Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






автомобильного крана

ИНСТРУКЦИЯ

По охране труда для машиниста

автомобильного крана

Глава 1.Общие требования по охране труда

К управлению автомобильными кранами допускаются лица, возраст которых соответствует установленному действующим законодательством, прошедшие медицинское освидетельствование в установленном порядке м не имеющие противопоказаний к выполнению данного вида работ, имеющие водительское удостоверение на право управления транспортным средством соответствующей категории, прошедшие обучение по программе подготовки машинистов автомобильных кранов, аттестованные квалификационной комиссией и получившие удостоверение установленной формы. Перед допуском к самостоятельной работе машинист автомобильного крана должен пройти стажировку в течение 2-14 смен под руководством опытного машиниста, назначенного приказом по предприятию (подразделению). За время стажировки обучающийся должен быть ознакомлен со всеми опасными условиями работы при погрузке, разгрузке и перемещении грузов и с необходимыми мерами предосторожности.

1 Периодическое медицинское освидетельствование машинист автомобильного крана (в дальнейшем — “машинист”) проходит в порядке, установленном Минздравом Республики Беларусь. В отдельных случаях, при наличии медицинских показаний, а также при индивидуальном подходе к допуску срок переосвидетельствования может быть сокращен, но не менее чем до одного года

2 Повторную проверку знаний безопасных методов работ машинист должен проходить не реже одного раза в 12 месяцев.

3 Внеочередную проверку знаний безопасных методов работ машинист проходит в следующих случаях

— при перерыве в работе по специальности более одного года (при установлении комиссией удовлетворительных знаний он должен пройти стажировку для восстановления необходимых навыков);

— при переходе с одного предприятия на другое;

— по требованию вышестоящей организации, ответственных лиц предприятия;

— по требованию органов государственного надзора;

– при переводе с одного крана на другой того же типа, но другой модели, индекса или с другим приводом (машинист должен быть ознакомлен с особенностями устройства и обслуживания такого крана и пройти стажировку. После проверки знаний и практических навыков он может быть допущен к самостоятельной работе),

4 Машинист должен пройти инструктажи по безопасности труда:

· при приеме на работу — вводный и первичный на рабочем месте;

· в процессе работы не реже одного раза в б месяцев — повторный;

· при введении в действие новых или переработанных правил, инструкций по охране труда, замене или модернизации оборудования, приспособлений и инструмента, нарушении требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, перерывах в работе более чем 30 календарных дней — внеплановый;

· перед производством работ, на которые оформляется наряд-допуск — целевой.

5 Машинист должен:

—знать требования, изложенные в “Правилах устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов”, “Правилах дорожного движения”, технологических картах, инструкции завода-изготовителя по эксплуатации автомобильного крана и инструкции по охране труда;

— знать безопасные способы строповки и правила безопасного перемещения грузов автокраном;

— знать способы взаимодействия и значения сигналов, подаваемых стропальщиком во время производства погрузочно-разгрузочных работ:

— иметь четкое представление об опасных и вредных производственных факторах, связанных с выполнением работы, и знать основные способы защиты от их воздействия;

— знать требования пожаро- и электробезопасности при выполнении работ и уметь пользоваться средствами пожаротушения;

— пользоваться при выполнении работ средствами индивидуальной защиты, выдаваемыми в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:

· Комбинезон х/б (костюм х/б) (3Ми) – 12 мес.;

· Ботинки кожаные (сапоги кирзовые) (Мп) – 12 мес.;

· Рукавицы комбинированные (перчатки х/б) (Ми) – до износа;

· Каска защитная -24 мес.;

Зимой дополнительно:

· Куртка х/б на утепляющей прокладке (Тн) – 36 мес.;

· Подшлемник -24 мес.4

· Сапоги кирзовые утепленные (Тн20) -24 мес.

— уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему;

– выполнять правила внутреннего трудового распорядка;

—знать санитарно-гигиенические условия труда и соблюдать требования производственной санитарии.

