It goes without saying
| Само собой разумеется
|
Bad weather brought Concorde -002 down on a sudden visit to London’s Heathrow Airport yesterday.
| Вчера из-за нелетной погоды самолет «Конкорд-002» внезапно совершил посадку в лондонском аэропорту Хитроу.
|
This method is good enough to achieve reliable results.
|
Этот метод достаточно хорош для достижения надежных результатов.
|
Remember to wake me up at 7 o'clock.
|
Не забудь разбудить меня в 7 утра.
|
She was killed in a car accident.
|
Она погибла в автокатастрофе.
|
One person’s meat is another person’s poison.
|
Что для одного хорошо, для другого плохо.
|
He is good at mathematics.
|
Он хорошо знает математику.
|
But in vain was the warning.
|
Предупрежение оказалось напрасным.
|
It did cause some difficulties.
|
Это все же вызвало некоторые сложности.
|
The police kept the fans off the pitch.
|
Полиция не подпускала болельщиков к полю.
|
Keep off the grass!
|
По газонам не ходить!
|
Now I see what a gulf separates us, she said … There is an abyss between us.
|
Теперь я вижу, какая пропасть нас разделяет, - сказала она. – Мы живем на разных планетах.
|
A peace treaty between the warning sides will help relax tensions in the Middle East.
| Заключение мирного договора между воющими сторонами будет способствовать снижению напряженности на Ближнем Востоке.
|
Their contribution is great and those who underestimates it makes a bad mistake.
|
Этот вклад велик, и недооценка его значения является серьезной ошибкой.
|
I began the book.
|
Я начал писать книгу.
|
I hate his behaving in this way.
|
Мне очень не нравится, что он так себя ведет.
|
Mist covered a calm sea in the Strait of Dover yesterday.
|
Вчера в проливе Па-де-Кале стоял туман. Море было спокойно.
|
A top-level group of American scientists yesterday stated that in the past 20 years the study of flying saucers had little added to scientific knowledge, if at all.
|
Вчера группа известных американский ученых заявила, что изучение летающих тарелок за последние 20 лет фактически, ничего не дало науке.
|
He had not to come so early.
|
Ему не нужно было приходить так рано.
|
He must have been here yesterday.
|
Он, должно быть, был здесь вчера.
|