Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Епископ Калужский






В 1819 г. вышел указ Св. Синода о возведении его в сан епископа.

1 / 14 июня 1819 г. он был хиротонисан во епископа Калужского и Боровского. Хиротонию совершали митр. Московский Серафим с преосвященными: грузинским митр. Ионой, архиепископами Пафнутием и Досифеем и епископом Дмитровским Лаврентием.

О деятельности калужского период жизни преосвящ. Филарета можно ясно судить из краткой архивной записи, в которой было отмечено, что назначенный в Калужскую епархию еп. Филарет " по благочестию своему, благости отеческой, кротости и смиренномудрию, благоразумию и дальновидности, по сердолюбию и искреннему участию к бедным и по всему вообще архипастырскому служению был незабвенный для Калужской епархии святитель".

Стремясь воспитывать в своей пастве дух благочестия, он ревностно относился к исполнению всех церковных богослужений и проповеди в храмах слова Божия. Его беседы отличались ясностью и простотой изложения, а потому все посещавшие храм слушали их с большим вниманием и удовольствием. Впоследствии эти беседы-толкования Евангелия от Матфея были напечатаны отдельной книжкой.

Калужский архипастырь уделял внимание и делу строительства, обновления и благоустройства церквей, причем требовал, чтобы деревянные храмы заменялись каменными. За период его епископства в Калужской епархии было построено 25 каменных церквей.

Не забывал он и о духовенстве своей епархии, стараясь принимать все возможные и зависящие от него меры по улучшению материального состояния духовенства. Часто оказывал помощь нуждающимся духовным

лицам из своих собственных средств.

Особым вниманием преосвящ. Филарета пользовались вдовы и сироты духовного сословия. Защищал он духовенство от притеснений помещиков и гражданских властей, а в случаях виновности лиц духовного звания он был к ним отечески строг и требователен. При поездках по епархии, а также в других удобных случаях еп. Филарет старался экзаменовать и одновременно поучать церковнослужителей. И все это делалось с такой простотой, что никто не чувствовал себя униженным.

С детских лет стремившийся к иноческой жизни, еп. Филарет обратил внимание на состояние монастырской жизни епархии. При нем был вновь создан монастырь под названием " Добрый", а в Оптиной пустыни был устроен в 1820 г. Скит, в котором еп. Филарет имел свою келью и часто посещал его. Деятельность Филарета в отношении существовавших монастырей была направлена на улучшение всеми возможными мерами их материального положения.

Предметом постоянных забот еп. Филарета была Калужская семинария.

В решении консисторских вопросов он зарекомендовал себя как любвеобильный и добрый пастырь.

Преосвящ. Филарет занимался и делом просвещения раскольников. В 1820 г. в России начала проводиться работа по переводу Св. Писания на русский язык. Преосвященный Филарет выступил против этого начинания. " Русское наречие, - писал он, - не может передать священного писания со всею силою и верностию, каким отличается перевод славянский, в котором доступно понятию все то, что только нужно для назидания верных к вечному их спасению... Надобность состоит не в переводе Библии на русский язык, а в прилежном изучении славянского языка во всех наших духовных и светских училищах и в повседневном прилежном чтении на нем священного писания".

Филарет выдвинул 7 тезисов против " русской Библии".

  1. В Ветхом Завете, хотя язык еврейского народа неизбежно менялся, книжники оставили священный текст без изменений, ограничиваясь его истолкованием для народа.
  2. Ввиду возможных повреждений еврейского текста Промысел Божий сохранил его в форме греч. перевода (Септуагинты), который был сделан " под несомненным руководством Духа Божия".
  3. Восточная Греческая Церковь, приняв Септуагинту, не переводила ее на новогреческий язык, а толковала народу Библию по старому переводу.
  4. Перевод Российского библейского общества " сделан не только не с благословения иерархов греческих, а решительно без их ведома и вопреки их воле".
  5. Слав. перевод, осуществленный свв. Кириллом и Мефодием, основан на Септуагинте.
  6. Славянские Церкви не делают переводов на свои народные языки.
  7. Мысль о рус. переводе родилась не в среде иерархии и не в народе, а пришла из Англии, " гнездилища всех ересей, сект и революций".

Эти тезисы были опровергнуты митр. Филаретом Московским, мнение которого о необходимости русского перевода Библии было принято Свящ. Синодом, санкционировавшим новый перевод Писания. Владыка Филарет (Амфитеатров) остался при своем мнении до конца дней своих.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.