Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






ЗАКЛЮЧЕНИЕ. Универсальной, раз и навсегда данной поэтики как науки не может быть по определению






Универсальной, раз и навсегда данной поэтики как науки не может быть по определению. Как всякая наука, поэтика живет потому, что развивается в постоянно длящемся диалоге. От эпохи к эпохе формируются новые методологии, меняется ее объект, и, соответственно, принципы исследования. Поэтому на каждом этапе особенности поэтики определяются теми знаниями, которыми располагает в это время наука о литературе, и той методологией, которая представляется исследователю оптимальной, потому что именно она позволяет ему с возможной полнотой использовать эти знания как ключ к пониманию законов существования литературы. Убедиться в этом несложно: достаточно взять любой литературно-художественный текст и прочесть его «глазами», скажем, Бахтина, Лихачева, Лотмана, Барта или с точки зрения мифопоэтики.

Всякая методология ограничена по определению. Исходная позиция, изначальное представление о том, что такое литература, всякий раз будет определять и особенности инструментария, который необходим исследователю, и особенности терминологии (научного языка), и особенности понимания. Вот почему, в частности, в этом курсе невостребованными остались привычные понятия «тема», «проблематика», «идея», «форма и содержание», «художественный образ», но принципиально важными стали понятия «слово», «контекст», «смысл», «высказывание на языке художественной литературы».

Язык, на котором мы говорили, и соответственно инструментарий, которым пользовались, не лучше и, вероятно, не хуже других. Но именно на этом языке, пользуясь этим инструментарием, можно было с минимальными потерями решить основную задачу: убедиться в том, что механизмы «производства смысла» действительно существуют.


[1] На самом деле с предметом поэтики все не так просто, как здесь представлено. Во-первых, словом «поэтика» именуют и специфику литературы определенного периода (поэтика романтизма, поэтика реализма) или творчества отдельного автора (поэтика Пушкина, поэтика Гоголя), и область научного знания. Во-вторых, существовали и продолжают существовать разные точки зрения на предмет поэтики как научной дисциплины. См., напр.: Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. М., 1996. С. 22–27, 307–310; Литературный энциклопедический словарь М., 1987. С. 295–302; Литературная энциклопедия. Термины и понятия. М., 2001. С. 786–794.

[2] Компаньон А. Демон теории. Литература и здравый смысл / Пер. с фр. С. Зенкина. М., 2001. С. 28.

[3] Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в технической терминологии // Сборник статей по языковедению. М., 1939. С. 5.

[4] Бахтин М.М. Слово в романе // Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1976.

[5] Иоанн. 1, 1.

[6] См., например: Русский семантический словарь. М., 1998. С. VII.

[7] Словарь литературоведческих терминов / Ред.-сост. Л.И. Тимофеев и С.В. Тураев. М., 1977. С. 155.

[8] Точнее – почти всегда, потому что ни в одном словаре не найти определения слов «***» или «Б.» из гоголевской «Коляски».

[9] Один из крайних случаев – так называемые «переносные» значения, которые воспринимаются как «переносные» только на фоне основных. Поэтому, скажем, «Словарь языка Пушкина» дает сначала основное словарное значение, а затем контексты, оттеняющие авторское значение на фоне основного:

«ТЕЛЕСКОП (13) подзорная, зрительная труба.

Каждое утро крылатая дева летит на репетицию мимо окон нашего Никиты, по-прежнему подымаются на нее телескопы. ПС 10.10. В назв. «Телескоп» (журн., изд. Н.И. Надеждиным в 1831 – 1836 г.г.). Читал ли ты в «Телескопе» статью…».

[10] Обзоры работ см.: Дымарский М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст. На материале русской прозы XIX–XX вв. М., 2001; Залевская А.А. Текст и его понимание. Тверь, 2001; Богин Г.И. Филологическая герменевтика. Калинин, 1982.

[11] Лотман Ю.М. Лекции по структуральной поэтике. Введение. Теория стиха. Тарту. 1964.

[12] Слово механизм нисколько не принижает тот духовный потенциал, который несет в себе литература. Не шокирует же нас, что даже самый духовно богатый человек не может обойтись без организма.

[13] Соваков Б.Н. Стимулирование значащих переживаний средствами текста // Дисс. …канд. филол. наук. Тверь. 2001.

[14] Богин Г.И. Филологическая герменевтика. Калинин, 1982.

[15] О коммуникативной ситуации и коммуникативном событии см.: Тюпа В.И. Аналитика художественного. М., 2001. С. 24–27.

[16] Первый Всесоюзный съезд советских писателей. 1934. Стенографический отчет. М., 1934. С.549.

[17] Обзор работ, посвященных языку художественной литературы, см.: Григорьев В.П. Поэтика слова. М., 1979. См. также: Шапир М.И. Язык поэтический // Введение в литературоведение. Литературное произведение. Основные понятия и термины. Учеб. пособие / Под ред. Л.В. Чернец. М., 1999.

 

[18] О механизме сравнения см., например: Квятковский А.П. Поэтический словарь. М., 1966. С. 280.

