Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 14 Полуночное пиршество






 

Прошу, простите моего дедушку. Я уверен, он не хотел кидать в вас камнем, просто… Ему тяжело вспоминать то, о чём вы спрашиваете. Воспоминания моего деда об этой войне наполнены болью и скорбью. Вместе с четырьмя своими лучшими друзьями он оборонял ключевую точку пятьдесят шесть часов. Его верные соратники умирали один за другим, но не было времени ни оплакать, ни отдать им последние почести. Аркуэльцы убили всех, кроме него, поскольку подоспело запоздалое подкрепление. Дедушку назвали героем и приставили к награде, но он сорвал её с себя, зашвырнул далеко в море и подал в отставку. Я сказал вам всё, что мог. Теперь, пожалуйста, уходите, у моего деда очень непростой нрав. Вон он, кстати, возвращается… с арбалетом…

Изенгаль Лоленайский «Мюрей. Герои и легенды»

 

 

Габриэль со злостью дёргал петрушку.

Сидя на корточках и безупречно балансируя с корзинкой на коленях, он собирал в огороде травы для ужина. В сотый раз Костяной Лорд вздохнул и подумал: «Какого чёрта я здесь делаю?» И тогда он вспоминал Акору, которая, умильно заломив руки, попросила его:

- Мне нужна твоя помощь, ты ведь не против?

И прежде чем он успел скрестить руки на груди и фыркнуть, она как бы невзначай добавила:

- А я приготовлю тебе ещё тех пирожков…

И вот, Чёрный Габриэль, ненавидя сам себя и всё вокруг, собирал в огороде овощи. Хорошо, что хоть погода сегодня радовала: яркое солнышко освещало небольшой, но ухоженный садик Акоры. Здесь были всевозможные овощи, две яблони и одна груша, а также разнообразные цветы, большие и пёстрые.

Закончив с этим делом, Костяной Лорд с омерзением поставил украшенную цветочками корзинку на лавку у дома и огляделся. Неподалёку стоял щербатый широкий пень, а рядом с ним - куча древесины. По всей видимости, Акора сложила её, чтобы потом нарубить дров. Но вот что странно – вчера этой кучи он не видел. «Она что, специально оставила тут всё, думая, что я не смогу удержаться, что ли?» Габриэль фыркнул и покачал головой. «Вот наивная».

Спустя несколько минут он стоял у пня. Он окинул взглядом кучу древесины и взял в руки старенький топор. Покрутив орудие в руках, Костяной Лорд усмехнулся и отбросил его в сторону, похрустывая костяшками пальцев. Он взял самое большое бревно, положил его на пень и ребром правой ладони с размаху расколол деревяшку пополам. Глаза Габриэля загорелись, он поставил получившийся брусок на пенёк и, ударив кулаком в его верхушку, разбил его на мелкие щепки. Он с удовлетворением посмотрел на свою работу:

- Другое дело. А то ещё немного и превратился бы в старую цветочницу.

Через час Акора вышла на улицу, неся на подносе прохладительный напиток из шиповника с мёдом. Девушка увидела огромную кучу дров перед домом и присвистнула от удивления, но у неё это плохо получилось:

- Вот это да! Ты всё это сделал сам?

В ответ он скептически ткнул большим пальцем себе за спину, где позади забора виднелась скрюченная старушка на грядках:

- Да нет, что ты. Госпоже Воттермелон заплатил, - он взял стакан с подноса и внимательно посмотрел на девушку, насмешливо прищурившись. – А ты что, правда, не умеешь свистеть?

Акора слегка порозовела:

- Мой брат как-то пытался меня научить, но…

Габриэль подошёл к ней. Он стоял довольно близко, но девушка не отступила, только покраснела ещё сильнее. Костяной Лорд наклонился к ней:

- Полностью закрой нижний ряд зубов губой, вот так, - он ободряюще ей улыбнулся, а девушка пыталась смотреть куда угодно, только не на него. – Челюсть выдвини вперёд, уголки рта натяни, да, вот так. А теперь – дуй так, чтобы воздух прошёл под языком, но между зубов. Ну, пробуй.

