Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Мельник, чью душу черт в ад уволок

Мельник. Ох, я в прежалком положенье:

Уж так моя хвороба зла,

Что я не чаю исцеленья,

И тяжесть на сердце легла.

Мельничиха. Простой озноб — и все дела,

А вам бы только прибедниться.

Мельник. Коль слишком мой озноб продлится,

От нетерпенья обозлится

Здесь кое-кто... Ох поясница!

Мельничиха. О боже, страждущих покров!

Боюсь, что мужу вправду худо.

Мельник. Жена! Чтоб боль унять покуда, Дай...

Мельничих a Что?

Мельник. Святой водицы штоф.

В могилу, видно, должен лечь я,

Приходит мой последний час...

Me льничиха. Уж не поэтому ль у вас

Висит сопля?

М ельник. Вот бессердечье!

Я предстаю на божий суд,

А мне и выпить не дают!

Ой-ой! Живот!

Мельничиха. Так вам и надо.

За все-то муки мне награда —

Такой ледащий муженек.

Мельник. Ну смилуйся!

Мельничиха. Ни на глоток.

Мельник. Пропал я вовсе, видит бог,

Когда спасительный напиток

Не исцелит меня, жена!

Ну сжалься, принеси вина —

Ведь, право, невелик убыток.

Мельничиха. Нет, вас я проучу как раз,

Сполна вам отплачу сейчас,

Поскольку жизнь ужасней пытки

Вела я прежде из-за вас.

Мельник. Да был ли в чем тебе отказ?

Ведь у тебя всего в избытке.

Мельничиха Во всем отказ—и весь тут сказ;

Вы по ночам не больно прытки.

Мельник. И в праздничный и в будний день

Даю тебе чего захочешь,

На все готов.

Мельничиха. Одно вам лень!

Мельник. Эх!

Мельничиха. Ну?

Мельник. А ты меня морочишь, Гулена!

Мельничиха. Дальше!

Мельник. Пустяки:

С тем — хаханьки, с другим — смешки,

Час — у Готье, два — у Жерома,

Что день, что вечер — ты из дома,

А мне — тревога да истома.

Женитьбой я по горло сыт!

Мельничиха Сам напросился-будешь бит,

Собака! (Замахивается.)

Мельник. Выслушай без гнева,

Смири твой дух, святая дева,

Не бей меня, жена моя!

Я болен, и от горченья...

Мельничиха. А ну-ка, съешь! (Бьет его.)

Мельник. Что за мученье!

Ну для того ль женился я?

Какое с мужем обращенье!

Трещит одежда там и тут. (Плачет.)

Мельничиха. И то, лохмотья вам идут!

Мельник. А что добра ты натащила, Дрянь!

Мельничиха. Ах, ты так?

Мельник. Господня сила!

Что за корысть меня лупить?

Мельничиха. На то вы кроены и шиты.

Мельник. Ну, коль поправлюсь, не взыщи ты —Уж я тебя тогда...

Мельничиха. Ворчать?

За старое опять?

Мельник. ПокорноМолю!

Мельничиха. Добро! Придется дать

Вам на орехи. (Бьет его.)

Мельник. Ты упорна:

Прикончишь, коли начала.

Мельничиха. Опять бурчит! Ох, как я зла!

Мельник. И повезло же мне нарваться

На злыдню! А кого винить?

Преблагий Петр, пошто мне жить? Мельничиха. У вас пришлось мне обучаться:

Чуть что — вы сразу молотить.

Мельник. Здесь гибнет человек стеная,

И мается его душа.

Мельничиха. А все ж не дам я ни шиша.

Мельник. Я крестной мукой заклинаю

Скорей священника позвать,

Чтоб умер я христианином.

Мельничиха. Покуда в силах вы дышать,

Не лучше ль сбегать за кувшином?

Мельник. Глумишься надо мной опять!

Смерть скоро боль мою остудит.

Но коль без исповеди в ад

Я попаду — господь рассудит,

Кто в погубленье виноват!

Кюре (перед домом). Уж несколько недель подряд

Я мельничихи не встречаю.

Зайду, пожалуй, наугад — Авось застану.

Мельник. Примечаю,

С каким ты нетерпеньем ждешь

Моей кончины.

Мельничиха. Что ты врешь!

Мельник. Ужо я разочтусь с тобою,

Вот только окажусь в раю —

От господа не потаю,

Что в смертный час терпел побои.

Полумертвец, я предаю

Проклятию... (Плачет).

Мельничиха. Опять сначала!