[19] Стихотворному ритму посвящено множество работ, начиная с фундаментального исследования Ю.Н. Тынянова 1920-х гг. «Проблемы стихотворного языка». Ритму прозы – гораздо меньше. См.: Гиршман М.М. Избранные статьи. Донецк, 1966; Иванова Г.Н. Ритмика русской прозы. Автореф. дис. … док. филол. наук. М., 1968; Имаева Е.З. Ритм прозы как средство пробуждения рефлексии // Филологическая герменевтика и общая стилистика. Тверь, 1992; Имаева Е.З. Неявно данный смысл текста и ритмизация. Уфа. 1997. Немченко Н.Ф. Ритм как форма организации текста (на материале англоязычной сказки). Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1985; Орлицкий Ю.Б. Стих и проза в русской литературе. Очерки истории и теории. Воронеж, 1991; Он же. Стих и проза в русской литературе. М., 2002; Сазонова Л.И. Принцип ритмической организации в древнерусской повествовательной прозе // Русская литература. М., 1973. № 5.

[20] Гаспаров М.Л. Ритм // Литературный энциклопедический словарь. М., 1987. С. 326.

[21] О смысловых ореолах ритма см.: Тарановский К.Ф. О взаимодействии ритма и тематики // Тарановский К.Ф. О поэзии и поэтике. М., 2000; Гаспаров М.Л. Метр и смысл. М., 1999.

[22] «В стихе ритмическая закономерность выступает как единый исходный принцип развертывания речи, который изначально задан и вновь и вновь возвращается в каждой следующей вариации. В прозе же ритмическое единство – итог, результат речевого развертывания». (Гиршман М.М. Художественная проза // Литературный сборник. Донецк, 2000. Вып. 4. С. 196).

[23] См. об этом подробно: Орлицкий Ю.Б. Стих и проза в русской литературе. М., 2002;

[24] Синтагма, - писал Л.В. Щерба, – это «фонетическое единство, выражающее единое смысловое целое в процессе речи-мысли…». (Щерба Л.В. Фонетика французского языка. М., 1948. С. 85).

[25] Гиршман М.М. Проблема специфики ритма художественной прозы // Гиршман М.М. Литературное произведение: проблема художественной целостности. М., 2002. С. 264.

[26] Б.В. Томашевский называет эти сегменты предложения «речевыми кό лонами (или речевыми тактами)» и описывает основные особенности ритма, рождающегося равно- и разновелиеими кό лонами (Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. М., 1996. С. 86–88).

[27] «Случайный метр» – метрически организованный сегмент прозаического текста, стоящий в такой позиции, что его «чрезвычайно трудно заметить» (Орлицкий Ю.Б. Стих и проза в русской литературе. М., 2002. С.92).

[28] Гаспаров М.Л Очерки истории русского стиха. Метрика. Ритмика. Рифма. Строфика. М., 1984.

[29] Именно «Борис Годунов» принес в русской поэзии «решительное торжество» белому 5-ст. ямбу, который начинает «оказывать … влияние на лирику и на эпос» (Там же, с. 118).

[30] Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. М., 1996. С. 82–98.

[31] См. об этом подробнее: Гаспаров М.Л. Фоника // Литературная энциклопедия терминов и понятий. М., 2001. С. 1143.

[32] Под выразительностью мы будем понимать эмоциональную информацию, которую получает читатель.

[33] Гербстман А.И. Звукопись Пушкина // Вопр. лит. 1964. № 4. С. 178.

[34] Салямон Л.С. Заметки о поэтической звукописи Пушкина // Изв. АН. Сер. лит. и яз. 1997. № 5. С. 54–55.

[35] Там же, с. 56.

[36] Барт Р. Смерть автора // Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика: Пер. с фр. М., 1994.

[37] Григорьев В.П. Грамматика идиостиля. М., 1983. Кожевникова Н.А. Словоупотребление в русской поэзии начала XX в. М., 1986; Язык как творчество. К 70-летию В.П. Григорьева. М., 1996; Очерки истории языка русской поэзии XX века. Поэтический язык и идиостиль. Общие вопросы. Звуковая организация. М., 1990.

[38] О языке А. Белого см. подробнее: Кожевникова Н.А. Язык Андрея Белого. М., 1992.

[39] О языке и идтостиле В. Хлебникова см.: Степанов Н.Л. Велимир Хлебников. М., 1975; Григорьев В.П. Грамматика идиостиля.

[40] В связи с этим особое значение приобретает одна особенность, отмеченная первым переводчиком Корана М. Веревкиным (кстати, дворянином Клинского уезда). «Слог Аль-Корана, – писал он в предисловии, – вообще принят за самый чистый и красный… Красоту слога разумеют все Магометане выше сил человеческих к подражанию, и который един, сам по себе довлеет ко уличению рода человеческого, что происхождение его небесное есть, да и тем самым предпочтительнее всему утверждал Магомет ниспослание свое от Бога…». (Книга Аль-Коран… СПб., 1870. С. XXX–XXIV.)

[41] См. об этом подробно: Веселова Н.А. Заглавие литературно-художественного текста: онтология и поэтика // Дис. … канд. филол. наук. Тверь. 1998.