6 Машинист не должен подвергать себя опасности и находиться в местах производства работ, которые не относятся к непосредственно выполняемой им работе.

7 О каждом несчастном случае на производстве пострадавший или очевидец должен немедленно сообщить непосредственному руководителю работ, который обязан:

— организовать первую помощь пострадавшему и его доставку в медицинский пункт;

—сообщить о случившемся руководителю подразделения;

—сохранить до начала работы комиссии по расследованию обстановку на рабочем месте и состояние оборудования таким, каким они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.

8 Обо всех замеченных неисправностях механизмов, приборов, приспособлений и инструмента машинист должен сообщить непосредственному руководителю работ и до их устранения к работе не приступать.

9 Машинист несет ответственность за:

– выполнение требований технологических карт, инструкции завода по эксплуатации автомобильного крана и инструкции по охране труда, правил пожаро- и электробезопасности;

— соблюдение установленного порядка производства работ;

— соблюдение правил внутреннего трудового распорядка;

— соблюдение “Правил дорожного движения”;

— исправность и сохранность закрепленного за ним автомобильного крана;

— аварии, несчастные случаи и другие нарушения, причиной которых явились действия машиниста, нарушающего требования технологических карт, инструкции завода-изготовителя по эксплуатации автомобильного крана и инструкции по охране труда;

10 Недопустимо нахождение машиниста в состоянии алкогольного опьянения, либо в состоянии, вызванном употреблением наркотических средств, психотропных и наркотических веществ. Также недопустимо распитие спиртных напитков, употребление наркотических средств на рабочем месте или в рабочее время. Машинист, появившийся на работе в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического или токсического опьянения, не допускается в этот день к работе.

11 Машинист обязан выполнять работу, обусловленную трудовым договором. Машинист должен оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшения своего здоровья.

 

Глава 2.Требования по охране труда перед началом работы

12 Организация рабочего места машиниста автомобильного крана должна обеспечивать безопасность выполнения работ.

13 Рабочее место машиниста не должно загромождаться посторонними предметами. Рычаги и место управления необходимо содержать в чистоте. Запрещается складировать на полу кабины инструмент, спецодежду, обтирочные материалы и другие предметы.

14 Площадка, предназначенная для производства погрузочно-разгрузочных работ, должна быть освобождена от посторонних предметов, спланирована, подготовлена с учетом категории и характера грунта и иметь достаточно твердую поверхность, обеспечивающую устойчивость автомобильного крана, складируемых материалов и транспортных средств.

15 Места производства погрузочно-разгрузочных работ должны иметь достаточное естественное и искусственное освещение.

16 Для предупреждения о возможной опасности в местах производства погрузочно-разгрузочных работ должны быть установлены (вывешены) знаки безопасности.

17 Перед началом работы машинист обязан:

— привести в порядок и надеть спецодежду;

— проверить наличие удостоверений на право управления транспортным средством соответствующей категории и краном данного типа;

— ознакомиться с записями в вахтенном журнале о техническом состоянии крана;

– проверить техническое состояние автомобильного крана;

— проверить наличие защитных средств от поражения электрическим током (диэлектрических перчаток, галош, резиновых ковриков);

— проверить наличие средств пожаротушения, медицинской аптечки, термоса с питьевой водой;

— убедиться в наличии набора исправного ручного инструмента и необходимых приспособлений;

— ознакомиться с условиями производства и характером работ и получить разрешение на производство работ у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;

— получить наряд-допуск, определяющий безопасные условия работы (при выполнении работ автомобильным краном на расстоянии ближе 30м от подъемной выдвижной части крана в любом ее положений, а также от груза до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода воздушной линии электропередачи находящейся под напряжением 42 В и более);

— проверить у стропальщика наличие удостоверения на право выполнения строповочных работ;

— совместно со стропальщиком произвести внешний осмотр грузозахватных приспособлений. Грузозахватные приспособления должны иметь клеймо или прочно прикрепленную металлическую бирку с указанием номера, грузоподъемности и даты испытания. При обнаружении дефектов или истечении срока очередного испытания грузозахватные приспособления следует браковать.

