мэнор».






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.