Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 23. Монро бродила по улицам, подняв воротник и засунув руки в карманы длинного, до пят, пальто, позаимствованного ею у отъезжавшего пассажира в аэропорту






Париж, Франция

 

Монро бродила по улицам, подняв воротник и засунув руки в карманы длинного, до пят, пальто, позаимствованного ею у отъезжавшего пассажира в аэропорту. Даже на утреннем солнце мягкой парижской зимы здесь было градусов на двадцать холоднее, чем летней ночью на экваторе, и она бы с удовольствием снова оказалась в теплом и комфортном номере отеля «Парк Хаятт».

Она решительно направилась в сторону Пляс Пигаль — знаменитый район красных фонарей, секс-шопов и легендарного кабаре «Мулен Руж». Боковые улочки и переулки там пользовались еще более дурной славой. Ее влекли туда вовсе не голоса в голове или чувство беспокойства — демоны в голове хранили молчание и никак не давали о себе знать. Ее переполняла жажда мести, и, остановившись у стены, она оперлась на нее и принялась изучать прохожих.

Желание убивать она ничуть не стремилась подавить.

Она слишком долго не позволяла себе поддаться искушению и пойти на поводу темной стороны сознания, удерживая себя на самой грани его бездонной пучины. А теперь — свобода и вседозволенность. Воля, власть и гармония. И понимание того, что она наконец превратилась в то чудовище, которое пытался из нее сотворить Питер Виллем. В ушах зазвучал его язвительный и торжествующий смех из мира мертвых, но она не обратила на него внимания — после стольких лет он все-таки сумел одержать победу, и теперь ей было все равно.

Монро сунула руки поглубже в карманы и продолжила путь, скользя оценивающим взглядом по встречным прохожим. Она перешла на улицу Сен-Дени и обратила внимание на юношу, стоявшего в дверном проеме со скучающим видом: его лицо и фигура вполне соответствовали тому, что она искала. На вид юноше было лет семнадцать-восемнадцать: настоящее дитя улицы и наркоман, торгующий своим телом. Идеальное алиби!

Она направилась прямо к нему, и юноша, поймав ее взгляд, выпрямился и изобразил на лице заинтересованную улыбку. Подойдя вплотную, Монро разглядела его вблизи. Рост, телосложение, хорошие черты лица — ее все устраивало; правда, волосы придется покрасить и подстричь покороче.

— Я хочу тебя снять на неделю, — объявила она. — С кем мне поговорить?

Чтобы забрать юношу с улицы, требовалось согласие его сутенеров, и он повел ее по узкой улочке, затем они поднялась по ступенькам какого-то жилого дома. В руке Монро сжимала оружие, прихваченное с собой из Камеруна. Переговоры состоялись в грязной комнате: она отдала деньги, и в какой-то момент ей показалось, что жадность бандитов возьмет верх над их здравомыслием и разборки не избежать. Однако все обошлось, и она вышла на улицу в сопровождении юноши, не прибегнув ни к угрозам, ни к насилию.

Они дошли до угла, потом Монро неожиданно остановилась и обернулась. Она взяла юношу за руку, закатала ему рукав и посмотрела, нет ли следов от синяков и уколов, — их не было. Потом большим пальцем приподняла ему подбородок, повернула голову из стороны в сторону и осмотрела кожу.

— Какие наркотики ты принимаешь? — спросила она.

— Я не принимаю наркотиков.

— У меня нет времени выслушивать твое вранье. Это не героин и не метамфетамин. Тогда что? Крэк? Кокаин? Таблетки?

Он утвердительно хмыкнул.

— У тебя есть свой дилер?

Он кивнул, и она дала ему мобильник.

— Звони.

Юношу звали Ален, а фамилии Монро не разобрала, да она ей и не требовалась. Он представлял собой молодую особь мужского пола, которой никто не хватится — это было самое главное, — а меньше чем через неделю она вернется и зачистит все концы.