18 При проверке технического состояния автомобильного крана машинист должен произвести его тщательный осмотр, при этом особое внимание должно быть уделено:

— осмотру механизмов крана, их креплению;

— осмотру тормозов;

— проверке надежности действия всех механизмов управления;

— осмотру крюка (на крюке не должно быть трещин, износ зева крюка не должен превышать 10 % сечения) и его креплению в обойме, при этом необходимо убедиться в свободном вращении крана вокруг оси и качении в траверсе обоймы;

– проверке в доступных местах состояния канатов и их крепления на барабане, стреле, а также укладку канатов в ручьях блоков и барабанов. При уменьшении диаметра каната в результате поверхностного износа или коррозии на 7 % или более по сравнению с номинальным диаметром, повреждения сердечника, износа, обмятия, разрыва и т.п. (на З % от номинального диаметра у некрутящихся канатов и на 10 % у остальных канатов); при уменьшении первоначального диаметра наружных проволок в результате износа или коррозии на 40 % и более; при обнаружении в канате одной или нескольких оборванных прядей каната; при обнаружении корзино-образной деформации, выдавливания сердечника, выдавливания или расслоения прядей, местного увеличения диаметра каната, местного уменьшения диаметра каната, раздавленных участков, перекручиваний, заломов, перегибов, повреждений в результате температурного воздействия или электрического дугового разряда канат к дальнейшей работе не допускается;

— проверке наличия и состояния приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, указателя грузоподъемности в зависимости от вылета стрелы, указателя угла наклона крана, ограничителя грузоподъемности и др.);

— осмотру приборов сигнализации, освещения;

— проверке наличия и исправности металлических съемных ограждений легкодоступных, находящихся в движении частей крана;

— осмотру в доступных местах металлоконструкции и соединений секций стрелы и элементов ее подвески (канаты, растяжки, блоки, серьги и т.п.), а также металлоконструкции и сварных швов шасси и поворотной части;

— проверке исправности дополнительных опор (выдвижных балок, домкратов), стабилизаторов;

— осмотру (без снятия кожухов и разборки) электрических аппаратов (рубильников, контакторов и т.п.). Если кран питается от внешней сети, то машинист должен проверить состояние гибкого кабеля;

— осмотру гидросистемы (для автомобильных кранов с гидроприводом), гибких шлангов (если они имеются), насосов и предохранительных клапанов на напорных линиях.

19 При осмотре крана машинист также должен убедиться в наличии таблички с указанием регистрационного номера, грузоподъемности к даты следующего частичного и полного технического освидетельствования.

20 Осмотр крана должен осуществляться только при неработающих механизмах, а осмотр крана с электрическим приводом — при отключенном рубильнике в кабине машиниста. Осмотр гибкого кабеля должен производиться при отключенном рубильнике, подающем напряжение на кабель.

21 При осмотре крана машинист должен пользоваться переносным светильником напряжением не выше 42 В (при недостаточном естественном освещении).

22 Работа всех механизмов должна быть опробована на холостом ходу.

23 В зимнее время машинист перед пуском крана в работу обязан прогреть гидросистему (у крана с гидроприводом). После 5-10 минут работы насосов на холостом ходу необходимо выполнять рабочие операции без груза в течение 10-15 минут.

24 Если при осмотре и опробовании автомобильного крана не было обнаружено неисправностей или они устранены машинистом, автомобильный кран может быть пущен в работу.

 

Глава 3.Требования по охране труда при выполнении работы

25 Приступая к работе, машинист автомобильного крана должен:

— убедиться в готовности площадки, предназначенной для работы крана;

— осмотреть ширину и высоту проездов к месту установки и работы крана;

– убедиться в отсутствии незакрытых колодцев, перекрытых каналов, электролиний и других опасных факторов;

— осмотреть путь движения питающего кабеля (для крана с электроприводом).