Акора сосредоточенно зажмурилась и издала неуверенный приглушённый свист. Она робко подняла глаза на Габриэля, а тот усмехнулся:

- Собаку лучше не заводи, а так - не настолько безнадёжно.

Костяной Лорд осушил принесённый девушкой стакан и довольно облизнулся:

- Кстати, хотел тебя спросить: как там наш немощный?

Акора радостно улыбнулась:

- Я как раз вышла сказать тебе: он просыпался, когда я уходила. Наверняка ему уже лучше, и всё благодаря тебе, - она с нескрываемым восхищением посмотрела на Габриэля, а тот вернул ей стакан, стараясь не глядеть девушке в глаза:

- Ладно, пойдем, проведаем этого упрямого осла.

Они вошли в уютную прихожую. В доме Акоры одурманивающее пахло травами и специями. Габриэль демонстративно чихнул. Девушка ничуть не обиделась:

- Когда здесь со мной жила моя сестра, она не разрешала мне заниматься всем этим, - она показала рукой на пучки трав под потолком. – Но теперь она уехала, и я дала себе волю. Хотя, возможно, это и правда слишком… - девушка замерла и чихнула так сильно, что даже слегка подпрыгнула. Габриэль расхохотался и покачал головой. Вместе они вошли в спальню.

На одной из кроватей под толстым слоем шерстяных одеял лежал проснувшийся Антиодх. Обычно собранные в аккуратный конский хвост рыжие волосы разметались по подушке, а очки лежали на прикроватном столике. Увидев их обоих, парень улыбнулся и попытался привстать, но с помощью одной только левой руки сделать это было не так-то просто.

- Акора! Слава богу, я так рад тебя видеть, - он повернулся к другому посетителю. – Габриэль, спасибо, что привёл меня сюда. Я у тебя в неоплатном долгу.

Костяной Лорд фыркнул и открыт рот, чтобы ответить, но Акора его опередила:

- Он не только привёл тебя сюда – Габриэль купил лекарство, рискуя своей жизнью!

- Что? Как?

- Он ходил к очень опасным преступникам, и вернулся с сывороткой, которая поставила тебя на ноги, - Акора радостно повернулась к Габриэлю и тот, изобразив на лице улыбку, закивал ей. Но когда она повернулась к нему спиной, Костяной Лорд посмотрел Антиодху в глаза и, усмехнувшись, провёл указательным пальцем себе по горлу. Тот сглотнул, но сделал вид, что ничего не видел:

- Значит, я уже дважды у тебя в долгу.

Габриэль сдвинул брови:

- Да, ты та ещё заноза в заднице, - но затем он улыбнулся. – Но это было даже весело, - Костяной Лорд слегка кивнул в сторону Акоры, - и вкусно.

Девушка зарделась. Антиодх протянул ему левую руку для рукопожатия, но Габриэль покачал головой:

- Я не жму руки просто так, - он вздохнул и потянулся. – Ну что ж, теперь ты выздоровел, и я могу со спокойной совестью идти, - и Костяной Лорд повернулся в сторону двери.

- Что?

- Нет, пожалуйста, не уходи! - последняя реплика принадлежала Антиодху, который не без труда принял сидячее положение. Он, морщась, придерживал рукой повязку и смотрел Габриэлю в глаза:

- Помоги мне, - он незаметно покосился на Акору. – Ты знаешь, в чём.

Акора недоумённо перевела взгляд на своего пациента. Габриэль смотрел на него куда дольше и пристальнее, прежде чем сказал:

- Нет, - он скрестил руки на груди. - Это не моё дело, разбирайся с этим сам. Ты и так у меня по уши в долгах.

Он развернулся и пошёл к двери, на ходу бросив Акоре:

- Пирожки были бесподобны. А госпожа Воттермелон ворует твои груши.

Прежде, чем он успел перейти через порог, Антиодх крикнул:

- Стой! – и он, попытавшись встать, упал с кровати на больное плечо, громко крикнув от боли. Акора подбежала помочь ему, но Габриэль уже был рядом, уложив его обратно на кровать:

- Чего тебе ещё, неугомонный?

Несмотря на слёзы боли в глазах, взгляд Антиодха был полон решимости:

- Давай заключим ещё одну сделку.