Монро заранее рассчиталась с сутенерами ради его, а не своего спокойствия. Она хотела, чтобы он не боялся, чувствовал себя комфортно и охотно выполнял полученные инструкции. А они были простыми: оставаться в «Парк Хаятт» и тратить как можно больше: заказывать себе еду и напитки в номер, делать покупки по Интернету, вытворять все, что угодно, но ни в коем случае не покидать пределы номера в течение недели. Каждый день служащие отеля, считая, что приносят деловые бумаги, будут доставлять ему наркотики: об этом она позаботилась отдельно, оставив тщательные и подробные инструкции портье.

Монро покинула отель, погрузив Алена в глубокий сон, в коем тому предстояло находиться еще несколько часов, пока она не избавится от последних следов своего существования. Она сняла депозитную ячейку в банке и положила в нее свой паспорт, документы и кредитки, оставив при себе только фальшивый испанский паспорт на Мигуэля Диаса и двадцать тысяч долларов.

Монро купила ноутбук, сделала несколько копий диска с рассказом Эмили и отправила экспресс-почтой два экземпляра на хранение Логану. Потом зашла в специализированный магазин электроники, купила там кое-какое оборудование, позвонила в Штаты и, уточнив местопребывание Кейт Бриден и Ричарда Бэрбанка, отправилась в аэропорт, где ее ждал зафрахтованный до Лондона самолет. Оттуда она намеревалась вылететь в Канаду, пересечь границу со Штатами по шоссе, добраться до Бостона, а уже оттуда — снова нанять чартер до Хьюстона.

В дороге Монро изучала документы и информацию, извлеченную из безбрежных ресурсов Интернета. Все, что ей было известно о задании Бэрбанка, ей сообщила Кейт Бриден, и достоверность этих данных была такой же сомнительной, как и их источник. Монро читала и делала заметки, отрываясь от работы, только чтобы сделать нужную пересадку. Время на земле она использовала, чтобы закачать новые файлы, необходимые для нахождения ответов на возникавшие по ходу чтения вопросы, и когда наконец самолет приземлился в Хьюстоне, она точно знала, почему Эмили Бэрбанк было уготовано умереть.

После восемнадцатичасового вояжа Монро оказалась в Хьюстоне на полдня позже Майлза Брэдфорда, и до заседания совета попечителей оставалось меньше десяти часов. Монро рассчитывала, что алчность Бэрбанка и двуличность Кейт заставят их быть на месте и дожидаться совета попечителей, и хотела воспользоваться этой уникальной возможностью.

В аэропорту она взяла такси и сначала заехала в зоомагазин, а оттуда направилась в отель «Олден», где, по ее просьбе, ей дали номер по соседству с Кейт. Бриден проживала там со вчерашнего дня, и Монро заранее позвонила в службу регистрации, где ей подтвердили, что Бриден из гостиницы не выписывалась, но в данный момент ее в номере не было. Монро зашла в вестибюле отеля за угол, сменила кожаные перчатки на резиновые и позвонила в номер Бриден. Там никто не ответил, и она поднялась на лифте.

У себя в номере Монро поменяла дверной глазок на миниатюрную камеру и подсоединила ее к ноутбуку, после чего заклеила скотчем защелку замка, чтобы дверь можно было открыть сразу. Все подготовив, она легла у порога, пристроив рядом ноутбук, и, едва голова коснулась пола, как на нее тут же навалилась накопившаяся усталость. Сколько она уже не спала? Тридцать два часа? Тридцать семь?

Монро несколько часов боролась со сном и заставляла себя бодрствовать, а Бриден так и не появилась, хотя теперь уже было два часа ночи. Опираясь на данные слежки, проведенной Логаном, Монро не сомневалась в том, что Бэрбанк не оставит Кейт на ночь, и решила подкараулить ее в отеле. Если она ошибется в расчетах, то упустит отличную возможность осуществить задуманное. Монро размышляла, не стоит ли позвонить Логану и уточнить, где в данный момент находится Кейт, но услышала чьи-то шаги в коридоре, и через несколько секунд на экране ноутбука появился профиль Бриден.

Изнеможение тут же было разогнано адреналином, и через мгновение Монро уже стояла в коридоре, упираясь дулом пистолета в спину Кейт, так и не успевшей открыть дверь.

— Привет, Кейт.

Бриден вздрогнула и, приложив руку к груди, ответила:

— Мишель, как же ты меня напугала!