[42] Кстати, еще одним доказательством того, что реплика А. Блока – это полемика преимущественно с В. Брюсовым, может быть и «количественный» аргумент: у обоих поэтов циклы состоят из 5 стихотворений, тогда как в цикле К. Бальмонта их 6.

[43] Брюсов В.Я. Собрание сочинений: В 7 т. М., 1973. Т. 2. С. 460.

[44] Пуришев Б. Брюсов и немецкая культура XVI века // Брюсовские чтения – 1966. Ереван, 1968. С. 358.

[45] Das Grosse Dudenlexikon. Mannheim. 1968. Bd. 8. s.v. Dans macabre.

[46] См., например: Магомедова Д.М. Концепция «музыки» в мировоззрении и творчестве А. Блока. Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1975; Она же. О генезисе и значении символа «мирового оркестра» в творчестве А. Блока // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10. Филология. 1974. № 5.

[47] Об этом подробнее: Выготский Л.С. «Легкое дыхание» [И.А. Бунина] // Выготский Л.С. Психология искусства. М., 1968.

[48] См., например: Бабенко Л.Г. Васильев И.Е. Казарин Ю.В. Лингвистический анализ текста. Екатеринбург, 2000.

[49] Ворр L. Psychologic des «Fleurs du Mal». Geneve, 1964. Т. 1. Р. 22. См. также: Шпитцер Л. Словесное искусство и наука о языке // Проблемы литературной формы. Л., 1928. С. 197. Левин Ю. О некоторых чертах плана содержания в поэтических текстах // Структурная типология языков. Л., 1966. С. 199.

[50] Норма для каждого данного текста может быть установлена двумя основными способами. В первом случае используется тот же принцип, что и при установлении «проходного» балла при поступлении в ВУЗ. Во втором за норму принимается частотность слова в тезаурусе литературного направления, к которому принадлежит автор (Guiraud P. Langage et versification. Paris, 1953. Р. 43). См. также: Абрамова Н.И. Поэтическая лексика французского языка. М., 1974.

[51] П. Гиро называл ключевым «слово, характеризующееся прежде всего своей относительной частотностью, а также авторским словоупотупотреблением, отличным от общепринятого» (Guiraud P. Langage et versification. Paris, 1953. Р. 155).

[52] Раздел о «Цветах Зла» написан совместно с Н.В. Чередник.

[53]Словарь был составлен по изданию «Цветов Зла» 1861 г. (циклы Spleen et Ideal, Tableaux Parisiens, Le Vln, Fleurs du Mal, Revolte, la Mort, и группа Pieces condamnees, исключенная из издания 1857 г.). Соответственно приняты сокращения: SI, ТР, V, FM, R, M, PC. В тексте указываются цикл и порядковый номер стихотворения.

[54] Замечание о том, что ключевое понятие актуализируется в читательском сознании как концепт, нужно пояснить. Описывая поведение слова в контексте, мы анализируем особенности значения этого слова или совокупность значений, из которых «складывается» понятие. В результате мы можем реконструировать языковую картину мира. Но языковая картина мира – это лишь часть той картины мира, которая существует в сознании индивида, в его ментальности. Этим и обусловлена необходимость термина «концепт». Концепт – это ментальное образование, картина мира, существующая в данное время в сознании индивида. Но так как концепт как свойство индивидуальной ментальности пока не поддается научному описанию, мы будем анализировать ключевое понятие как конструкт, «языковой представитель» концепта. Подробно см.: Залевская А.А. Текст и его понимание. Тверь, 2001. С. 30–34, 81–91.

[55] Такое соотнесение структуры словаря и целого текста возможно потому, что частотные слова занимают положение в центре семантических полей, «включающих значительную часть лексики поэтического текста». (Золян С. Семантическая структура слова в поэтической речи // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981. № 6. С. 513).

[56] См., например: Сапогова Е.Е. Вниз по кроличьей норе: Метафора и нонсенс в детском воображении // Вопр. психологии. 1996. № 2. С. 5–13.

[57] Щерба Л.В. Опыты лингвистического толкования стихотворений. II. «Сосна» Лермонтова в сравнении с ее немецким прототипом // Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957. С. 98–99.

[58] Гин Я.И. Проблемы поэтики грамматических категорий. СПб., 1996. С. 147.

[59] Бройтман С.Н. Русская лирика XIX – начала XX веков в свете исторической поэтики. Субъектно-образная структура. М., 1997.

[60] Об этом подробнее см.: Гин Я.И. Проблемы поэтики грамматических категорий.

[61] Рязанова Е.В. Фрагментарность как основа текстопостроения. Роман А. Белого «Крещеный китаец» // Парадигмы: Сб. науч. тр. Тверь, 2000.