Акора непонимающе переводила глаза с одного на второго. Габриэль фыркнул и скрестил руки на груди:

- Я тебе уже отказал в этом, помнишь? Я же объяснил тебе, что такое вторая сделка.

Глаза Антиодха пылали:

- Да. Я всё равно хочу.

Акора посмотрел на своего друга:

- О чём это он говорит?

Антиодх вопросительно посмотрел на Габриэля, тот нехотя кивнул, и он стал объяснять ей:

- Габриэль – не совсем человек. Он заключает сделку с другими людьми, чтобы получить себе некоторое количество лет жизни, предназначенных им.

Акора расширила глаза:

- Что? – она обернулась на Габриэля, тот коротко кивнул и помахал рукой. Девушка снова повернулась к больному. - И ты уже заключал с ним такую сделку?

- Да. На пять лет, - и видя, что она собирается взорваться, Антиодх поспешил продолжить. - Это ерунда, а мне нужно было… - он сглотнул, - кое-что. Но вторая сделка стоит несколько больше.

Акора скрестила руки на груди и гневно взирала на него:

- Насколько больше?

- Ну, это… Если смотреть относительно… - замямлил юноша, но девушка крепко вцепилась в его здоровое плечо и заглянула прямо в глаза:

- Сколько?!

- Половину жизни.

Она открыла рот, чтобы что-то сказать или закричать, но из горла раздалось только приглушённое шипение и бульканье. Не совладав с речью, Акора вскочила и стал мерить комнату шагами, пока не взорвалась:

- В каком это смысле?! Половину жизни? – она развернулась к Габриэлю. – И как ты это, интересно, измеряешь?

Тот пожал плечами:

- Всё очень просто – ровно половина того, что ему предначертано судьбой. Если ему на роду написано умереть через двадцать лет от сердечного приступа или ножа преступника, то он умрёт через десять лет. Или если ему суждено жить ещё год – я забираю полгода.

Акора подбежала к Габриэлю и стала бить его кулачками:

- Мерзавец! Как ты можешь так с ним поступать! Ты только посмотри на него! Он и так всего лишился, даже руки, а вместе с ней и способность рисовать. А он так красиво рисовал! – она не выдержала и разрыдалась. – Теперь ты ещё и половину жизни его хочешь забрать?

Он не делал никаких попыток защититься:

- Правила придумываю не я.

Акора упала перед ним на колени, вцепившись руками в его штаны:

- Пожалуйста! Пожалуйста, просто помоги ему! Он достаточно страдал. – Она подняла на него заплаканное лицо. - Дай ему прожить остаток его дней с нами, его друзьями.

На мгновение в глазах Габриэля промелькнуло сомнение, но прежде чем он успел ответить, он что-то почувствовал. Ладонь Антиодха крепко ухватилась за его руку:

- Я согласен на сделку!

Габриэль не успел вырвать руку или что-то сказать. Акора закричала, когда их руки задымились. Когда ладони разомкнулись, на ладони Антиодха осталась татуировка в виде горящей свечи, стекающей воском на череп. Только теперь свечка была крохотная, почти незаметная.

Акора тихонько плакала в углу.

 

***

 

- Фенг! – кто-то пошлёпал его по щекам. - Очнись! Вставай!

Тао с трудом разлепил глаза. Вокруг было очень темно и ему пришлось приложить усилие, чтобы сфокусироваться на фигуре прямо перед собой. Фигурой оказался Алехандро, который моментально зажал Фенгу рот рукой и заговорщицки прислонил палец к своим губам. Тао возмущённо попытался убрать его руку от своего рта, но его собственные руки были связаны. Капитан на него цыкнул:

- Тише! Не то они нас услышат, - Фенг посмотрел ему в глаза и, вспомнив, в каком они оба положении, кивнул в знак понимания. Алехандро сделал неуловимое движение запястьем, и в его руке тут же материализовался небольшой метательный нож. От внимания Фенга не ускользнуло ни то, с какой лёгкостью капитан это сделал, ни небольшие складки под его рукавами. По всей видимости, там было спрятано ещё несколько таких ножей. Тем временем капитан перерезал верёвки на руках и ногах Фенга. Тот потёр отёкшие запястья и, оглядевшись, прошептал:

- Как ты смог развязаться?

