Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






В. В. Сдобников, О. В. Петрова ♦ теория перевода. А это возможно лишь в том случае, если читатель (переводчик) хорошо знаком с национальной куль­турой той страны






А это возможно лишь в том случае, если читатель (переводчик) хорошо знаком с национальной куль­турой той страны, на языке которой написно произ­ведение.

Разумеется, произведения с такой степенью за­висимости от культурного контекста, как у Евгения Васильевича Клюева, встречаются нечасто. Эта книга — крайний случай, однако именно поэтому она дает возможность столь наглядно показать, что литературный текст далеко не всегда самодостато­чен, что он может быть теснейшим образом связан со всей национальной культурой (включая все те произведения и факты других культур, которые были ею ассимилированы). В той или иной степени это качество присуще любому художественному тексту.

В связи с этим возникает вопрос о читателе. Разу­меется, каждый текст, не только художественный, всегда создается для кого-то, автор всегда исходит из наличия у читателя определенного минимума зна­ний, необходимых для понимания текста. В случае с документами и научными текстами вопрос адре­сата решается очень просто, поскольку круг лиц, ко­торым этот текст предназначается, всегда достаточ­но четко очерчен. С художественными же текстами дело обстоит сложнее.

В большинстве случаев писатель сознательно или подсознательно ориентируется на определенный круг читателей, представляет себе примерный объем их знаний, отношение к определенным про­блемам и ценностям. Иногда, однако, писатель об этом не задумывается и пишет, исходя из собствен-ног кругозора, собственного эмоционального скла­да и т.д. В этом случае круг читателей, на которых ориентировано произведение, тоже оказывается вполне определенным: это люди того же уровня, что и сам писатель. Так или иначе, художественный текст всегда адресован не просто носителям опре­деленной культуры, но ее представителям, облада-


 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.