[62] «…Все читают стих Алексея Толстого

Шабанов молчал. Из пронзенной ноги

Кровь алым струилася током…

как –

Шабанов молчал из пронзенной ноги…

Дальше:

Довольно, стыдно мне

полячкой унижаться…

читается как провинциальный разговорчик:

Довольно стыдно мне…

Чторбы читалось так, как думал Пушкин, надо разделить строку так, как делаю я:

Довольно,

стыдно мне…

При таком делении на полустрочия ни смысловой, ни ритмической путаницы не будет. (Маяковский В.В. Как делать стихи // Маяковский В.В. Полн. собр. соч. В 13-ти т. М., 1959. Т.12. С. 121

[63] Чумаков Ю.Н. Принцип «перводеления» в лирических композициях Тютчева // Studia metrica еt poetica. Памяти П.А. Руднева. СПб., 1999. С. 118.

[64] Фет А.А. О стихотворениях Ф. Тютчева // Фет А.А. Сочинения: В 2 т. М., 1982. Т. 2. С. 156.

[65] Веселовский А.Н. Психологический параллелизм и его формы в отражении поэтического стиля // Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М., 1989.

[66] См., например: Григорьев В.П. Поэтика слова. М., 1979. Гл. IV. § 14. Экспрессема ветер. Очерк структуры.

[67] Ср. у М.М. Бахтина: «Слово... межиндивидуально. Все сказанное, выраженное находится вне “души” говорящего, не принадлежит только ему. <...> Слово – это драма, в которой участвуют три персонажа (это не дуэт, а трио). Она разыгрывается вне автора, и ее недопустимо интроицировать... внутрь автора» (Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. С. 300–301).

[68] Гегель Г. Эстетика: В 4 т. М., 1971. Т. 3. С. 496.

[69] Чигарева Е. Слово как структурная и смысловая единица в музыке // Вестн. гуманит. науки. 2001. № 1. С. 87.

[70] Михайлов А.В. Музыка в истории культуры. М., 1998.

[71] Это совсем не значит, что стихотворение Тютчева может быть понято и проинтерпретировано так и только так. Оно представляется таким с точки зрения смыслообразующей роли паузы. При других исходных позициях в стихотворении актуализируются другие смыслы (Анализ одного стихотворения. «О чем ты воешь, ветр ночной?..» Ф.И. Тютчева // Тверь. 2001).

[72] Щерба Л.В. Избранные работы. М., 1958. С. 58.

[73] Античные теории языка и стиля. М.; Л., 1936. С. 300.

[74] Там же. С. 77.

[75] Именно В.В. Виноградов наиболее жестко сформулировал одну из точек зрения: «…союзы в сущности запредельны морфологии» (Виноградов В.В. Русский язык. М., 1972. С. 553).

[76] Григорьев В.П. Поэтика слова. М., 1979. С. 125.

[77] Античные теории… С. 236.

[78] Добавим сюда и междометия. Ни у кого не вызывает сомнений, что они и существуют только для того, чтобы передать отношение говорящего, выразить удивление, восхищение, радость, удовольствие, негодование, брезгливость и т.д. и т.п.

[79] «Много» или «мало» можно определить только по отношению к норме. Таких подсчетов для языка русской художественной литературы мне неизвестны. Если пользоваться собственными данными, полученными на сравнительно небольшом материале, нормой можно считать 10-15% для прозы и до 20% для поэзии.

[80] «Я всегда ставлю, – писал В. Маяковский, – самое характерное слово в конец строки и достаю к нему рифму во что бы то ни стало» (Маяковский В.В. Полн. собр. соч.: В 13 т. М., 1961. Т. 12. С. 106.

[81] Именно так, большими буквами напечатано в единственном Полном собрании сочинений (Маяковский В.В. Полн. собр. соч. В 13 т. Т.8. М., 1955. С. 244.

[82] Одинцов В.В. Союз «но» в лирической композиции Пушкина // Стилистика художественной речи. Калинин, 1982. С. 157.

[83] Эйхенбаум Б.М. Анна Ахматова. Опыт анализа // Эйхенбаум Б.М. О поэзии. Л., 1969. С. 93.

[84] Вот фрагмент беседы о Блоке с А. Ахматовой, записанной Н. Реформатской: «Раз только я была у него дома на Офицерской. – Это – «Я пришла к поэту в гости»? – Да. Борис Викторович Томашевский мне объяснял, что это стихотворение написано дольником, как и некоторые другие мои стихи, а я и не знала, что это такое. Оказывается, дольником писала не только я, но и Блок». Оставим сейчас в стороне вопрос о том, действительно ли удивилась А. Ахматова, узнавши, что дольником пишет не только она, но и А. Блок, но отметим, что именно Блок вызвал реплику о дольнике (Реформатская Н. С Ахматовой в музее Маяковского. Из воспоминаний // День поэзии. М., 1973. С. 171).

[85] Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970. С. 667.

[86] Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. М., 1996.

[87] Выготский Л.С. Психология искусства. М., 1987. С. 152..

[88] Строганова Е.Н. Строганов М.В. Эволюция системы причинных союзов и формирование аналитизма в русской прозе века. К постановке проблемы // Литературный текст: проблемы и методы исследования. Калинин, 1994.

[89] В отдельных случаях при необходимости в качестве синонима будем употреблять слово «текст».

[90] Чернец Л.В. Литературное произведение как художественное единство // Введение в литературоведение. Литературное произведение: основные понятия и термины. М., 2000. С. 153–177; Есаулов И.А. Целостность художественная // Литературная энциклопедия терминов и понятий. М., 2001. С. 1181–1182.