26 Установка автомобильного крана должна производиться на спланированной и подготовленной площадке. Устанавливать кран для работы на свеженасыпном неутрамбованном грунте, а также на площадке с уклоном, превышающим указанный в паспорте, запрещается.

27 Устанавливать автомобильный кран необходимо так, чтобы при работе расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и строениями, штабелями грузов и другими предметами было не менее 1 м.

28 Машинист обязан устанавливать кран на дополнительные опоры во всех случаях, когда такая установка требуется по характеристике крана, при этом он должен следить, чтобы опоры были исправны и под них были подложены прочные устойчивые подкладки

29 Установка автомобильных кранов на краю откоса котлована (канавы) допускается только при соблюдении расстояний, указанных в таблице 1.

Таблица I

Глубина котлована (канавы), м Минимальное расстояние от основания откоса котлована (канавы) котлована ближайших опор крана при не насыпном грунте, м
Песчаном и гравийном супесчаном суглинистом глинистом Лессовом сухом
  1, 5 1, 25 1, 0 1, 0 1, 0
  3, 0 2, 4 2, 0 1, 5 2, 0
  4, 0 3, 6 3, 25 1, 75 2, 5
  5, 0 4, 4 4, 0 3, 0 3, 0
  6, 0 5, 3 4, 75 3, 5 3, 5

 

30 При невозможности соблюдений этих расстояний откос, должен быть укреплен в соответствии с проектом.

31 После установки крана машинист обязан:

· убедиться в достаточной освещенности рабочего места;

· зафиксировать стабилизатор для снятия нагрузки с рессор;

· заземлить кран с электрическим приводом;

· установить порядок обмена условными сигналами между машинистом и стропальщиком.

32 При подъеме, перемещении и опускании грузов машинист должен соблюдать следующие требования безопасности:

— на месте производства работ по перемещению грузов кранами, а также на кране не допускать нахождение лиц, не имеющих прямого отношения к производимой работе;

— пуск и торможение всех механизмов крана производить плавно, без рывков;

— во время подготовки грузов к подъему следить за креплением и не допускать подъема плохо застропленных грузов;

— следить за работой стропальщиков и не включать механизмы автокрана без сигнала;

— принимать сигналы к работе только от одного стропальщика-сигнальщика;

— аварийный сигнал “стоп” принимать от любого лица, подающего его;

— определять по указателю грузоподъемности грузоподъемность крана для каждого вылета стрелы;

— перед подъемом груза предупредить стропальщика и всех находящихся около крана лиц о необходимости уйти из зоны поднимаемого груза и возможного опускания стрелы;

— не производить перемещение груза при нахождении под ним людей. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз поднят на высоту не более 1000 мм от уровня площадки;

— устанавливать крюк подъемного механизма над грузом так, чтобы при подъеме груза исключалось косое натяжение грузового каната;

— при подъеме груза предварительно поднять его на высоту не более 200-300 мм для проверки правильности строповки и надежности действия тормоза;

— перемещение груза неизвестной массы производить только после определения его фактической массы;

— груз или грузозахватное приспособление при их горизонтальном перемещении предварительно поднять на 500 мм выше встречающихся на пути предметов;

– при перемещении крана с грузом положение стрелы и нагрузку на кран устанавливать в соответствии с инструкцией по эксплуатации крана;

— опускать перемещаемый груз лишь на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. На место установки груза должны быть предварительно уложены соответствующей прочности подкладки для того, чтобы стропы могли быть легко и без повреждения извлечены из-под груза. Устанавливать груз в местах, для этого не предназначенных, не разрешается;

— укладку и разборку груза производить равномерно, без нарушений установленных для складирования грузов габаритов и без загромождения проходов;

— погрузку груза в автомобили и другие транспортные средства производить таким образом, чтобы была обеспечена возможность удобной и безопасной строповки его при разгрузке;

— загрузку и разгрузку полувагонов, платформ и других транспортных средств выполнять без нарушения их равновесия (равномерно, не перегружая одну из сторон);

— при перемещении грузов, расположенных ниже уровня установки крана (в колодцах, траншеях и т.п.), проверить достаточность канатоемкости грузовой лебедки. На ее барабане должно оставаться больше 1, 5 витков каната, не считая витков в зажимном устройстве;

— следить за канатами;

— при необходимости осмотра, ремонта, регулировки механизмов, электрооборудования крана, осмотра и ремонта металлоконструкций отключать рубильник вводного устройства;

— при перерыве в работе груз не оставлять в подвешенном состоянии.

