Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






В. В. Сдобников, О. В. Петрова ♦ теория перевода. Зацно-фразовый перевод и собственно последова­тельный перевод.






зацно-фразовый перевод и собственно последова­тельный перевод.

В зависимости от направления перевода и воз­можности смены направлений различают односто­ронний перевод и двусторонний перевод.

Синхронный перевод — это способ устного пе­ревода, при котором переводчик, слушая речь ора­тора, практически одновременно (с небольшим от­ставанием — 2-3 сек.) проговаривает перевод. Как правило, синхронный перевод осуществляется с применением технических средств, в специальной кабине, где речь оратора подается переводчику че­рез наушники, а сам переводчик говорит в микро­фон, откуда перевод транслируется для рецепто­ров409. Синхронный перевод требует от переводчи­ка умения одновременно выполнять разнородные речевые действия: слушать на одном языке, пере­водить на другой язык и говорить на этом языке. Если последовательный перевод требует от перевод­чика хорошо натренированной быстродействую­щей памяти, то при синхронном переводе на пер­вый план выступает умение одновременного слуша­ния и говорения.

Более дробная классификация видов (подвидов) устного перевода может включать следующие:

• Устный последовательный.односторонний пе­
ревод (перевод выступлений);

• Устный последовательный абзацно-фразовый
односторонний перевод (перевод выступлений, лек­
ций и т.п.);

• Устный последовательный абзацно-фразовый
двусторонний перевод (перевод переговоров, ин­
тервью, бесед и т.п.);

• Синхронный перевод.

Р.К.Миньяр-Белоручев выделяет следующие разновидности устного перевода: синхронный пере-

" Комиссаров В. Н. Теория перевода (Лингвистические аспекты). М: Высш. шк„ 1990. С. 98.







© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.