[91] Бахтин М.М. Проблема содержания, материала и формы в словесном художественном творчестве // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1975. С. 17.

[92] Там же.

[93] Литературная энциклопедия определяет композицию как «взаимную соотнесенность и расположение единиц изображаемого и художественно-речевых средств» (Хализев В.Е. Композиция // Литературная энциклопедия… С. 387).

[94] О «Хаджи-Мурате» как единстве подробно см.: Палиевский П.В. Внутренняя структура образа // Теория литературы. В 3 т. Т.1. М., 1962.

[95] Гиршман М.М. Целостность литературного произведения // Проблемы художественной формы социалистического реализма: В 2 т. М., 1971. Т. 2. С. 53.

[96] Брюсов В. Вчера, сегодня и завтра русской поэзии // Печать и революция. 1922. №7. С. 57.

[97] Цветаева М.И. Световой ливень. Поэзия вечной мужественности // Цветаева М.И. Об искусстве. М., 1991.

[98] Розанов И.Н. Русские лирики. М., 1928. С. 125.

[99] Мандельштам О.Э. Б. Пастернак. – Россия, 1923. № 6. С. 29.

[100] Для тех, кто не читает по-немецки, в сноске дан перевод: «Бушует лес, по небу пролетают грозовые тучи, тогда в движенье бури я врисовываю, о дева, твои черты».

[101] Цит. по: Пастернак Б. Стихотворения и поэмы. М.-Л., 1965. С. 632.

[102] Тем более, что это подтверждается и биографически. См.: Борис Пастернак. Материалы для биографии. М., 1989. С. 291–395.

[103] В следующих изданиях автор убрал прозаические связки.

[104] Пастернак Е.Б. Борис Пастернак: Материалы для библиографии. М., 1989. С.307.

[105] Цит. по: Пастернак Б. Стихотворения и поэмы. М.-Л., 1965. С. 631–632.

[106] Пастернак – Брюсову. Письмо от 15 августа 1922 г. РГБ, отд. рукописей, архив В.Я. Брюсова.

[107] Пастернак Б. Люди и положения // Пастернак Б. Собр. соч. В 5 т. Т.4. М., 1991. С. 303–304.

[108] Альшванг А. Избранные статьи. В 2 т. Т. 2. М., 1965. С. 46.

[109] Плеханов Г.В. Литература и эстетика. В 2 т. Т. 2. М., 1958. С. 94.

[110] Бахтин М.М. К философии поступка // Философия и социология науки и техники. Ежегодник. 1984–1985. М., 1986. С. 112.

[111] Там же.

[112] Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. С. 300–301.

[113] Там же.

[114] Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках: Опыт философского анализа // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. С. 305.

[115] Там же.

[116] См.: Квятковский А.П. Поэтический словарь. М., 1966. С. 20–22; Речник на литературните термини. София, 1969. С. 57–58; Словарь иностранных слов. М., 1980. С. 28.

[117] См.: Петрунина Н.Н., Фридлендер Г.М. Над страницами Пушкина. Л., 1974; Хализев В.Е., Шешунова С.Б. Цикл А.С. Пушкина «Повести Белкина». М., 1989; Шатин Ю.В. «Капитанская дочка» А.С. Пушкина в русской исторической беллетристике первой половины XX века. Новосибирск, 1987; Бочаров С.Г. Кубок жизни и клейкие листочки // Бочаров С.Г. О художественных мирах. М., 1985.

[118] См.: Левинтон Г. Заметки о фольклоризме Блока // Миф. Фольклор. Литература. Л., 1978; Он же. К проблеме литературной цитации // Материалы XXV научной студенческой конференции. Литературовелол. наук. Тверь. 1998; Семенова Н.В. Цитата в художественной прозе. Тверь. 2002; Сми дение. Лингвистика. Тарту, 1997; Минц З.Г. Блок и Пушкин // Тр. по рус. и славян. филол. Тарту, 1970; Она же. Функции реминисценций в поэтике А. Блока // Тр. по знак. системам. Тарту, 1973; Козицкая Е.А. Цитата в структуре поэтического текста // Дис. … канд. фи рнов И.П. Цитирование как историко-литературная проблема // Блоковский сборник. V. Тарту, 1980; Тименчик Р.Д. Принципы цитирования у Ахматовой в сопоставлении с Блоком // Тез. Всесоюз. конф. «Творчество А.А. Блока и русская культура XX века». Тарту, 1975; Он же. Чужое слово у Ахматовой // Рус. речь. 1989. № 3.

[119] «Знак», «знаковая система» – основополагающие понятия семиотики. В русское литературоведение понятие «знак» (мельчайший элемент смысла, его «молекула», соединяющая в себе означаемое и означающее) было введено тартуско-московской школой и, в частности, Ю.М. Лотманом. См.: Ю.М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М., 1994. С. 59–65.

[120] См.: Фоменко Л.П. Цитаты в романе М.А. Булгакова «Белая гвардия» // О жанре и стиле советской литературы. Калинин, 1980.