33 Машинисту автомобильного крана запрещается:

· допускать нахождение людей возле работающего крана во избежание зажатия их между поворотной и неповоротной частями крана;

· допускать к обвязке грузов случайных людей, не имеющих удостоверений стропальщика;

· применять неисправные или неосвидетельствованные грузозахватные приспособления, а также при отсутствии на них клейм или бирок;

· поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета стрелы или масса его неизвестна;

· опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана будет меньше массы поднимаемого груза;

· производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом стремительно опускать (сбрасывать) груз на площадку;

· перемещать груз, находящийся в неустойчивом положении;

· отрывать крюком груз, засыпанный землей или примерзший к земле, замененный другими грузами, укрепленный болтами или залитый бетоном;

· освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, клещи и т.п.);

· поднимать груз с поврежденными строповочными устройствами;

· поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры;

· поднимать пакеты (пачки) перемычек, труб, прутков, досок и других грузов, если строповка произведена за обвязочную проволоку или ленту;

· подтягивать груз по земле, полу или рельсам крюком крана при наклонном положении грузовых канатов без применения направляющих блоков обеспечивающих вертикальное положение грузовых канатов;

· оттягивать груз во время его подъема, перемещения и опускания. Для разворота длинномерных и крупногабаритных грузов во время их перемещения, должны применяться крючья или оттяжки соответствующей длины;

· опускать груз на автомобиль, а. также поднимать груз при нахождении людей в кузове или в кабине автомобиля;

· подавать груз в оконные проемы и на балконы без специальных приемных площадок или специальных приспособлений;

· работать при выведенных из действия или неисправных приборах безопасности и тормозах;

· укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также на край откоса или траншеи;

· поднимать или перемещать людей на крюке, грузе или в кабинах поднимаемых автомобилей (механизмов);

· следующие требования безопасности:

— работа должна производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;

— все действия машинистов должны быть строго согласованы. Краны должны работать синхронно, без рывков;

— при подъеме и перемещении груза нагрузка, приходящаяся на каждый из кранов не должна превышать грузоподъемность крана;

— следует выдерживать расстояния между кранами в соответствии с технологической картой или проектом производства работ;

— при производстве работ вблизи траншей необходимо следить за состоянием бровки траншеи и прекращать работу даже при незначительном ее обрушении;

— следует прекратить выполнение работ при поломке одного из автокранов.

34 Машинисту запрещается самовольная установка крана для работы вблизи линии электропередачи, о чем делается запись в путевом листе. Работа крана вблизи линий электропередачи должна производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами.

35 При необходимости производства работ в охранной зоне линий электропередачи или в пределах разрывов, установленных “Правилами охраны высоковольтных электрических сетей, работа автомобильного крана должна проводиться:

— только под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;

— при наличии разрешения организации, эксплуатирующих линию электропередачи, и наряда-допуска, определяющего безопасные условия работы;

— при снятии напряжения в воздушной линии электропередачи до начала работы автокрана.

36 Охранной зоной вдоль воздушной линии электропередачи является участок земли и пространства, заключенный между вертикальными плоскостями, проходящими через параллельные прямые, отстоящие от крайних проводов (при неотключенном их положении) на расстоянии, м:

для линий напряжением:


до 1 кВ 2

от 1 до 20 кВ включ. 10

35 кВ 15

110 кВ 20

150 кВ 25

220 кВ 25

330 кВ 25

400 кВ 30

500 кВ 30

750 кВ 40

800 кВ (постоянный ток) 30


37 При невозможности снятия напряжения с воздушной линии электропередачи работа автокрана в охранной зоне разрешается при условии соблюдения требований п.3.13., а также при условии соблюдения следующих требований.