Да мало ли я вас трепала?

Иль в голове у вас дыра?

Мельник. Не тронь! Уж больно ты востра!

С тобой свяжись!

Мельничиха. Опять бормочет!

Бурчит! Ворчит! Знать, взбучки хочет!

Иль не хозяйка я в дому?

Мне ваша ругань ни к чему.

Кюре (входит).

Мир вам, хозяюшка, и благо!

Бог да поможет вам во всем!

Мельничиха. Добро пожаловать в наш дом!

У нас случилась передряга,

Я к вам пошла было, и вот...

Кюре. А что стряслось?

Мельничиха. Да муж, бедняга,

Неровен час, гляди, помрет.

Кюре. Коль это так, нам избавленье И радость.

Мельничиха. В том уж нет сомненья,

А потому без промедленья

Займитесь-ка его душой.

Мельник. О боже! Грешник я большой.

Не причащусь, а смерть нагрянет...

Мельничиха. Да он и часу не протянет.

Взгляните.

Кюре. Да, он не жилец.

Эй, мельник, я препоручаю Вас богу!

Все. Настал конец.

Мельничиха. Теперь повеселимся, чаю,

Мы с вами после похорон.

Кюре. Долгонько изводил вас он.

Мельничиха. Как ваши речи справедливы!

Мельник. Пусть всемогущий разразит

(А мне божбу мою простит)

На месте шлюху...

Мельничиха. Как! Вы живы?

Вот счастье — с нами вы опять!

Кюре. Начнем смеяться!

Мельничиха. Петь!

Кюре. Плясать!

Мельничиха. Смотрите, что я за резвушка!

Кюре. А я — резвун!

Мельничиха. Тишком!

Кюре. Ладком!

Мельничиха Хоть тыщу раз тряхнем друг дружку!

К ю р е. И днем и ночью!

Мельник. Ну, жена!

Эх, мельник, получай сполна!

Мельничиха. Что?

Мельник. «Где Робен, там и Марьон,

А где Марьон, ищи Робена».

Нет пропасти на скверных жен!

Мельничиха. Ужо я справлю непременно

Себе обнов — на год вперед,

Пусть только смерть его возьмет.

Кюре. Да не смотри туда: он водит

Руками, стало быть, отходит.

Милашка! (Целует ее.)

Мельник. Тысяча чертей!

Ишь как они слюбились лихо!

Эй, перестаньте!

Мельничиха. Дурень, тихо!

Кюре. Целуй меня еще нежней!

Мельник. Дрянь, шлюха старая, блудница,

Ты так? Ну я ж тебе задам!

Чтоб я стерпел подобный срам?!

(Пытается встать.)

Мельничиха (подходит к нему и замахивается).

Ты что?

Мельник. Да так, не знаю сам...

Мельничиха. И все ж?

Мельник. Вдруг сердце стало биться,

Да сильно так, что мочи нет.

Вот я и закричал, мой свет!

Кюре. Как ты смирить его сумела?

Мельничиха. Скажи он слово поперек —

Я вмиг зашью ему роток.

Кюре. Чего бы ты ни захотела,

Всего добьешься, видит бог!

Мельник. Прощаюсь с вами я, живые.

Но, в гроб ступая, не ропщу,

О жизни боле не грущу —

Прошли деньки мои златые.

Кюре. Не лучше ль вам?

Мельничиха. Да будет уж —

Сейчас скончается, похоже.

М ельник. Заладила одно и то же. Мельничиха. Да ты, я вижу, порешь чушь.

Мельник. Ты мыслишь, я оглох к тому ж?

Ан нет. Кто этот друг сердешный?

Уж он тебя от хвори грешной

Враз вылечит!

Мельничиха. Он нам родня.

Сейчас пришел он и меня

О вашей расспросил болезни,

Ну, право, быть нельзя любезней.

Мельник. Признаться, дальняя родня. Мельничиха. Ей-богу, близкая!

Мельник. Брехня!

Ужели вправду наш священник

Со мной в родстве? И с давних пор?

Мельничиха. Какой священник?

Мельник. Тот мошенник!

Мельничиха. Я вам клянусь...

Мельник. Ты мелешь вздор!

Мельничиха. Как?

Мельник. Так — не выгорело дело.

Мельничиха. Он — свойственник сестры отца.

Мельник. Коль породнить ты нас сумела,

То разве с нижнего конца.

Пошли мне, господи, терпенья!

Мне ведомо, что я рогат.

