Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 3. Требования по охране труда при выполнении работы.






27. Машинист перед началом работы должен проверить наличие удостоверения на право производства работ у стропальщика, если стропальщик впервые приступает к работе с ним. Если для производства строповки грузов выделены рабочие, не имеющие удостоверения стропальщика, то машинист не должен приступать к работе.

28. Во время работы механизмов крана машинист и его помощник не должны отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.

29. При обслуживании крана двумя лицами – машинистом и его помощником, а также при наличии на кране стажёра, ни один из них не имеет права отлучаться от крана даже на короткое время, не предупредив об этом друг друга. Входить на кран и сходить с него во время работы механизмов передвижения, вращения или подъёма не разрешается.

30.Прежде, чем осуществить какое-либо движение краном, машинист обязан убедиться, что его помощник и стажёр находятся в безопасных местах, а в зоне работы крана нет посторонних лиц.

31. При внезапном прекращении подачи электроэнергии на кран, машинист должен поставить штурвалы или рукоятки контролёров в нейтральное положение и выключить рубильник в кабине.

32. Если в работе механизмов крана был перерыв, то перед началом передвижения крана или перед поворотом его стрелы машинист должен дать предупредительный сигнал.

33. Передвижение крана под линией электропередачи должно производиться при опущенной стреле (в транспортном положении). Нахождение стрелы в каком-либо рабочем положении в этом случае ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

34. При перемещении крана с грузом положение стрелы и грузоподъёмность крана должны устанавливаться в соответствии с указаниями, содержащимися в инструкции по монтажу и эксплуатации крана. В случае отсутствия таких указаний, а также при перемещении крана без груза стрела должна устанавливаться вдоль пути. Производить одновременно перемещение крана и поворот стрелы не разрешается. Исключения допускаются для железнодорожных грейферных кранов, работающих на прямолинейном участке пути.

35. Машинист обязан устанавливать кран на дополнительные опоры во всех случаях, когда такая установка требуется по характеристике крана, при этом он должен следить, чтобы опоры были исправны и под них были подложены прочные и устойчивые подкладки или выложены клетки из шпал; железнодорожные краны при этом должны быть укреплены всеми имеющимися рельсовыми захватами. Кран должен устанавливаться на все дополнительные опоры, предусмотренные для данной характеристики крана. Подкладывать под дополнительные опоры неустойчивые подкладки, которые могут разрушаться или с которых может соскользнуть опора при подъёме груза или повороте крана, не разрешается. ЗАПРЕЩАЕТСЯ нахождение машиниста в кабине при установке крана на дополнительные опоры, а также при освобождении его от опор. Подкладка под дополнительные опоры автомобильного или пневмоколёсного крана должны являться инвентарной принадлежностью крана и постоянно находиться на кране. Если заводом-изготовителем предусмотрено хранение стропов и подкладок под дополнительные опоры на неповоротной части крана, то снятие их перед работой и укладку на место должен производить лично машинист, работающий на данном кране.

36. Установка крана на подмостках и перекрытиях может производиться лишь с письменного разрешения администрации предприятия (организации), эксплуатирующей кран, и только после проверки прочности подмостей и перекрытий. Установка автомобильных, пневмоколёсных и гусеничных кранов или кранов-экскаваторов на краю откоса или траншеи допускаются только с разрешения администрации при соблюдении расстояний от основания откоса траншеи до ближайшей опоры, не менее предусмотренных правилами безопасности. При невозможности соблюдения этих расстояний откос должен быть укреплён.

37. При установке железнодорожного крана для работ на криволинейном участке пути (на кривой) без передвижения машинист обязан укрепить его всеми имеющимися рельсовыми захватами, а при установке его на уклоне, кроме того, обязан под колёса тормозные башмаки и закрепить кран ручным тормозом.

38. Работа на неисправных железнодорожных путях и в местах, где обеспечивается надёжная устойчивость крана, не разрешается. О замеченных неисправностях железнодорожного пути машинист обязан сообщить лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами.

39. Совместная работа по подъёму и перемещению груза двумя или несколькими кранами должна осуществляться в соответствии с проектом производства работ, разработанной специализированной организацией, в котором должны быть приведены схемы строповки и перемещения груза с указанием последовательности выполнения операций, положения грузовых канатов, а также содержаться требования к подготовке и состоянию пути и другие указания по безопасному подъёму и перемещению груза. Работа должна производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами, или специально назначенного инженерно-технического работника. При этом нагрузка приходящаяся на каждый кран, не должна превышать его грузоподъёмности.