38 Расстояние от подъемной или выдвижной части автокрана в любом положении до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода находящейся под напряжением воздушной линии электропередачи, должно быть не менее, указанного в таблице 2.

Таблица 2

Напряжение воздушной линии, кВ Наименьшее расстояние, м
до 1 1, 5
от 1 до 20 2, 0
от 35 до 110 4, 0
от 150 до 220 5, 0
  6, 0
от 500 до 750 9, 0
800 (постоянного тока) 9, 0

 

39 Допускается работа автокрана непосредственно под проводами воздушной линии электропередачи, находящимися под напряжением 110 кВ и выше при условии, что расстояние от стрелы автомобильного крана, а также от перемещаемого ею груза, находящихся в любом положении, до ближайшего провода должно быть не менее указанного в таблице для соответствующего напряжения.

40 Машинист автокрана должен иметь группу электробезопасности не ниже второй.

41 Корпус автокрана должен быть заземлен при помощи комплекта переносного заземления.

42 Работа автомобильного крана под не отключенными контактными проводами городского транспорта может производиться при соблюдении расстояния между стрелой крана и контактными проводами не менее 1000 мм при установке ограничителя (упора), не позволяющего уменьшить указанное расстояние при подъеме стрелы.

43 Порядок работы кранов вблизи линии электропередачи выполненной гибким кабелем, определяется владельцем линии. Выдача наряда-допуска в этом случае не обязательна.

44 При транспортировке автокрана с одного объекта на другой своим ходом машинист должен соблюдать следующие требования безопасности:

– до начала движения привести автокран в транспортное положение;

– соблюдать требования «Правил дорожного движения»;

— не допускать превышения установленной скорости, резкого торможения и резких поворотов.

45 Техническое обслуживание крана автомобильного следует осуществлять в специально отведенном месте вне рабочей зоны.

46 При проведении технического обслуживания машинист автокрана должен соблюдать следующие требования безопасности.

— техническое обслуживание проводить после остановки автокрана, выключения двигателя при исключении возможности случайного пуска двигателя, самопроизвольного движения автокрана и его частей, снятия давления в гидросистемах, кроме случаев которые предусмотрены инструкцией завода-изготовителя;

— в целях исключения самопроизвольного перемещения стрелы надежно закрепить ее или опустить на опору;

— при очистке и мойке крана не допускать слива отработанного масла, рабочих жидкостей и других нефтепродуктов на землю, в водоемы и т.п.;

— применять исправный ручной инструмент и приспособления;

— производить смазку механизмов крана и канатов согласно указаниям инструкции завода-изготовителя;

— при замене или доливе масел и жидкостей в агрегаты сливные и заливные пробки отвертывать и завертывать только предназначен для этой цели инструментом;

— не допускать пользования открытым огнем для разогрева узлов крана;

— для работы с каната надевать рукавицы. Запрещается направлять канаты на барабаны руками;

– осмотр аккумуляторных батарей производить осторожно, так как электролит, попадая на кожу вызывает ожоги;

— во избежание ожогов руки лица горячей водой и паром открывать пробку радиатора на горячем двигателе осторожно, после некоторого охлаждения жидкости в радиаторе, надев рукавицы или накрыв тряпкой (ветошью), и держать лицо сбоку от направления ветра.

47 При применении этилированного бензина необходимо соблюдать особую осторожность, так как несоблюдение правил обращения с ним приводит к острому и хроническому отравлению организма.

48 Нельзя допускать засасывания этилированного бензина через шланг ртом. При заправке следует применять заправочные средства, исключающие протекание и проливание бензина, при этом надо пользоваться резиновыми перчатками и находиться с наветренной стороны во избежание попадания паров бензина в дыхательные органы.