Мельничиха. Тебе ль, распутник, прокурат,

Корить меня за прегрешенья,

Не зная толком ничего?

Сейчас я позову его. (Идет к кюре.)

Кюре. Ну?

Мельничиха. Тсс! Чтоб своего добиться,

Пожалуй лучше мы схитрим.

Уж вам придется притвориться

Перед паскудником моим,

Не отступая на попятный,

Что, дескать, вы его внучатный

Племянник. Вам понятно?

Кюре. Да.

Мельничиха. Я поклянусь ему тогда,

Что поутру его сестрица

Троюродная к нам придет,

С собой соседку приведет,

Чтоб облегчить за ним уход.

Но надо вам перерядиться:

Наденьте этот вот наряд. И шляпу.

Кюре. Славный маскарад!

Клянусь, я буду лгать умело,

Лишь выгорело б наше дело;

А коль не справлюсь, пусть тогда

Меня повесят без суда.

Мельник. Срамница, грязная старуха,

Ты дегтем мажешь честь мою.

Дай только встану, побируха, —

Задам тебе епитимью.

Да что же это? Ну и шлюха!

Кто там ее облапил? Духа

Его чтоб не было в дому —

А там пускай хоть смерть приму.

Кюре. Ты что?

Мельничиха. Да слушаю присловья

И брань болвана моего.

Кюре. Задобрить надо бы его. (Мельнику.)

Пошли вам господи здоровья, Кузен!

Мельник. Не лучше ли — сосед?

Родство меж нами неуместно.

Мельничиха. Ах, дерзкий, вам не все известно,

А вы грубите — спасу нет.

Спросите — он вам даст ответ,

Откуда он, какого роду.

Кюре. Кузен, зачем мутите воду?

Мельник. Тьфу! Что же это — сон иль бред? Мельничиха. Осел, каких не видел свет!..

Кузен, он вам нанес обиду. Не плачьте.

Мельник. Правильный совет —

Зачем ему реветь для виду?

Кюре. Ужель я причинил вам зло

Делами или же словами?

Мельничиха. У, злыдень, чтоб вас разнесло!

Ну чем он виноват пред вами?

Мельник. Отстаньте, ну вас!

Мельничиха. Вот те на!

Вам и словечко молвить тяжко?

Мельник. Как у меня болит спина!

Кюре. Явам сочувствую, бедняжка.

Вы так больны! И с давних пор?

Скажите, я вас не обижу.

Мельник. Нагнитесь-ка еще пониже,

Уж смерть мне застилает взор.

Мельничиха. Не видите? Жак Виножор

Пришел утешить вас в печали.

Мельник. Как — Виножор?

Мельничиха. Жак Виножор!

Чтоб вы в болезни не скучали,

Пришел он свой исполнить долг.

Мельник. Да ну?

Мельничиха. Ну да, возьмите в толк.

Мельник. Кузен, я обознался, верно,

И вас обидел, вот что скверно.Простите!

Кюре. Полно! Но скажите,

Кузен, не полегчало ль вам?

Мельник. Ох, как я жив — не знаю сам.

Кюре. Меня послушав, рассудите,

Кузен, что вправду мы — родня.

Клянусь, бог накажи меня,

Что Беатриса, тетка ваша,

И с нею Жанна Тюрлюрлю,

Моя жена, и с ней мамаша

Соседки нашей, Вздормелю,

Пустились в путь по бездорожью,

Чтоб видеть и утешить вас.

Мельник. Благословенна милость божья!

Кузен, уже мой близок час.

Кюре.. Вам отдохнуть пора как раз

Да подкрепиться — час не ранний.

Мельник. Я обессилел от страданий —

Так мой недуг меня согнул.

Жена, нельзя ли без кривляний?

Подай пирог, да порумяней,

И предложи кузену стул.

Он сядет тут.

Кюре. Ей-ей, не стоит,

Кузен, спасибо вам за честь —

Я не хочу ни пить, ни есть.

Мельник. Как у меня в середке ноет!

Кюре. Да, я вам верю, так и есть.

Молитесь господу исправно —

Пределов милосердью несть.

Мельничиха. Я за вином схожу.

Мельник. Вот славно!

И пирожка б ещепринесть!

Мельничиха. Да он пропекся ли, бог весть.

Садитесь.

Мельник. Окажите честь.

Мельничиха. Прошу откушать хлеба-соли.

Садитесь.

Кюре. Ах, увольте, нет!

Мельник. Кузен, да я вас не неволю,

Иль вам докучен наш привет?