Дрожащими пальцами она пыталась повернуть дверную ручку, но та все время соскальзывала. Монро открыла дверь, толкнула Кейт внутрь и, показав на кровать, скомандовала:

— Сядь!

Бриден не тронулась с места и осталась стоять.

— Не буду! — неуверенно произнесла она и добавила с нервным смешком: — Ты что? Собираешься убить меня?

Монро сильно ударила ее по лицу тыльной стороной ладони, и Кейт отлетела на кровать. Бриден подняла на нее полные ужаса глаза и медленно вытерла струйку крови, сочившуюся из разбитых губ. Монро приставила ей пистолет ко лбу и сказала:

— Да! Я собираюсь тебя убить! А вопрос, который ты должна задать себе, заключается в том, какую боль ты готова перенести перед смертью. Ты знаешь лучше других, что я способна ее причинить.

Монро отступила на шаг и бросила Бриден рулон клейкой ленты:

— Обмотай лодыжки!

Когда Кейт закончила, Монро опрокинула ее на спину посередине кровати, стянула ей лентой колени и потом привязала за ноги к кровати. Закончив, она снова чуть отступила и предупредила:

— Попробуешь дотронуться до ленты, и я всажу тебе пулю в коленную чашечку.

Бриден села, и по ее щеке скатилась слеза.

— Почему ты так поступаешь? — спросила она. — Что тебе от меня нужно?

Монро не стала отвечать и, высыпав на пол содержимое сумки Бриден, достала связку ключей.

— Какой из них от дома Ричарда Бэрбанка?

На лице Кейт появилось обиженное выражение.

— С чего ты взяла, что у меня есть его ключ?

Монро, бросив на кровать конверт с фотографиями, следила за выражением лица Бриден. Первые снимки та разглядывала, сохраняя сдержанность, но постепенно ее большой палец стал сжимать их с такой силой, что побелел от напряжения, и показное спокойствие сменилось настоящей болью. Монро забрала у нее фотографии и засунула их обратно в конверт.

— Мишель, это не то, на что похожи эти снимки. Это не то, что ты думаешь.

— Что я думаю — не важно, — ответила Монро. — Важно то, что есть на самом деле. Ты предала меня, Кейт, предала человеку, для которого жена и дочь значат меньше его костюмов.

По лицу Бриден пробежала тень, и она спросила:

— Ты о чем?

Монро взяла связку ключей и встряхнула ее.

— Если сразу скажешь, какой из ключей от его дома, то сэкономишь мне сколько времени? Минуту? Две?

— Квадратный коричневый, — прошептала Бриден.

Монро зло рассмеялась.

— Надеюсь, предательство того стоило.

Она схватила Бриден за левое запястье. Та сопротивлялась, и Монро ее снова ударила, а потом привязала запястье к остову кровати. Когда она проделала эту нехитрую процедуру с другой рукой, Кейт оказалась лежащей на спине с раскинутыми в стороны руками.

— Так почему ты это сделала, Кейт? — спросила она.

— Не важно, — ответила та.

Монро взяла длинный шнур, навязала на нем три петли и две из них затянула на запястьях и лодыжках Бриден, а потом пропустила шнур под кроватью, привязывая к ней Кейт, проверила силу его натяжения и, примерив, достает ли последняя петля до шеи, накинула и ее.

Глаза Кейт расширились, но Монро ее успокоила:

— Час твоей смерти еще не настал.

Маленьким перочинным ножом Монро проделала отверстия в ленте на руках и ногах и, пропустив свободный конец шнура через отверстия, наклонилась к ней и начала затягивать шнур. Кейт захрипела, пытаясь открытым ртом схватить воздух. Монро ослабила натяжение.

— Эта штука привязана к ногам и рукам. Если ты попытаешься сесть, вытянуть ноги или руки, то задушишь сама себя. Тебе это-то хоть понятно?

Бриден кивнула, и Монро удовлетворенно подвела итог:

— Вот и отлично!

Потом Монро вынула обойму из пистолета, извлекла все пули, тщательно их протерла и, вложив в ладонь Бриден, сжала ее кулак, так чтобы на них остались отпечатки пальцев Кейт. Ей было вполне достаточно отпечатков Бриден на фотографиях, но она не могла отказать себе в удовольствии насладиться ее реакцией.

