Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Кладбищенский гламур






Вот уж не чаяла, что мне доведется провести душевный вечерок с миссис Стерлинг. С Беки это было обычным делом. С мамой — тоже случалось, когда мы обе были в подходящем расположении духа. С тетушкой Либби —непременно, когда я бывала у нее в Хипарьвилле. Но миссис Стерлинг, мать моего возлюбленного? Ни о чем подобном я, даже при всем своем богатом воображении и неуемной фантазии, и мечтать не смела. Теперь эта невероятная возможность близка к осуществлению.

Я могла лишь гадать о том, какими мотивами она руководствовалась. Может быть, эта женщина горела желанием побольше узнать о моем отношении к Александру, либо ей просто хотелось поближе узнать подружку своего сына.

Так или иначе, меня волновали не ее побуждения, а сам факт того, что я собиралась на прогулку с самой удивительной и потрясающей женщиной на всей планете. Надо же, в конечном счете все мои грезы воплощались в жизнь. Я встретилась с родителями Александра, свела знакомство со взрослыми вампирами, а в скором времени надеялась вновь заполучить бразды правления особняком.

В сумерках я остановила велосипед у ворот и постучала в двери.

Вместо Александра меня неожиданно встретил Джеймсон.

— Добрый вечер, мисс Рэйвен. Миссис Стерлинг ждет вашего прибытия. Будьте любезны, посидите в гостиной, она скоро к вам выйдет.

Я перелистывала альбом «Замки Румынии», когда почувствовала, что в дверях кто-то стоит.

Миссис Стерлинг в черном длиннющем платье с треугольным вырезом и очаровательной шляпке протянула мне руку. На ее плечах красовался кружевной шарф цвета лаванды. Ногти на длинных изящных пальцах были покрыты пурпурным лаком, подчеркивавшим сверкание драгоценных камней.

— Кажется, такого вечера, как сегодняшний, я ждала не одну сотню лет.

— Я тоже, — вырвалось у меня.

— Мне очень хотелось бы кое-что тебе показать. —Она протянула мне толстый старинный фотоальбом.

Джеймсон принес и поставил на столик поднос с напитками. В одном бокале была красная жидкость со стебельком сельдерея, в другом, с крышечкой, — кола.

— Ты очень напоминаешь одну мою знакомую, — с придыханием произнесла хозяйка дома.

— Кого?

— Бабушку Александра, — последовал ответ.

— Правда?

— Вот ее фотография, — Миссис Стерлинг открыла потертый альбом. — Это мать моего мужа.

Она показала мне снимок стройной женщины с высокими скулами и чувственными, как у Александра, глазами.

Некоторые страницы вываливались из переплета, иные снимки отклеились.

— Этот особняк был для нее всем. Так же как и ее семья.Ты, наверное, знаешь, что она и дедушка Александра носили баронский титул, принадлежали к самому высшему обществу, водили знакомство с королями и королевами всей Европы.

Конечно! Сейчас она мне скажет, что я не являюсь особой королевской крови, поэтому недостойна их сына.

— Но им пришлось бежать из Румынии, когда вся семья оказалась под угрозой уничтожения, — продолжила мать моего возлюбленного. — Собственно говоря, спаслись они благодаря этой женщине.Если бы не ее смекалка, то Константин не оказался бы в безопасности, а Александр и вовсе не появился бы на свет. Именно благодаря ей продолжился наш знатный род. Для всех нас это очень важно.

— Какая волнующая история!.. — промолвила я.

— Когда настали безопасные времена, Константин вернулся в Румынию, а его мать осталась здесь.

Я ловила каждое ее слово.

— Александр не говорил тебе, почему он перебрался сюда? — спросила она.

— Говорить-то говорил, но больше туманными намеками. Он любит таинственность.