Садитесь, черт возьми!

Кюре. Присяду,

Чтоб не перечить вам в ответ.

Мельник. Я не просил бы сто раз кряду,

Будь вы не вы, а наш кюре.

К ю р е. А что?

Мельник! Да на моем дворе

Он пакостит, и нет с ним сладу.

Но — промолчу себе в досаду,

Не то, боюсь...

Кюре. Кузен, смелей!

Мельник. Нет, не скажу: прибьют, ей-ей!

Кюре. Клянусь, молчать я буду честно.

Мельник. Ну так и быть. Ведь всем известно: Любой кюре — пройдоха, плут.

Таков и наш — влюбился, шут,

В мою жену, а той и лестно.

Болит душа моя, хоть плачь,

И ноет сердце — нет спасенья.

Увы, несчастный я рогач! Ох!

Кюре. Benedicite!

Мельник. Мученье!

Но злейшая моя беда

В кишках засела.

СохранитеВы эту тайну?

Кюре. Навсегда!

Мельничиха. О чем вы это говорите?

Знать, у него хватает прыти

Хулить меня, моих друзей —

Ведь так?

Мельник. Нет-нет! Душой моей Клянусь!

Кюре. Он мне успел поведать,

Что пять иль шесть ночей не спал,

Что духом сильно он упал

И с живота совсем опал.

Мельничиха. Вот как?

Прошу, кузен, отведать

Моей стряпни — не все ж болтать!

Действие переносится в ад.

Люцифер. Эй, где ты, дьявольская рать?

От ярости я лопну вскоре!

Рассудок впору потерять!

Иссякла мощь моя, о горе!

Сатана. Мы, тысяча пятьсот чертей,

Здесь, пред тобой — лишь молви слово;

Мы полны гибельных затей,

Творцы греха и зла мирского...

Люцифер. Гуляки, лодыри, скоты!

Вы нерадиво зло творите,

Вы мир громами не разите,

Чтоб вам раздуло животы!

Когда б оставить мне пристало

Мой трон средь адской пустоты,

Уж я б вам накрутил хвосты,

Чтоб злая порча к вам пристала!

Астарот. Мы трудимся, не зная сна;

Скажи, чем гнев твой успокоить?

Прозерпина. Иль бездна сделалась тесна

И нужно новую устроить?

А с т а р о т. Лишь повели!

Сатана. Не дурень я

И лишних дел просить не стану.

А с т а р о т. Поверь, что здесь не без обману:

Есть в этом каверза своя.

Б е р и т. Наш Люцифер не тратит слов,

А я — какое огорченье! —

Без дела и без порученья

Скучаю, хоть на все готов!

Люцифер. Эх, вешать бы таких ослов!

Ублюдок, сучье порожденье!

Итак, коль хочешь упущенье

Свое загладить, в мир грехов

Ступай и, проявив терпенье,

Раскинув сети адских ков,

Ты душу смертного творенья

Низринь в бездонный адский ров!

Б е р и т. Чтоб дело выполнить, мне надо

Разведать, из каких ворот

Душа возносится в полет —

Там будет ждать ее засада...

Люцифер. Душа возносится из зада:

Стеречь ты будешь черный ход

Верит. Я ловок — скоро в бездне ада

На грош десяток душ пойдет. Лечу!

Действие переносится на мельницу.

Мельник. Вся жизнь — одно мученье,

Я потерял страданьям счет,

А что в итоге? Смерть придет,

И стану я добычей тленья.

Зовите же без промедленья

Ко мне духовного отца,

Чтоб в ожидании конца

Мне отпустил он прегрешенья!

Кюре. Как быть? Кюре другого звать

Иль вновь самим собою стать?

(Переодевается в свою одежду.)

Мельник. Ужели я напрасно кличу?

Ужель в грехе мне помирать?

Б е р и т. Ага, вот и моя добыча!

Ну, мельник, чем тебе помочь?

Вот разве душу уволочь!

Тем и себя я возвеличу.

Ну а покуда я не прочь

Занять местечко под кроватью:

Душа взлетит, добычу — хвать я,

Пихну в мешок — и сразу прочь!

(Прячется с мешком под кровать мельника.)

Кюре. Что с вами, бедный человек?

О господи, беда какая!

Мельник. Увы, я ухожу навек

И, путь земной свой завершая,

У бога милости прошу,

Покуда все еще дышу.

Сюда присесть благоволите,

Мне прегрешенья отпустите.

К ю р е. Ну что ж, начните!