40. При подъёме и перемещении груза машинист должен руководствоваться следующими правилами:

а) работать краном только по сигналу стропальщика. Если стропальщик даёт сигнал, действуя вопреки инструкции, то машинист по такому сигналу не должен производить требуемого маневра крана. За повреждения, причинённые действием крана, вследствие выполнения неправильно поданного сигнала, несут ответственность как машинист, так и стропальщик, подавший неправильный сигнал. Обмен сигналами между стропальщиками и машинистом должен производиться по установленному на предприятии (в организации) порядку. Сигнал «Стоп» крановщик обязан выполнять независимо от того, кто его подаёт;

б) предупредить по указателю грузоподъёмности грузоподъёмность крана для каждого вылета стрелы. При работе крана на уклоне, а железнодорожного крана также по кривой, когда указатель вылета не учитывает уклона, вылет стрелы определять фактическим промером, при этом замеряется горизонтальное расстояние от оси центральной колонны крана до центра свободно висящего крана;

в) перед подъёмом груза – предупредить стропальщика и всех находящихся около крана лиц о необходимости уйти из зоны поднимаемого груза и возможного опускания стрелы. Перемещение груза можно производить только при отсутствии людей в зоне работы крана. Указанные требования машинист должен выполнять также при подъёме и перемещении грейфера или грузоподъёмного магнита.

При работе крана людям запрещается находиться рядом с его платформой, а также выходить на неповоротную часть, чтобы не быть зажатым между поворотной и неповоротной частями крана;

г) при погрузке и разгрузке вагонеток, автомашин и прицепов к ним, железнодорожных полувагонов и платформ работа крана разрешается только при отсутствии людей на транспортных средствах, в чём машинист должен предварительно убедиться;

д) устанавливать крюки подъёмного механизма над грузом так, чтобы при подъёме груза исключалось косое натяжение грузового каната;

е) при подъёме груза массой, близкой к разрешённой грузоподъёмности для данного вылета стрелы, необходимо предварительно поднять его на высоту не более 200-300 мм, чтобы убедиться в устойчивости крана и исправности действия тормозов, после чего производить его подъём на нужную высоту;

ж) при подъёме груза расстояние между обоймой крюка или грейфера и блоками на стреле должно быть не менее 0, 5м;

з) перемещаемые в горизонтальном направлении грузы, съёмные грузозахватные приспособления и тару, следует предварительно приподнять на 0, 5м выше встречающихся на пути предметов и строений;

и) при подъёме стрелы следует следить, чтобы она не поднималась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету;

к) при подъёме и опускании груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, станка или другого оборудования, предварительно убедиться в отсутствии стропальщика и других людей между поднимаемым грузом и указанными частями здания, транспортными средствами или оборудованием, а также невозможности задевания стрелой или поднимаемым грузом за стены, колонны, вагоны и др. Укладка грузов в полувагоны, на платформы и вагонетки, а также снятие его должны производиться без нарушения равновесия полувагонов, вагонеток и платформ и под наблюдением лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами;

л) подъём кирпича на поддонах без ограждения разрешается производить только при погрузке и разгрузке (на землю) автомашин, их прицепов, железнодорожных полувагонов и платформ;

м) перед подъёмом груза из колодца, канавы, траншеи, котлована и т.п. и перед опусканием груза в них предварительно убедиться при опускании порожнего (ненагруженного) крюка в том, что при его низшем положении на барабане остаётся не менее 1, 5 витка каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;

н) укладка и разборка груза должны производиться равномерно, без нарушения установленных для складирования грузов габаритов и без загромождения проходов;

о) внимательно следить за канатами, в случае спадания их с барабана или блоков, образования петель или обнаружения повреждений канатов необходимо приостановить работу крана;

п) устанавливать кран действующий под линий электропередачи любого напряжения ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Устанавливать кран или производить перемещение груза на расстоянии ближе 30 м от крайнего провода линии электропередачи машинист может только при наличии наряда-допуска, подписанного главным инженером или главным энергетиком предприятия (организации), являющегося владельцем крана. Работа крана в этом случае должна производиться под непосредственным руководством ответственного лица, назначенного приказом по предприятию (организации), с указанием его фамилии в наряде-допуске;

р) при наличии у крана двух механизмов подъёма одновременная их работа не разрешается. Крюк неработающего механизма должен быть всегда поднят в наивысшее положение;

с) при необходимости передвижения железнодорожного крана с грузом по криволинейному участку пути нагрузка должна быть меньше на 20% нагрузки, установленной для данного вылета стрелы;

