Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Відмінювання географічних назв






Усі географічні назви ставляться в тому відмінку, якого вимагає контекст.

Географічні назви з іменниковими закінченнями -а, -я відмінюються як

іменники І відміни: Полтава, Полтави, Полтаві, Полтаву, Полтавою, Полта-

ві, Полтаво; Ольвія, Ольвії, Ольвії, Ольвію, Ольвією, Ольвії, Ольвіє.

Якщо основа географічної назви закінчується на г, к, х у давальному і мі-

сцевому відмінку виступають з, ц, с: Празі, Шетепівці, Волосі.

Географічні назви іменникового походження з основою на приголосний

та -я відмінюються як іменники ІІ відміни: Ужгород, Ужгорода, Ужгороду,

Ужгород, Ужгородом, Ужгороді, Ужгороде; Запоріжжя, Запоріжжя, Запоріж-

жю, Запоріжжя, Запоріжжям, Запоріжжі, Запоріжжя.

При відмінюванні в географічних назвах відбувається чергування голо-

сних: Київ – Києві, Харків – Харкові, Львів – Львові, Тернопіль – Тернополі.

Якщо основа географічної назви закінчується на г, к, х у давальному і мі-

сцевому відмінках відбувається зміна приголосних на з, ц, с: Острозі, Владивостоці, Токмаці, Портасі.

Географічні назви жіночого роду з кінцевим приголосним основи відмі-

нюються як іменники ІІІ відміни: Керч, Керчі, Керчі, Керч, Керчю, Керчі.

Географічні назви, що мають форму множини відмінюються як відповідні

загальні іменники: Чернівці, Чернівців, Чернівцям, Чернівці, Чернівцями, Чернівцях, Чернівці; Карпати, Карпат, Карпатам, Карпати, Карпатами, Карпатах, Карпати.

Географічні назви з прикметниковими закінченнями відмінюються як

звичайні прикметники: Привільне, Привільного, Привільному, Привільне, Привільним, Привільному, Привільне.

Географічні назви, що складаються з прикметника та іменника чи навпа-

ки (Великий Устюг, Гола Пристань, Великий Токмак, Мінеральні Води, Новгород-Сіверський, Новоград-Волинський, Рава-Руська, Біла Церква), відмінюються в обох частинах: Кривий Ріг, Кривого Рогу, Кривому Розі, Кривий Ріг, Кривим Рогом, Кривому Розі; Кам’янець-Подільський, Кам’янця-Подільського, Кам’янцю-Подільському, Кам’янець-Подільський, Кам’янцем-Подільським, Кам’янцю-Подільському.

Географічні назви, що складаються з двох іменників або іменника та присвійного прикметника (Баден-Баден, Орєхово-Зуєво, Михайло-Коцюбинське), відмінюються лише в другій частині: Івано-Франківськ, Івано-Франківська, Івано-Франківську, Івано-Франківськ, Івано-Франківським, Івано-Франківську.

Прийменникові конструкції-назви (Комсомольськ-на-Амурі, Франкфурт-

на-Майні, Новосілки-на-Дніпрі) відмінюються у першій частині: Ростов-на-

Дону, Ростова-на-Дону, Ростову-на-Дону, Ростов-на-Дону, Ростовом-на-Дону, Ростові-на-Дону.

Не відмінюються географічні назви (переважно іншомовні), що закінчуються на -е (-є), -і (-ї), -о, -у (-ю): Туасне, Улан-Уде, Капрі, Тбілісі, Сант-Яго,

По, Баку, Марокко, Порт-Луї.

Маловідому географічну назву слід вживати з номенклатурною назвою й

у називному відмінку (у подальшому контексті номенклатурне слово опуска-

ється, а назва відмінюється): У селі Долішній Шепот виявлено родовища нафти.

Якщо номенклатурне слово (республіка, провінція, колонія, штати, область та ін.) не входять до складу власної назви, то власна назва відмінюється

тільки в тому разі, коли вона складається з одного слова, яке має той самий рід, що й номенклатурне слово: Республіка Франція – у республіці Франції; штат Техас – у штаті Техасі.

Якщо номенклатурна назва відрізняється за родом від власної назви –

відмінюється тільки номенклатурна назва: республіка Іран – у республіці Іран, штат Вірджинія – у штаті Вірджинія.

Якщо перед словами республіка, королівство, князівство, штат є озна-

чення, то назва відмінюється в усіх частинах: Корейської Народно-Демократичної Республіки, але у нових назвах: Народної Республіки Мозамбік, Народну Республіку Ангола, Республікою Молдова.

У ділових паперах спостерігається нормативна тенденція не відмінювати

географічні назви, які складаються з двох слів: Вантаж направлений у місто

Біла Церква. За станцією Івано-Франківськ розташували стоянку автомашин.

Географічні назви із означувальним словом в офіційних документах, по-

відомленнях, військовій та географічній літературі не відмінюються: народився у місті Мелітополь; за селищем міського типу Василівка.

Назви залізничних станцій у ділових паперах не відмінюються: Поїзд зупинився на станції Дніпробуд. На станції Шевченкове поїзд стоятиме 15 хвилин. Під’їхали до станції Жовті Води.

Не змінюються в ділових паперах назви гір, островів, бухт, застав, озер, річок: поблизу гори Пік Перемоги, на півострові Камчатка, під заставою Тиха, під мисом Надія, користуватися водою з річки Дніпро.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.