Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Оценочная модальность






Присутствие «оценочных» значений в модальной зоне отражает тот факт, что модальность является одним из основных «эгоцентрических» механизмов естественных языков: модальные компоненты позволяют не просто описывать мир «как он есть», но представлять «субъективный» образ мира — т. е. мир, пропущенный через призму сознания и воспри­ятия говорящего. В предложении, содержащем модальный компонент (в семантических теориях его иногда называют, вслед за А. Вежбицкой, «модальной рамкой», ср. [Апресян 1995: 30-33]), не только сообщаются некоторые сведения о мире, но и выражается отношение говорящего к то­му, что он сообщает. Это отношение и называется, обобщенно, «оценкой» (в англоязычной литературе чаще всего употребляется заимствованный из психологии термин attitude, букв. Чпсихологическая> установка').

Различается несколько важнейших типов оценочных значений — в за­висимости от того, какой именно параметр ситуации подвергается оценке и по какой «шкале» он оценивается говорящим как в ту или иную сторону отклоняющийся от нормы. Возможна, например, оценка по степени ин­тенсивности реализации ситуации ('сильно' ~ 'слабо') или ее этическая


оценка (т. е. по шкапе 'хорошо' ~ 'плохо', 'правильно' ~ 'неправильно' и т. п.). Оба этих вида оценки, действительно, могут выражаться мор­фологическими средствами в естественных языках, но степень их грам­матикализации незначительна (в силу достаточной специфичности таких значений). Интенсивность — довольно распространенное словообразо­вательное значение глагола, как правило непродуктивное; дальнейшая грамматикализация показателей интенсивности выводит их в аспекту-альную сферу (итеративность) и в сферу повышающей актантной де­ривации (ассоциатив, реципрок, каузатив); такие словообразовательные глагольные показатели широкой «количественной» семантики особенно характерны для семитских, австронезийских и некоторых других языков.

Грамматикализация интенсивности особенно типична для стативных предикатов, обозначающих постоянные свойства (и соответствующих грамматическому классу «качественных прилагательных» в тех языках, где имеются прилагательные). Качественные прилагательные могут иметь морфологические показатели повышенной интенсивности (или элатива, ср. русск. ужасн-ешш-ий < удар>), пониженной интенсивности (или ат-тенуатива, ср. русск. бледн-оват-ый), а также кумулятивные показатели интенсивности и актантной деривации: это наиболее распространенное значение «сравнительной степени» (или компаратива}, т.е. 'в большей степени А, чем X'. Компаративные формы отличаются от исходных тем, что у стативного предиката появляется второй обязательный аргумент — «основание для сравнения». Таким образом, компаратив оказывается раз­новидностью повышающей актантной деривации, поскольку он выражает не просто оценку степени проявления признака, но ее оценку по срав­нению со степенью проявления того же признака у другого субъекта13'. Ср. различие в значении между русскими предикатами jvma холодноватый 'в небольшой степени холодный' и похолоднее 'несколько более холодный, чем X': в обоих случаях делается утверждение о небольшой степени про­явления свойства, но в первом случае эта степень абсолютна (т. е. она не­велика по сравнению с нормой), а во втором случае эта степень невелика по сравнению с каким-то другим конкретным фактом проявления того же свойства (но в сравнении с нормой вполне может быть и очень высокой).

Показатели этической оценки (имеющие во всех языках лексическое выражение в виде специальных — и, по-видимому, семантически универ­сальных — оценочных предикатов, ср. [Goddard/Wierzbicka (eds.) 1994]) грамматикализуются при глаголах еще реже, чем показатели интенсив­ности; тем не менее, в отдельных языках (как, например, в манси)

'Формы суперлатива (со значением 'в большей степени А, чем все', ср. лат. pessimus < omnium> 'самый плохой, наихудший') соотносятся с формами компаратива приблизи­тельно так же, как имперсональные формы типа кусаться (к 'кусать всех') соотносятся с исходными формами типа кусать: суперлатив является разновидностью интерпретирую­щей актантной деривации по отношению к компаративу.


встречаются аффиксы со значением 'говорящий одобряет/не одобряет совершение данного действия'.

Однако главным оценочным значением, имеющим наиболее интен­сивные связи с другими значениями как в сфере модальности, так и за ее пределами, является значение так называемой эпистемической оценки (часто говорят просто об эпистемической модальности). Эпистемическая оценка имеет отношение к сфере истинности; это оценка степени прав­доподобности (или степени вероятности) данной ситуации со стороны

говорящего.

Оценку вероятности ситуации говорящий может давать в двух разных случаях. Во-первых (и это наиболее естественно) можно прогнозировать вероятность некоторой ситуации, о наличии которой в настоящем, про­шлом или будущем у говорящего нет достоверных сведений. Говорящий может объявить такую ситуацию маловероятной ('вряд ли'), возмож­ной ('может быть'), высоковероятной ('скорее всего*) и т.п.; показатели с таким набором значений («эпистемическая гипотеза») — самые рас­пространенные показатели эпистемической модальности. Второй тип эпистемической оценки — это тот, который говорящий дает post fac-tum, т.е. по отношению к ситуации, истинность которой ему достоверно известна; в этом случае говорящий сообщает о том, совпадает или нет наступление ситуации с той эпистемической гипотезой, которая у него имелась раньше — иными словами, соответствует ли наступление ситуа­ции его ожиданиям по этому поводу. Как и показатели «эпистемической гипотезы», показатели «эпистемического ожидания» могут квалифици­ровать ситуацию как маловероятную, возможную или высоковероятную. Наиболее часто встречаются показатели низкой вероятности (= «неожи­данности»), что прагматически естественно: говорящие, скорее, склонны эксплицитно маркировать случай нарушенных, чем случай подтвердив­шихся ожидании. Показатель «эпистемической неожиданности» имеет специальное название — адмиратив\ он встречается в глагольных систе­мах многих языков мира, и в частности, в балканских языках (албанском, турецком, болгарском), где он впервые и был обнаружен.

Сам термин адмиратив был, как считается, изобретен французским поэтом и филологом-балканистом Опостом Дозоном в конце XIX в. для характеристики соответствующей глагольной формы албанского языка; название связано с тем, что в число основных значений этой формы входит как выражение эпистеми­ческой неожиданности, так и выражение высокой интенсивности (т. е. значения эпистемической и качественной оценки совмещены), что не вполне типично для подобных показателей, которые обычно выражают скорее «удивление», чем «вос­хищение». Поэтому с типологической точки зрения, может быть, более удачным является термин миратив, предложенный в недавней статье [DeLancey 1997].

Как уже было отмечено в разделе 1.4, значения эпистемической неожиданности очень часто выражаются кумулятивно с фазовыми зна­чениями в составе показателей фазовой полярности (типа 'все еще', 'так


и не' и т. п.), находящихся, таким образом, на пересечении аспектуальной и модальной зон.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.