Когда Монро открыла шкаф и начала в нем копаться, Бриден не выдержала:

— У тебя ничего не выйдет.

На губах Монро, перебиравшей вещи Кейт, заиграла садистская улыбка Питера Виллема.

— Ну что ты, Кейт. Неужели ты так плохо меня знаешь? У меня не только все получится, но и сойдет с рук. — Она вынула из своей сумки светлый парик до плеч и натянула на голову. Затем с той же ядовитой улыбкой взяла с туалетного столика флакончик духов и побрызгала себе на руки и шею, после чего сняла с вешалки костюм Бриден и достала пару ее колготок. — Вообще-то я могу доказать, что, вне всякого обоснованного сомнения, меня в данный момент вообще нет в стране.

С помощью чулок и полотенец Монро увеличила объем своей фигуры, чтобы костюм Кейт оказался ей впору. Она одевалась перед Бриден, закрыв глаза или глядя в потолок. Дыхание Бриден постепенно стало ровным и спокойным, и наконец она спросила:

— Неужели там было все так плохо?

Перед глазами Монро возникло безжизненное тело Франсиско в луже крови. Чувствуя, как ее охватывает ярость, она дождалась, поката не заполнила все клеточки тела, и, оторвав кусок липкой ленты, заклеила Бриден рот. Потом она взяла ее правую руку и подняла вверх: та начала задыхаться, выкатывая глаза. Монро немного подождала, а потом отпустила руку Кейт и, просунув палец под петлю на шее, ослабила натяжение.

— Для твоей же пользы, — сказала она, похлопывая Бриден по щеке, — будем надеяться, что у меня сегодня все пройдет гладко.

Монро убрала ноутбук и аксессуары в «дипломат» Бриден, сунула в ее сумку кошелек и ключи и, протерев все места, где могли остаться ее отпечатки, вышла из номера. Она повесила на ручку двери табличку «Не беспокоить» и потом отправилась в свой номер, где уничтожила все следы своего пребывания в нем.

 

Квартира Ричарда Бэрбанка занимала верхний этаж над офисами его компании, и на вошедшую в здание Монро, переодетую в Кейт, охранник не обратил ни малейшего внимания. Карточка-ключ на связке Бриден разблокировала кнопку вызова нужного этажа, и лифт доставил ее в облицованный мрамором вестибюль с одной дверью. Ключ беззвучно ее открыл, и она оказалась в доме Бэрбанка. Хотя свет был погашен, но огни ночного города, проникавшие сквозь стеклянную стену, давали достаточно света, чтобы она могла спокойно передвигаться по заставленным мебелью и устланным коврами комнатам. В гостиной Монро засунула трусики Бриден между диванными подушками и направилась на звук голоса, доносившийся откуда-то из глубин квартиры. Она остановилась у приоткрытой двери в кабинет и прислушалась к разговору по телефону, который, судя по всему, Бэрбанк вел с одной из своих многочисленных любовниц.

Она дождалась, когда беседа закончится, и потом вошла, направив пистолет на затылок Бэрбанка. Чтобы месть оказалась действительно сладкой, она бы предпочла убить его голыми руками, глядя в глаза, из которых уходила жизнь. Однако для ее плана требовалось всадить ему в голову пулю.

Ее шаги были беззвучными, но одежда большего размера шуршала, и Бэрбанк спросил, не поднимая голову от стола:

— Это ты, Кэти?

— Нет, ублюдок, — ответила Монро. — Кэти мертва, и скоро ты к ней присоединишься.

Бэрбанк обернулся и увидел дуло направленного на него пистолета.

Как и в других помещениях квартиры, свет в кабинете не горел, и было видно только силуэт Бэрбанка на фоне ночной иллюминации. Однако даже в этом скудном освещении Монро увидела в глазах Ричарда неподдельный ужас. Его руки задрожали, а взгляд метнулся в сторону телефона.

— Дай его сюда! — приказала Монро.