Алехандро сделал ещё одно незаметное движение запястьем и нож так же быстро пропал из его руки. Он ухмыльнулся:

- Они не очень-то потрудились нас обыскать. А я никуда не хожу без десятка ножей.

Фенг придирчиво оглядел капитана, пытаясь определить – шутит тот или нет. До него медленно доходило, что при желании Алехандро мог бы убить его точным броском уже там, у водопада. Ему стало не по себе, и он стал осматриваться:

- Где это мы? – вокруг непроглядным чёрным покрывалом нависла глубокая ночь. В слабом лунном свете виднелись только контуры растений, а над головой – усыпанное мириадами звёзд небо. Алехандро по-охотничьи присел на корточки, внимательно наблюдая за ближайшими кустами:

- Нас схватили местные людоедки.

Даже в слабом свете луны было видно, каким жёстким стало лицо Фенга при этих словах:

- Ты в этом уверен?

Позади раздался треск. Алехандро мягко, почти бесшумно повернулся на носках в ту сторону:

- Да, - он перевёл взгляд на Тао. – Но, судя по всему, наши похитительницы были не настолько уж и голодны.

- Ты думаешь, они нас здесь бросили?

Алехандро с азартом улыбнулся и покачал головой:

- Чёрта с два они упустят добычу. Просто теперь мы в роли мышей, а кошки спрятались где-то неподалёку. И они ждут не дождутся выпустить коготки.

Повисло напряжённое молчание. Слышно было только, как стрекочут насекомые и шумит ветер в листьях. Наконец, Алехандро посмотрел на своего спутника:

- Но попытаться сбежать от них всё равно стоит, - он посмотрел на Фенга. – Ты согласен?

Тот коротко кивнул:

- На счёт три – бежим вон к тем кустам.

- Хорошо. Раз. Два. Три!

Они резко сорвались с места и побежали. Большие мокрые листья нещадно хлестали их по лицам, а длинные корни путались под ногами. Луна светила очень слабо: беглецы почти ничего не видели перед собой и то и дело натыкались на деревья. Позади раздались звуки погони и голоса. Алехандро посмотрел на Фенга:

- Надо немного поднажать!

Фенг серьёзно кивнул и тут заросли перед ними резко расступились, а за ними обнаружился резкий обрыв. Фенг не успел затормозить и, поскользнувшись сапогом на грибе, полетел вниз с чудовищной высоты.

Алехандро успел схватить его за руку в последний момент и при этом сам упал на край обрыва. От резкого рывка в плече он почувствовал сильную боль, но помогая себе второй рукой, смог затащить Фенга наверх. Вдвоём они моментально прижались к стволу ближайшего дерева, стараясь не дышать слишком громко и прислушиваясь. Всё было тихо. Тао недоумённо повернулся к капитану, придерживающему больную руку:

- Я же пытался убить тебя там у водопада. Какого чёрта ты меня спас?

Алехандро ощупывал поврежденное плечо и морщился:

- Даже и не знаю, - он попробовал вращать рукой, но скривился от боли. - Может, потому, что теперь мы в одной лодке, - он посмотрел на Тао и слабо улыбнулся. – А может, потому что я не очень-то и злопамятный.

Фенг открыл рот, чтобы что-то сказать, но промолчал, стараясь не смотреть Алехандро в глаза. Вместе они пошли вдоль обрыва, прислушиваясь к шорохам со стороны леса. Пока всё было тихо. Спустя некоторое время беглецы услышали голоса и сразу же спрятались за большим валуном. Фенг осторожно выглянул и увидел чернокожих женщин, украшенных костями. Он повернулся к Алехандро и одними губами произнёс: «Охотницы». Капитан выглянул: по всей видимости, их преследователи решили сделать привал на открытой местности, выставив часовых. Он повернулся обратно к Фенгу, у того впервые за время их знакомства пылали глаза:

- Нам нужно напасть на них.

Алехандро поднял брови:

- А почему бы просто их не обойти?