т) при работе парового крана в зимнее время следить за состоянием паропровода и пароводяных труб, инжектора и насоса, а также периодически пропускать пар в запасной бак с водой (не допуская перегрева воды) и обогревать вестовую трубу инжектора;

у) при работе крана с грейфером, предназначенным для сыпучих и кусковых материалов, не разрешается производить перевалку материала, наибольший размер кусков которого превышает 300м, а насыпная масса превышает величину, установленную для данного грейфера. Перевалка штучного груза может производиться только специальным грейфером;

ф) работа грейферных и магнитных кранов допускается при отсутствии в зоне их действия людей, в том числе подсобных рабочих, обслуживающих кран. Подсобные рабочие могут допускаться к выполнению своих обязанностей только во время перерывов в работе крана, после того, как грейфер или магнит будут опущены на землю;

х) при работе крана с крюком или подъёмным электромагнитом опускание груза, электромагнита или стрелы необходимо производить только двигателем;

ц) при одновременном действии нескольких железнодорожных кранов на одном пути (за исключением совместной работы) во избежание столкновения необходимо соблюдать расстояние между габаритами кранов или габаритами подвешенных грузов не менее 5м. Машинисты кранов должны друг друга предупреждать сигналами и приближении своего крана.

41. При производстве работ железнодорожными кранами и при их передвижении на электрифицированных железнодорожных путях промышленных предприятиях, строительстве и т.д. для соблюдения безопасности следует руководствоваться «Правилами безопасности для работников железнодорожного транспорта на электрифицированных линиях», утверждённых МПС.

42. Выполнение работ на территории, опасной во взрыво- и пожарном отношении, или ядовитыми грузами машинист может производить только после получения специального указания от лица, ответственного за безопасное производство работ.

43. При работе стрелового самоходного крана (автомобильного, гусеничного, пневмоколёсного, железнодорожного) расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и габаритами строения, или штабелями грузов, или другими предметами должно быть не менее 1м.

44. При подъёме и перемещении грузов машинисту запрещается:

а) допускать к обвязке или зацепке грузов случайных лиц, не имеющих удостоверение стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления без бирок или клейм. Машинист в этих случаях должен прекратить работу краном и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами;

б) поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъёмность крана для данного вылета стрелы. Если машинист на знает массы груза, то он должен получить в письменном виде сведения о массе груза у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;

в) опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъёмность крана будет меньше массы поднимаемого груза;

г) производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом;

д) подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком крана при косом натяжении канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы, вагонетки или тележки при помощи крюка;

е) поднимать крюком или грейфером груз, засыпанный землёй или примёрзший к земле, заложенный другими грузами, укреплённый болтами или залитый бетоном;

ж) освобождать защемлённые грузом съёмные грузозахватные приспособления (стропы, клещи и т.п.);

з) поднимать железобетонные изделия с повреждёнными петлями, неправильно обвязанный груз, находящийся в неустойчивом положении, подвешенный за рог двурогого крюка, а также в таре, заполненной выше бортов;

и) укладывать груз на электрические кабеля и трубопроводы, а также на краю откоса или траншеи;

к) поднимать груз с находящимися на нём людьми, а также груз, выравниваемый массой людей или поддерживаемый руками;

л) передавать управление краном лицам, не имеющим прав на управление краном, а также допускать к самостоятельному управлению учеников и стажёров без своего наблюдения за ним;

м) производить погрузку и разгрузку автомашин при нахождении шофёра или других людей в кабине;

н) поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры.

45. Машинист обязан опустить груз, прекратить работу крана и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, в случае возникновения неисправностей, указанных в п. 2.7 настоящей инструкции, а также:

а) при приближении груза, сильном ветре, скорость которого превышает допустимую для работы данного крана и указанную в его паспорте; при этом машинист должен выполнить указание инструкции завода-изготовителя о предотвращении угона крана ветром;

б) при недостаточной освещённости места работы крана, сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда машинист плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз;

в) при температуре воздуха ниже допустимой минусовой, указанной в паспорте крана;

г) при закручивании канатов грузового полиспаста.

46. Котёл парового крана должен быть немедленно остановлен в следующих случаях:

- при спуске воды; при этом подпитка котла водой не допускается;

- при прекращении действия всех предохранительных клапанов;

- при прекращении действия всех питательных приборов или всех вышеуказанных приборов;

- при обнаружении в основных элементах котла (барабане, огневой коробке, трубной решётке) трещин, выпучин, пропусков в сварных швах, обрывов двух или более находящихся рядом связей.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.