49 При использовании в качестве охлаждающей жидкости антифриза необходимо соблюдать следующие требования безопасности:

— необходимо проверить, нет ли в системе охлаждения течи, и при наличии устранить ее;

— заправку системы охлаждения двигателя антифризом следует производить только при помощи специально предназначенной для этой цели посуды (ведра с носиком, бачка, воронки);

— на таре из-под антифриза, заполненной или порожней должна быть нанесена надпись “Яд”;

— при заправке антифризом необходимо принять меры, исключающие попадание в него нефтепродуктов (бензина, дизельного топлива, масла и т.п.), так как они во время работы приводят к вспениванию антифриза;

— при заливке антифриза необходимо становиться так, чтобы пары и брызги относились в сторону;

— во избежание отравления запрещается перелив антифриза через шланг путем засасывания антифриза ртом;

— после каждой операции с антифризом необходимо тщательно мыть руки водой с мылом;

— запрещается применять тару из-под антифриза для перевозки и хранения пищевых продуктов.

50 Машинисту автокрана запрещается:

— производить смазку, подтягивать резьбовые соединения, регулировать агрегаты, узлы и механизмы на работающем двигателе;

— пользовать открытым огнем при определении и устранении неисправностей механизмов;

— эксплуатировать автокран при наличии течи в топливных и масляных системах. При обнаружении течи следует немедленно остановить двигатель, устранить подтекание топлива (масла) и только после этого продолжать работу;

— оставлять в кабине и на автокране загрязненные маслом и топливом использованные обтирочные материалы (ветошь, концы и т.п.);

— допускать нахождение посторонних лиц на автокране и возле него;

— курить и пользоваться открытым огнем во время заправки автомобильного крана.

 

Глава 4.Требования по охране труда по окончании работы

51 По окончании работы машинист обязан:

– опустить груз. Запрещается оставлять груз в подвешенном состоянии;

— снять с крюка строповочные приспособления;

- установить стрелу и крюк в положение, определенное инструкцией завода по эксплуатации крана;

— поднять дополнительные опоры и надежно зафиксировать их в транспортном положении;

— отключить кран от питающего кабеля электроснабжения (при его наличии);

– установить стабилизатор в транспортное положение;

– привести в порядок место проведения работ (убрать подкладки, предназначенные под дополнительные опоры, строповочные приспособления, обтирочные материалы отнести в отведенное для хранения место);

– поставить автокран в отведенное для стоянки место;

– тщательно осмотреть все механизмы автокрана;

— произвести запись в вахтенном журнале о техническом состоянии крана;

— сообщить непосредственному руководителю работ или лицу, ответственному за исправное состояние крана, о всех неполадках, выявленных при проведении работ краном;

- снять спецодежду в специально отведенном месте.

 

Глава 5. Требование по охране труда в аварийных ситуациях

52 При возникновении пожара вблизи места производства работ машинист обязан:

— опустить груз;

— отключить кран от питающего кабеля электроснабжения (при его наличии);

— выключить двигатель;

— принять меры к ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения. Воспламенившиеся горюче-смазочные материалы следует тушить огнетушителем, забрасывать песком, землей или прикрывать войлоком (брезентом). При воспламенении электропроводов необходимо принять меры по отключению их от источника тока и применить углекислотные или порошковые огнетушители;

— сообщить непосредственному руководителю работ;

— вывести автокран в безопасное место (если огонь угрожает автокрану);

— при невозможности ликвидировать пожар имеющимися средствами пожаротушения, вызвать пожарную охрану.

53 При разрушении металлоконструкций, опрокидывании крана, падении стрелы, груза, обрыве канатов машинист обязан немедленно сообщить лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, о случившемся и обеспечить сохранность обстановки аварии (несчастного случая), если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.

54 В случае дорожно-транспортного происшествия машинист автомобильного крана должен действовать в соответствии с «Правилами дорожного движения».

55 При несчастном случае (травмирование, поражение электрическим током, ожог, отравление, внезапное заболевание) машинист обязан оказать доврачебную помощь пострадавшему.

 

Инструкцию разработал:

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Информация в процессе управления | Общие требования безопасности. 1. 1. Управлять автопогрузчиком могут лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование




© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.