Фенг резко покачал головой:

- Они не отстанут от нас. Их больше и пока половина будет спать – другая будет искать нас, пока мы не выдохнемся. У нас появился шанс покончить с этой проблемой.

Капитан скрестил руки на груди:

- У тебя есть план? Учти, что этих малышек тренируют свежевать тигров живьём раньше, чем дарят первую куклу.

Мужчины тихо шептались друг с другом, чертя ветками схемы на земле.

Одна из охотниц стояла практически вплотную к лесу. Она широко зевнула, всего на мгновение, прикрыв глаза, и почувствовала сильную ладонь на своём лице. Фенг бесшумно зажал ей нос и рот ладонью и с хрустом сломал ей шею. Беглецы затащили тело в кусты и стали ждать. Фенг нашёл у неё длинный нож из кости и заправил его себе за пояс. Следующая охотница прошла мимо чащи через несколько минут, осматриваясь в поисках своей соратницы. С негромким свистом из кустов прилетел нож и воткнулся ей точно в затылок, она не успела издать ни звука. Прежде чем тело успело упасть на землю, Алехандро подскочил к ней, подхватил и потащил в кусты к первому. Третья явно занервничала из-за отсутствия двух часовых. Она металась по всей полянке, но так и не подошла к чаще достаточно близко. Алехандро видел, что она встревожена и собирается вернуться к своим подругам. И он рискнул: вышел из кустов и движением профессионала метнул нож через всю поляну. Капитан целился в затылок, но охотница повернулась в последнюю секунду и успела издать короткий возглас прежде, чем упасть на землю с ножом в глазнице.

Фенг был готов к такому развитию событий. Он уже стоял рядом с Алехандро, протягивая ему одно из тех копий, что они подняли с тел часовых. Капитан несколько насмешливо, но благодарно ему поклонился, и мужчины встали плечом к плечу, пока на них бежали дикарки. Фенг посмотрел на копьё в руках соратника и спросил:

- Ты вообще умеешь драться таким оружием?

Алехандро улыбнулся и хлопнул его по плечу:

- Сейчас и узнаем.

Охотницы высыпали на поляну. Алехандро поднял копьё, но его правое плечо прострелило болью. Он поморщился, но в его левой руке материализовался нож, и капитан метнул его в ближайшего противника. Оружие вонзилось в горло одной из дикарок, а остальные с яростным криком побежали на них. Алехандро достал ещё один нож, пробормотав:

- Вот как знал что умру, растерзанный толпою женщин.

Фенг услышал это и улыбнулся. Он крутанул копьём и прыгнул вперёд, скрестив оружие с лысой охотницей. Тао изо всех сил старался не подпускать дикарок к Алехандро, который методично убивал их одну за другой. В какой-то момент у капитана закончились ножи, и он, схватив копьё в левую руку, встал рядом с Фенгом. Тот скептически оценил его состояние:

- Иди-ка, посиди на камушке, – он кивнул в сторону двух оставшихся в живых дикарок. – С этими я сам справлюсь.

В ответ Алехандро схватил копьё как меч и сделал подножку одной из охотниц. Вторая с криком бросилась на обидчика, но её тем же приёмом сбил с ног Фенг. Алехандро заломил руки за спину своей заложнице и та взвыла:

- Давай их свяжем. Может быть, удастся что-нибудь узнать, хотя бы жестами.

Фенг пожал плечами. У одной из дикарок нашёлся большой моток верёвки и скоро обе пленницы напоминали собой чёрных злобных гусениц.

Алехандро вальяжно сел перед ними:

- Ну что ж, дамы, я думаю, мы с вами неправильно начали наше знакомство. Разрешите представиться…

Громкий рык.

Мужчины резко повернулись в сторону звука, а пленницы стали биться в истерике, стараясь освободиться из пут. В ближайшей роще на четвёрку смотрели несколько пар вертикальных зрачков. Фенг схватил Алехандро за плечо и прошипел:

- Чёртовы кошки! Наверное, их привлёк запах крови. Бежим отсюда!

Женщины визжали от ужаса. Капитан бросил на них извиняющийся взгляд и побежал следом за Тао.

И убегая, они услышали леденящие душу жуткие звуки полуночного пиршества.


 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.