— У нашей семьи имелась договоренность с Максвеллами —это одна из старинных аристократических семей Румынии — относительно их дочери Луны. Мы хотели продолжить свой древний род. Ты должна понимать, что для мистера Стерлинга это очень важно. Он так переживал за свою мать, столько времени провел в стенах этого особняка, вдали от сородичей, и всегда мечтал найти для Александра девушку, которая была бы такой же, как мы, сделала бы нас всех счастливыми. Муж не понимал того, что наш сын, самая главная фигура во всем этом, может видеть свое счастье совсем по-другому. Луна была прекрасной девушкой. О семье Максвелл никто не мог сказать ничего дурного. Однако Александр отверг ее. Это не только перечеркнуло планы на будущее, но и повергло в хаос всю нашу жизнь. В Румынии для Александра места не было. Ради своей безопасности ему пришлось перебраться сюда и поселиться в особняке. Подальше от Максвеллов. Вынужденная разлука с сыном разрывала мне сердце, и вот теперь, когда нам наконец-то удалось с ним воссоединиться, мы опять столкнулись с чем-то незапланированным. С тобой.

Я промолчала, не зная, что и сказать.

— В твоем возрасте я была такой же, как ты.

— Вы были отверженной? — удивилась я.

— Да, одевалась в совершенно безумном стиле и отплясывала на вечеринках до восхода солнца.

«Интересно, какой стиль может называть безумным женщина состоль нестандартной манерой одеваться?» — подумала я.

— Потом я встретила мистера Стерлинга, и все для меня встало на свои места. Однако его матушка оказалась не такой, как мы. Эта отважная особа держалась с королевским достоинством, при этом была смертной. В ней скрывалось некое волшебство, недоступное мне. Так вот, мистер Стерлинг и Александр находят в тебе некоторые ее черты.

— Смелость?

— Да. К тому же она оставалась по-настоящему чужой для обеих вселенных, ее и нашей, будучи при этом пылко привержена к потустороннему миру. Ты такая же. Порой можно подумать, что тебе наш мир ближе и дороже, чем нам самим. Это, несомненно, роднит тебя с бабушкой Александра. Я хочу, чтобы ты поняла… Твои отношения с нашим сыном не оставили нас равнодушными. Мы не могли бы считать себя взрослыми, ответственными людьми, если бы не заинтересовались тобой. Ведь родителей не может не волновать все, что связано с их ребенком.

«Вы желаете, чтобы я обратилась? — хотелось сказать мне. — Конечно!.. Только назовите время».

Но в глубине души я понимала, что мистер и миссис Стерлинг не так просты.

— Ладно, на сегодня серьезных разговоров хватит, —неожиданно заявила она. — Я хочу, чтобы мы провели время как подруги.

— Буду очень рада.

— Есть у вас в городе салоны татуировок? —осведомилась она с эксцентричным смешком.

— Ничего подобного.

— А гадалки и прорицатели?

— Ими даже и не пахнет.

— Неужто и заклинателей змей нет?

— Если и заявляются, то раз в год, на карнавал.

— Ну что ж, — заявила она, ничуть не утратив воодушевления. — Придется нам развлекаться самим. Джеймсон, подайте машину.

Я уселась в «мерседес» рядом с миссис Стерлинг так, что нас разделял только ее сложенный зонтик, и Джеймсон тронул машину с места.

— Остановимся здесь, — распорядилась мать Александра, когда автомобиль выехал на главную площадь.

Чудику потребовалось несколько мгновений, чтобы отреагировать и нажать на тормоз. Мы вышли из машины и очутились на шумной, оживленной площади.

Площадь и главная улица с множеством бутиков были местом притяжения семей, делающих покупки, пенсионеров, совершающих променад, и владельцев собак, прогуливающих своих питомцев. Миссис Стерлинг, с ее зонтиком, темными очками и пурпурной бархатной сумочкой, отделанной черными кружевами, просто не могла не привлечь к себе внимания. Даже я смотрела на нее во все глаза, чувствуя себя так, будто вышла на прогулку с кинозвездой. Обычные занудвилльцы, похоже, относились к увиденному как к шоу чудаков: с удивлением, но явно без восторга. Они покачивали головами и пожимали плечами. Нас сопровождали смешки и иронические взгляды.

