Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Варіант 5.






В общем пространстве полифункционального и полиструктурного литературного языка вычленяется - и это уже признано многими спе­циалистами - особая функциональная разновидность, обслуживающая профессиональную сферу общения. Данную разновидность кодифи­цированного литературного языка разные исследователи называют по-разному: язык науки, специальный язык, язык для специальных целей, профессиональный язык и т. д.

Интерес к языку профессиональных сфер общения начинался с определения фундаментальных постулатов и методов работы с тер­минологией как с «неким инструментом, которым надо пользовать­ся наиболее рациональным способом, с тем чтобы он мог наиболее эффективно служить цели, для которой создан: устранению затруд­нений в научно-технических связях» [30, 15]. Возникающее при этом совмещение понятий «специальный язык» и «терминология» в чем-то весьма обоснованно, так как именно термины являются носителями специальной информации.

Термин - это слово или словосочетание, обозначающее по-/нятие специальной области знания или деятельности. Термин входит в об­щую лексическую систему языка лишь через посредство конкретной терминологической системы (терминологии). К специфическим осо­бенностям термина относятся: 1) системность; 2) наличие дефиниции; 3) тенденция к однозначности в пределах своего терминологического поля; 4) стилистическая нейтральность; 5) отсутствие экспрессии. Все эти свойства термин реализует только внутри терминологического поля, за пределами которого теряются его дефинитивные и системные характеристики.

Терминология в целом относится к числу интегрирующих факторов, которые позволяют создавать единое информационное (экономическое, научно-техническое и т. п.) пространство, поскольку именно термино­логия обеспечивает информационное взаимопонимание на националь­ном и межнациональном уровнях, совместимость законодательных, правовых и нормативных документов и т.п. Однако нельзя не учитывать и того факта, что для передачи профессиональной информации совер­шенно необходимы и нейтральные в стилистическом отношении пласты лексики, имеющие свою функциональную специфику в рамках языка для профессионального общения. Эта лексика не просто «упаковка» для терминов, но и необходимый атрибут, завершающий акт оформления специальной речи (текста).

В настоящее время в изучении специального (профессионального) языка наступил такой период, когда требуется по возможности полная, всесторонняя его аттестация как своеобразной семиотической системы, действующей при всех своих особенностях в определенных рамках су­ществующих средств коммуникации, естественно модифицированных и приспособленных.

МОДУЛЬНА КОНТРОЛЬНА РОБОТА № З

1. Перекладіть письмово текст українською мовою, запишіть 5-10 ключових слів та словосполучень.

2. Складіть питальний і тезовий плани, запропонуйте най­точніший заголовок до тексту.

3. Напишіть довідкову анотацію на текст.

4. До слів іншомовного походження доберіть українські від­повідники.

5. З тексту випишіть терміни і схарактеризуйте їх.

ВАРІАНТ 6

В начале сентября 1996 года в Украине появилась своя постоянная национальная валюта - гривня. Но на самом деле она не появилась, а вернулась. Её символическое возвращение состоялось спустя 78 лет.

1 марта 1918 года Центральная Рада Украинской Народной Рес­публики приняла Закон о гривне. Вскоре в Берлине были отпечатаны банкноты номиналом 2, 10, 100 и 500 гривень. Власть гетмана Ско- рогіадского (1873-1945) позднее выпустила в денежное обращение купюры в 1000 и 2000 гривень (на последней вместо аббревиатуры «УНР» была надпись «Українська держава»). Интересно, что эскиз 100-гривенного кредитного билета выполнил известный украинский художник Григорий Нарбут (1886-1920) - основоположник украинской графики. Кроме номинальной стоимости на банкноте были изображены женщина в национальном костюме с хлебным снопом в руках и ра­бочий. Рисунок как бы символизировал единство рабочих и крестьян в построении молодого украинского государства.

В апреле 1918 года были выпущены и почтовые марки украинской Народной Республики номиналом 10, 20, 30, 40 и 50 шагов, которые одновременно служили и почтовыми знаками, и разменной монетой. Судя по тому, что в альбомах филателистов почти все почтовые выпуски сохранились негашёными (чистыми), вряд ли их использовали для отправки корреспонденции, зато в виде денежной мелочи они ходили. В то время украинская валюта ценилась довольно высоко. Одна гривня (сто шагов) равнялась 0, 46 марки Германии. В период правления Цен­тральной Рады, которую возглавлял Михаил Сергеевич Грушевский (1866-1934), были подготовлены проекты золотых монет - гривень с портретом Т. Г. Шевченко и серебряных гривень с изображением Центральной Рады. Однако дело до чеканки не дошло.

В 1919 году Директория - правительство Украинской Народной Республики, которую возглавил Симон Петлюра, продолжило выпуск банкнот с номиналом гривни, а также почтовых марок с изображением Т. Г. Шевченко, других выдающихся деятелей, но в связи с инфляцией их номиналы были уже не те: гривня потеряла свой «вес».

История гривни началась в Древней Руси в княжеские времена. В IX - XV веках гривнями называли слитки серебра, а иногда и золота различной формы и веса (от 100 до 200 граммов). Слитки использовали в качестве денег. Так гривня X столетия представляла 160-граммовый серебряный слиток шестигранной формы. В ходу была киевская, чер­ниговская и другие гривни. Вес киевской составлял около 160 граммов, новгородской - около 200 граммов серебра.

В разные времена разной была покупательная способность гривни. Например, в начале тысячелетия за одну гривню можно было приоб­рести чёлн-струг, а за три гривни - заморскую ладью. За кражу коня предусматривалась компенсация в две гривни. Эти данные приведены в сборнике законов древнерусского права «Правде Ярослава» («Русской правде») - наиболее древнем письменном своде законов княжеской эпохи, составленном при Ярославе Мудром (978-1054).

Гривня была и счётно-денежной единицей, служившей для обо­значения определённого количества монет или ценных мехов. В этом смысле слово «гриння» сродни современным понятиям «дюжина» или «пара». Понятие «гривня» или «гривенка» служило для обозначения веса драгоценных металлов. Например, гривня серебра или золота. Причём, в разные времена и в разных княжествах Древней Руси гривня, как мера веса, равнялась и 204, 7 грамма (малая гривня) и 409, 5 грамма (большая гривня или русский фунт).

А ещё раньше гривнами называли мужские и женские украшения, награды, всевозможные обереги, талисманы и тому подобные предметы из драгоценных металлов, которые наши предки носили на шее. В XIII веке появились слитки серебра, получившие название «рубль», которые в XV веке вытеснили гривну из обращения.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.