[121] См.: Лотман М.Ю., Шахвердов С.А. Метрика и строфика А.С. Пушкина // Русское стихосложение ХIХ в. М., 1979. С. 49–50.

[122] О «ритмическом диалоге» Ахматовой с Блоком см.: Жирмунский В.М. Анна Ахматова и Александр Блок // Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л., 1977. С. 326–328.

[123] См.: Квятковский А.П. Поэтический словарь. С. 332.

[124] Бройтман С.Н. Русская лирика XIX – начала XX века в свете исторической поэтики. Субъектно-образная структура. М., 1997. С. 105.

[125] Такая точка зрения на функцию цитаты была предложена Г. Левинтоном и устойчиво сохраняется (Левинтон Г. К проблеме литературной цитации // Материалы XXVI науч. студ. конф. Литературоведение. Лингвистика. Тарту, 1971. С. 52.

[126] Пушкин А.С. Собрание сочинений: В 10 т. М., 1977. Т. 9. С. 79–80.

[127] Там же. Т. 1. С. 673.

[128] Марк. 4, 14–20.

[129] В этом контексте слово «безвинная» – один из основных маркеров авторской позиции: «“я” был абсолютно готов к тому, чтобы сделать “чужое” “своим”, и не по моей вине произошло то, о чем “я” скажу дальше». Ср.: «Кто из вас без греха, первый брось в нее камень» (Иоанн. 8, 9). «Все люди, одни больше, другие меньше – все грешны» (Закон Божий. О грехе).

[130] Эйхенбаум Б.М. Мелодика русского лирического стиха // Эйхенбаум Б.М. О поэзии. Л., 1969.

[131] Книга Аль-Коран. СПб., 1810. С. XXIII–XXIV. Далее ссылки на это издание даны в тексте с указанием части, страницы и названия главы.

[132] Фомичев С.А. «Подражания Корану»: генезис, архитектоника и композиция цикла // Времен. пушкин. комиссии. 1978. Л., 1981.

[133] Лапшина Н.В., Романович И.К., Ярхо Б.И. Метрический справочник к стихотворениям А.С. Пушкина. М.; Л., 1934.

[134] Эти смыслы актуализируются в том случае, когда основой для понимания становятся отношения «своего» и «чужого» слова. При других основаниях цикл может быть понят иначе. «Поражания…» можно прочесть как поэтическую версию, улучшающую и уточняющую Коран. «Подражания показывают только, что мог сделать поэтически одаренный человек из материала, дурно оформленного Мухамедом» (Литературная энциклопедия. В 11 т. Т. 5. М., 1931. С. 465). «Пушкин восстанавливает хронологическую последовательность глав Корана, как бы отражая историю возникновения и развития ислама. С другой стороны, события вводятся во временные рамки, очерчивающие жизненный путь Мухаммеда, позволяя проследить его эволюцию. (Лобикова Н.М. Пушкин и восток. Очерки. М., 1974. С. 68). Он может быть прочитан и как «выдержанный гимн Богу, вознесенному над всеми вероисповеданиями» (Котляревский Н. Литературные направления Александровской эпохи. Пг., 1917. С. 206), и как «воплощение собственных настроений и переживаний поэта» (Томашевский Б.В. Пушкин. Книга вторая. Материалы к биографии (1824-1838). М, -Л., 1961. С. 42).

[135] Полный православный молитвослов для мирян. М., 1998. С. 544.

[136] Святитель Феофан Затворник. Советы православному христианину. М., 1994. С. 21.

[137] Протоиерей Иоанн Сергиев (Кронштадтский). Моя жизнь во Христе. Ницца, 1928. С. 76.

[138] См.: Учебный материал по литературоведению. Русский стих. Таллин, С. 107–108.

[139] Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках: Опыт философского анализа // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. С. 305.

[140] Святитель Феофан Затворник. Указ. соч. С. 21.

[141] Протоиерей Иоанн Сергиев (Кронштадтский). Указ. соч. С. 70.

[142] Бахтин М.М. Указ. соч. С. 305.

[143] «...Диалог происходит как бы на фоне ответного понимания незримо присутствующего третьего, стоящего над всеми участниками диалога (партнерами)» (там же).

[144] Дарвин М.Н. Проблема цикла в изучении лирики. С. 19.

[145] Понятие «сборная цитата» принадлежит, по-видимому, А. Белому: «Рассказывают, что Андрей Белый мысленно представлял себе каждого поэта в виде некой “сборной цитаты”» (Жолковский А.К. К описанию смысла связного текста // Предварительные публикации. М., 1974. Вып. 61. С. 5).

[146] Здесь и далее стихи даются в переводе М.Л. Лозинского.

[147] Rimbaud. Рембо. Произведения. М., 1983. С. 64–65.

[148] Как, кстати, и поэт. Ср., например, у той же А. Ахматовой:

Не повторяй – душа твоя богата –

Того, что было сказано когда-то,

Но, может быть, поэзия сама –

Одна великолепная цитата.

[149] См., например: Черных В.А. Летопись жизни и творчества Анны Ахматовой. М., 1998. Ч.1. С. 53.