Миссис Стерлинг, женщина с точеной фигурой и кладбищенским шармом, не удостаивала эти взгляды и насмешки ни малейшим вниманием. Она держалась с достоинством звезды, уставшей от назойливости папарацци, не утратила величественного спокойствия даже тогда, когда мы проходили мимо группы собачников. Их животные стали при этом рваться с поводков, заходясь в лае.

Наконец мать моего возлюбленного остановилась у витрины«Мира сумок». Ее восхитила леопардовая сумочка с защелкой, выставленная там.

— Зайдем и посмотрим, — предложила она.

Мы вошли в дорогущий бутик. Здесь можно было выбрать любой фасон, размер, материал, фурнитуру и покинуть заведение с уникальной, подобранной на собственный вкус дамской сумочкой. Посреди торгового зала торчали стенды с хаотично разбросанными образцами, от многообразия которых разбегались глаза.

Надо отдать должное хозяйке этого заведения. Пусть наше появление и произвело на нее своеобразное впечатление, но она постаралась не выдать своих истинных чувств, подавила порыв нажать тревожную кнопку и, более того, всячески демонстрировала любезность.

— Мы специализируемся на необычных, уникальных сумочках, можем наведаться к вам на дом с образцами. Одну сумочку вы получите бесплатно, если сделаете не менее пяти заказов.

Я живо представила себе, как владелица магазина является по указанному адресу с кучей образцов материалов и фурнитуры и оказывается не в шикарном коттедже с пятью спальнями и кухней, набитой новейшей техникой, что обычно для клиентов ее заведения, а перед коваными железными воротами особняка.

Миссис Стерлинг молча изучала представленный товар. В одной руке она держала зонтик, другой брала выставленные образцы и осматривала их.

Я нутром чуяла, что продавщица считает секунды, дожидаясь, когда же мы уберемся из ее заведения.

— Вот от этой штучки я просто без ума, — объявила миссис Стерлинг, указав на мешковатую торбу из шерстистой ковровой ткани. — А есть у вас леопардовый рисунок?

— Да, — ответила женщина, почуяв возможность продать товар и тут же забыв о странном облике покупательницы. — А какая вас интересует отделка — кант, кайма, ленты?

— Черное кружево. Да, и тонкая цепочка такой длины, чтобы сумочку можно было носить на плече.

Продавщица попыталась скрыть потрясение. Все сумочки в магазине имели ручки из синтетических материалов, кожи или текстиля.

— Думаю, мы сумеем что-нибудь подобрать, —пролепетала она.

Я вертела в руках малиновую сумку, похожую на мешок почтальона. Самая дешевая вещица стоила здесь девяносто пять долларов и была размером с косметичку.

— Здесь просто убийственный выбор, Рэйвен. Присмотри что-нибудь.

Мне стало не по себе. Было очевидно, что мама не одобрит, если я стану принимать такие дорогие подарки от посторонних людей, тем более что она сама приобретала вещи хоть и хороших марок, но все-таки не в таких шикарных бутиках.

— Это будет мой подарок. — Миссис Стерлинг говорила ласково, но настойчиво.

— Э… большое спасибо. Но мне не…

Продавщица поняла, что дело пахнет еще одной продажей, и пригляделась ко мне внимательнее. Честно говоря, все эти яркие, веселые расцветки мне явно не подходили.

— Мне кажется, что эти цвета не в ее стиле, —промолвила продавщица, обращаясь к миссис Стерлинг. — Но мы можем изготовить модель черного цвета с красной подкладкой. Или вот, вспомнила!..Кажется, у нас остался материал, предназначавшийся для Хеллоуина.

Не теряя времени, она помчалась на склад и вскоре вернулась с образцом хлопковой ткани, черной, с металлизированным орнаментом в виде летучих мышей.

При виде этой тряпицы я не смогла скрыть свой восторг.