Мельник. Вот уж нет;

Вы спросите — я дам ответ.

Кюре. Да как же так? Ведь я не знаю,

Что на душе у вас лежит.

М ельник. Ох, я терпенье потеряю!

Кюре. Начните вы, как надлежит.

Имейте к господу доверье!

Мельник. Ну, будь что будет! Хоть теперь я:. Во власти смерти, жизнь свою

От господа не потаю.

Я не был никогда в сраженье,

Зато всегда шел в наступленье

На винный погреб: был готов

Средь запьянцовских мастаков

И винопийских знатоков

Наклюкаться до одуренья.

Итог приятных сих трудов

Зимой и летом был таков,

Что пламенел на загляденье

Мой нос среди других носов;

И, как вам ведомо, в теченье

Не занятых питьем часов

На мельнице, среди мешков,

Трудился я без прохлажденья.

Там, скот гнуснейший из скотов,

Водил я за нос простаков

И в воровстве достиг уменья:

Горсть конопли, моточек льна

Иль мерку крупного зерна

Припрятывал на черный день я.

Отсыплешь хлеб исподтишка —

Глядь, и выходит мне с мешка

Двойная плата да мука.

Так я кормился в продолженье

Немалых лет, свое именье

Так умножал я; но при том

Прослыл я честным добряком,

Хоть ближних грабил без зазренья;

Все, все тащил к себе я в дом.

Что хлеб! Не брезговал дерьмом.

Кюре. Кто видит наши прегрешенья,

Тот шлет вам в благости своей

За прошлые грехи прощенье.

Мельник. Живот схватило!.. Ох! Сильней...

Ох! Что я делаю! Скорей

Подите вон!

Кюре. Как! А спасенье?

Мельник. Ну вот! Я навалил в кровать.

Кюре. Пусть ниспошлет вам облегченье

Святой Рене! Фу!

Мельник. Чем дышать

Живым г...ом да горло драть,

Вы б лучше за горшком сходили

Да все убрали и помыли.

О горе — чую смертный хлад!

Мельничиха. Чтоб все прибрать мне в аккурат,

Попробуйте, как вам ни худо,

Наружу высунуть свой зад —

Вдруг вылетит душа оттуда?

Мельник. Увы, не видите ли чуда:

Души, летящей в райский сад?

(Высовывает зад из-под одеяла.)

Черт подставляет мешок, мельник, воя и стеная, извергается туда и помирает.

Здесь действие переносится в ад-

Верит. Кричу, скачу и хохочу я

Князь ада, соблаговоли

Взглянуть, что я принес с земли.

Я ног от радости не чую!

Люцифер. Постой минутку, не юли.

Открыть врата ему живее!

Топить котлы, да пожарчее!

Да подтащить ко мне мешок —

Что там за лакомый кусок?

Приносят котел, Берит вываливает в него содержимое мешка

Сатана. Что это?

Прозерпина. Что он приволок?

Там чистое г...о, ужасно!

Люцифер. Мне и отсюда это ясно.

Фу, фу! Убрать! Какая дрянь!

Б е р и т. Взял с мельника я эту дань

И думал, ждет меня награда...

Люцифер. Ах, с мельника?

Сатана. Фу, сколько смрада!

Люцифер. Откуда изымал?

Б е р и т. Из зада,

Он сам подставил голый зад...

Люцифер. Теперь хоть вон беги из ада —

Повсюду просочился яд.

Ну отмочил ты шутку, брат!

Брр! Провонял насквозь я, право.

Закрой плотней свою отраву.

Сатана. Не нюхивал такого ад.

Люцифер. Стянуть петлей сквернавцу шею

Да вздуть его, на страх чертям!

Сатана. Ну, я ужо ему задам!

Берита бьют.

Б е р и т. Ох, убивают!

Люцифер. Жарь сильнее!

Б е р и т. О, пощади! К твоим стопам,

Князь Люцифер, я припадаю.

Свою вину я понял сам.

Клянусь, и слова не нарушу —

Не принесу к твоим стопам

Вовеки Мельникову душу.

Люцифер. На первый раз тебя прощу,

Но если провинишься снова,

То накажу тебя сурово —

Ей-ей, семь шкур с тебя спущу!

Кто душу мельника когда

Еще дерзнет внести сюда

По дури иль усердья ради —

Будь спереди взята иль сзади, — Т

ого казню я, разъярясь,

Зане она — дерьмо и мразь!

 

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Студент ____ | V. Краеведческая работа




© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.