[150] Флобер Г. О литературе, искусстве, писательском труде: В 2 т. М., 1984. Т. 1. С. 54, 152.

[151] Там же. С. 287.

[152] Лихачев Д.С. Задачи текстологии // Лихачев Д.С. О филологии. М., 1990. С. 203.

[153] Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4-х тт. Т. 1. М., 1986. С. 459–460.

[154] Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х тт. Т. 1. М., 1978. С. 396.

[155] В словаре В.И. Даля вообще нет отдельной статьи о грозе. Слово «Гроза» снабжено пометой «см. грозить».

[156] Гегель Г. Эстетика. В 4-х тт. Т. 3. М., 1971. С. 195–196.

[157] См.: Бройтман С.Н. Русская лирика XIX — начала XX века в свете исторической поэтики (субъектно-объектная структура). М., 1999.

 

[158] Сошлюсь только на две работы, в которых представлена достаточно подробная библиография: Веселова Н.А. Заглавие литературно-художественного текста: онтология и поэтика: Дис. … канд. филол. наук. Тверь, 1998; Виноградова Н.В. Имя персонажа в художественном тексте: функционально-семантическая типология: Дис. … канд. филол. наук. Тверь. 2001.

[159] Ср., напр., варианты понятия «мастер» в заглавии статей и стихах 1920-х гг.: «Как сделана “Шинель” Гоголя», (Эйхенбаум Б.М. Как сделана «Шинель» Гоголя // Эйхенбаум Б.М. О прозе. Л., 1969); «Как делать стихи» (Маяковский В.В. Как делать стихи // Маяковский В.В.Как делать стихи // Полн. собр. соч. В 13 т. Т.12. М., 1961); «… У народа, / у языкотворца, / умер / звонкий / забулдыга подмастерье» (Маяковский В.В. Сергею Есенину // Полн. собр. соч. В 13 т. Т.7. М., 1958)

[160] Бондалетов В.Д. Русский именник, его состав, статистическая структура и особенности изменения (мужские и женские имена) // Ономастика и норма. М., 1976; Суперанская А.В. Заимствование имен.// Русская речь. 1991. № 3; Суперанская А.В. Влияет ли имя на судьбу человека // Русская речь. 1991. № 5.

[161] О не случайности именований в художественной литературе см. подр.: Пеньковский А.Б. Нина. Культурный миф золотого века русской литературы в лингвистическом освещении. М., 1999.

[162] Топоров В.Н. О палийской топономастике // Ономастика Востока. М., 1969. С. 30 – 42. Пеньковский А.Б. Ономастическое пространство русского былевого эпоса как модель его художественного мира // Язык русского фольклора. Петрозаводск. 1988. С. 34-38. Ср.: «Зона – это район действия голоса героя, так или иначе примешивающегося к голосу автора» (Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. С. 129–130).

[163] Тюпа В.И. Аналитика художественности: введение в литературоведческий анализ. М., 2001.

[164] Ляпина Л.Е. Циклизация в русской литературе XIX века. СПБ., 1999.

[165] Дарвин М.Н. Проблема цикла в изучении лирики. Кемерово. 1983.

[166] Фоменко И.В. О поэтике лирического цикла. Калинин, 1982.

[167] Михайлович Я. Павич и гипербеллетристика // Павич М. Ящик для письменных принадлежностей. СПб., 2000. С. 176.

[168] Подробно о «Повестях Белкина» см.: Дарвин М.Н., Тюпа В.И. Циклизация в творчестве Пушкина.

[169] По наблюдению З.Г. Минц, оппозиция «румянец отвратительных автомобилей» - «заря» появилась у Блока еще в 1905 г. В циклах «Страшный мир» и «Возмездие» образ автомобиля сохраняется, приобретая и ряд новых оттенков, «круг устойчивых значений». В «таксомоторе» едет на бал мертвец из «Плясок смерти»; «автомобиль», «мотор» напоминают об «измене» героя… и о грядущем возмездии; попутно возникает сопоставление «рожок автомобиля – рог судьбы» и антитеза «пенье петуха» - «пенье сирены автомобиля». Автомобиль для Блока становится символом города, «страшного мира» Минц З. Из поэтической мифологии третьего тома // Тез. I Всесоюз. (III) конф. «Творчество А.А. Блока и русская литература XX века». Тарту, 1975. С. 49-50.

[170] Максимов Д. Поэзия и проза Ал. Блока. Л., 1975. С. 111-112.

[171] Руднев П. Метрический репертуар А. Блока // Блоковский сборник 2: Тр. II науч. конф., посвященной изучению жизни и творчества А.А. Блока. Тарту, 1972.

[172] Тименчик Р., Топоров В., Цивьян Т. Сны Блока и «петербургский текст» начала ХХ века // Тез. I Всесоюз. (III) конф. … С. 129.

[173] Там же. С. 130-131.

[174] Чуковский К. Из воспоминаний. С. 414.

[175] Михайлович Я. Павич и гипербеллетристика // Павич М. Ящик для письменных принадлежностей. СПб., 2000. С. 172.