— Умереть на месте! — воскликнула миссис Стерлинг. — Мы это берем!

Мама, конечно, убьет меня, узнав, что некая благодетельница подарила мне сумочку за сотню долларов. Но деваться было некуда. С одной стороны, на меня наседала настоящая вампирша, а с другой — хозяйка магазина, воодушевленная возможностью заработать.

— Что может быть лучше для девушки, чем сумочка, выдержанная в ее стиле, — подначивала меня эта женщина.

— Но я и вправду не знаю…

— Твой стиль! Сумка типа почтовой. С орнаментом из летучих мышей это будет нечто сногсшибательное, — заявила миссис Стерлинг.

Пока владелица заведения оформляла наши покупки, я размышляла о том, как быстро изменилось ее отношение к странной парочке, зашедшей в бутик, и все благодаря миссис Стерлинг. При этом она держалась совершенно естественно.

Я восхищалась матерью Александра. До сих пор у меня не было никого, кто мог бы послужить примером, образцом для подражания. Разумеется, мама и тетя Либби — женщины достойные, самостоятельные, прекрасно чувствующие себя каждая на избранной ею стезе. Беда в том, что их вкусы и пристрастия не имели ничего общего с моими, как и ничьи другие — пока мне не повстречалась миссис Стерлинг.

Пекарня Ширли представляла собой лучшее в Занудвилле заведение, предлагавшее выпечку на любой вкус. По одну сторону просторного помещения располагался магазин, где, в частности, можно было купить фирменный крендель в шоколадной глазури, а по другую — кафе-мороженое, отделанное черной и розовой плиткой.

Ширли продавала мороженое, ей помогали несколько тинейджеров. В погожий вечер очередь к ней растянулась по тротуару, словно на премьерный показ «Звездных войн».

Когда высокая и импозантная миссис Стерлинг, горделиво державшая над собой зонтик, оказалась внутри, мне подумалось, что по всем манерам она настоящая леди, но вздумай кто-то затеять с ней ссору, она просто прихлопнула бы наглеца, как букашку.

— Две шоколадные пирамидки и одно фисташковое, —заказала она, повернулась ко мне и пояснила:

— Любимый сорт Джеймсона.

Сердце мое растаяло. Она не забыла и о дворецком.

— Вы, похоже, не из нашего города, — заметила Ширли.

— Неужели похоже? — рассмеялась миссис Стерлинг. — Да, вы правы, но теперь мы живем на Бенсон-хилл и уже успели услышать хвалебные отзывы о вашем мороженом.

— Спасибо на добром слове, — улыбнулась Ширли. — За это вам положен дополнительный шарик.

Мы вернулись к «мерседесу», сели и принялись лакомиться мороженым.

— Очень люблю наблюдать за людьми, — проговорила миссис Стерлинг своим неподражаемым, задушевным тоном.

Вот уж чем я, признаться, никогда не занималась. Чего на них смотреть, на людей-то, тем паче что это они всегда на меня таращились. Честно говоря, я вообще не очень люблю многолюдные места вроде этой площади, предпочитаю им хотя бы парк. Там все-таки народу поменьше.

— Нет, ты только полюбуйся на эту парочку. Можно подумать, будто у них первое свидание. Какая прелесть! — продолжала миссис Стерлинг. — А этот молодой человек, катящий коляску, в то время как его жена и ребенок лакомятся сластями. Просто картинка с поздравительной открытки.

До сих пор мне просто на ум не приходило как следует присмотреться к занудвилльским обывателям, но миссис Стерлинг восхищалась ими.Глядя на нее, я начала понимать, что самые обыкновенные люди могут быть интересны, если не пожалеть времени и уделить им побольше внимания.

Домой я вернулась в полнейшем восторге, словно фанатка, повстречавшая своего идола.

Миссис Стерлинг, красавица вампирша с подлинно королевской уверенностью в себе, олицетворяла все то, к чему я стремилась.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.