[176] Там же. С. 173.

[177] Там же. С. 174.

[178] Там же. С. 179.

[179] Павич М. Последняя любовь в Константинополе. Пособие по гаданию. СПб., 2000. С. 5–6.

[180] См., например: Минц З.Г. Частотный словарь «Стихов о Прекрасной Даме» А. Блока // Минц З.Г. Поэтика Александра Блока. СПб., 1999. Правда, пока остается открытым вопрос о том, каков может быть минимальный объем текста, так как очевидно, что не может быть продуктивным частотный словарь, скажем, отдельного стихотворения, притчи или миниатюры.

[181] См., например: Частотный словарь автобиографической трилогии М. Горького. СПб., 1996.

[182] Словарь русского языка / Сост. С.И. Ожегов. М., 1953. С. 789.

[183] Словарь структурных слов русского языка / Под ред. проф. В.В. Морковкина. М., 1997. С. 40–45.

[184] Левин Ю.И. О некоторых чертах плана содержания в поэтических текстах // Структурная типология языков. Л., 1966. С. 199.

[185] Шпитцер Л. Словесное искусство и наука о языке // Проблемы литературной формы. Л., 1928. С. 199.

[186] Лихачев Д.С. Внутренний мир художественного произведения // Вопр. лит. 1968. № 8.

[187] Федоров Ф.П. Романтический художественный мир: пространство и время. Рига, 1988.

[188] Гаспаров М.Л. Художественный мир писателя… С. 125.

[189] Там же..

[190] Борецкий М.И. Художественный мир и частотный словарь поэтического произведения // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1978. № 5; Левин Ю.И. О некоторых чертах плана содержания в поэтических текстах; Гаспаров М.Л. Художественный мир писателя….

[191] Фоменко И.В. Служебные слова как возможность реконструкции авторского мироощущения // Литературный текст: проблемы и методы исследования. Тверь. 1994.

[192] Фоменко И. В. Пространство «Камня». О возможности реконструкции мироощущения Мандельштама // Мандельштамовские дни в Воронеже. Материалы. – Воронеж, 1994. – С. 85–88; он же: Пространство «Сумерек». О возможности реконструкции мироощущения Е. Баратынского // Историко-литературный сборник: к шестидесятилетию Леонида Генриховича Фризмана. Харьков, 1995. – С. 63–71; он же: Художественный мир и мир, в котором живет автор // Литературный текст: проблемы и методы исследования.1998. Вып. IV. Тверь, 1998. – С.

[193] Лотман Ю.М. Лекции по структуральной поэтике // Ю.М. Лотман и московско-тартуская семиотическая школа. М., 1994. С. 88.

[194] Лотман Ю.М. Проблема художественного пространства в прозе Гоголя // Лотман Ю.М. Избранные статьи. В 3 тт. Т. I. Таллин, 1992. С. 414.

[195] См., напр.: Белоусов А.Ф. Художественная топонимия российской провинции: к интерпретации романа “Город Эн” // Писатель Леонид Добычин. Воспоминания, статьи, письма. СПб., 1996; Фёдоров Ф.П. Городское пространство в сборнике Л. Добычина “Встречи с Лиз” // Добычинский сборник - 3. Даугавпилс, 2001; Ткачева Р.А. Художественное пространство как основа интерпретации художественного мира. // Дисс. … канд. филол. наук. Тверь, 2002.

[196] Лотман Ю.М. Заметки о художественном пространстве // Избранные статьи в 3 т. - Таллинн, 1992. - Т. 1. С. 457-463; он же: Проблема художественного пространства и времени в прозе Гоголя // Избранные статьи в 3 т. – Таллинн. - Т. 1. - С. 413-448; он же: Художественное пространство в прозе Гоголя // В школе поэтического слова. Пушкин. Лермонтов. Гоголь. - М., 1988. - С.251-293.

 

[197] Раздел о «Городе Эн», «Сокровенном человеке» и «Части речи» подготовлен совместно с В. и М. Балабаевыми.

[198] В художественной модели мира, - как писал Лотман, - оно метафорически принимает на себя выражение совсем не пространственных отношений в моделирующей структуре мира // Лотман Ю.М. Проблема художественного пространства в прозе Гоголя // Ю. М. Лотман Избранные статьи, Т. 1, Таллин, 1992, С. 414.

[199] О вертикали как способе организации этического пространства см.: Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста // Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии. СПб., 1996. С.241.

[200] Кстати, и волевое усилие субъекта лишь маркировано («цель» 2), причем в обоих случаях контекст утверждает его безнадежность (потому что как в поисках милой всю-то ты проехал вселенную, дальше вроде нет страницы податься в живой природе; за рубашкой в комод полезешь, и день потерян).

[201] Если обратиться к исторической грамматике (к допредложным отношениям между словами), становится очевидной семантизированность этих грамматических форм. А потому «беспредложные контексты» как закрепление самых прямых отношений между явлениями: что именно для этого автора с чем согласуется, что чем управляется и что к чему примыкает. См. также: Пирс Ч. Логические основания теории знаков. СПб., 2000. – С. 82–85.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.