Бэрбанк протянул ей телефон и, неожиданно обретя спокойствие, протянул руки ладонями вверх и произнес:

— Послушай, у тебя нет необходимости меня убивать. Мы можем все решить. Я дам тебе все, что захочешь. У меня есть связи, есть власть — ты это знаешь. Тебе нужны деньги? Я дам тебе их. Я дам тебе столько, что тебе больше никогда не придется колесить по миру. Я могу дать тебе все, чего ты только пожелаешь.

— Если ты не сам Господь Бог и не умеешь воскрешать людей из мертвых, то ты не можешь дать мне то, что нужно.

Бэрбанк изменился в лице, но уже через секунду овладел собой.

— Ты не должна была пострадать, никто не должен был пострадать. Мы можем это обсудить, во всем разобраться и найти виновных.

— Заткнись! — скомандовала Монро. — Меня от тебя тошнит! — Она поставила ногу на кресло и подтолкнула его к нему. — А теперь сядь и держи руки и ноги так, чтобы я их видела.

Она просмотрела занесенные в память имена абонентов и, не найдя нужного, сказала:

— Сейчас мы позвоним Нчаме. Дай мне его номер.

От неожиданности у Бэрбанка буквально отвисла челюсть.

— Что?

— Ты меня отлично слышал, мерзавец! Дай. Мне. Номер. Нчамы.

Бэрбанк сидел не шевелясь, и Монро внутренне выругалась, раздираемая острым желанием причинить ему боль, несмотря на опасение испортить картину преступления, то есть поставить под сомнение тщательно подготовленные улики, указывающие на Кейт.

— Последнее предупреждение.

Бэрбанк снова никак не отреагировал, и она выстрелила ему в левое бедро.

Бэрбанк закричал и, согнувшись, схватился за ногу, и Монро заклеила ему рот липкой лентой.

— Мне повторить? — спросила она.

С глазами, полными ужаса, он отчаянно замотал головой, зажимая перепачканными кровью пальцами рану.

— Хорошо. Я рада, что мы достигли взаимопонимания. А теперь я жду номер телефона.

Бэрбанк показал на стол, и Монро толкнула ногой кресло, чтобы оно к нему подкатилось.

— Держи руки на виду и не заставляй меня прострелить другую ногу.

Бэрбанк кивнул и стал копаться в ящике.

— Стоп! — скомандовала Монро.

Поколебавшись, Бэрбанк подчинился и положил руки на подлокотники.

Монро подошла к столу, отодвинула от него кресло и, держа одной рукой нацеленный на Бэрбанка пистолет, другой открыла ящик. Покопавшись внутри, она провела ладонью под днищем и нащупала маленький рычажок. Она его повернула, и под действием пружины из стола выдвинулся потайной ящик. Проверив предохранитель, Монро сунула пистолет за пояс и кивнула Бэрбанку:

— Номер Нчамы!

Бэрбанк быстро терял остатки самообладания: это было видно по его осанке, дрожавшим рукам и выражению лица. Он достал из ящика блокнот и протянул ей. Монро жестом приказала ему отойти к стене и опуститься на пол. Он сел, прислонившись к стене, продолжая зажимать рану и не переставая стонать заклеенным ртом.

Монро с ухмылкой медленно подошла к нему. Его глаза расширились от ужаса, когда она наклонилась, приставила пистолет ко лбу и, не сводя с него пристального взгляда, нажала на рану.

Бэрбанк дернулся, издавая крик, заглушенный кляпом, и, подождав, пока он немного успокоится, Монро произнесла:

— Я сделаю тебе больно. Я сделаю тебе очень больно, если ты дашь мне повод. Я ясно выразилась?

Он кивнул, выражая согласие.

Она опустила пистолет и резким движением сорвала с губ полоску ленты.

Он вскрикнул, и она жестом приказала молчать.

— Ты читал мое досье, — начала Монро, продолжая сидеть перед ним на корточках, — и ты знаешь, на что я способна в гневе и что анализ информации — мой конек. Поэтому тебе стоит поверить мне на слово, когда я говорю, что знаю, почему ты оставил Эмили гнить в Африке. — Ее голос звучал тихо, монотонно и безжалостно. — Не советую тебе играть в оскорбленную невинность, потому что это обернется для тебя новой болью. Я знаю, что ты сделал, и знаю почему. Но я хочу знать, каким образом ты заставил Нчаму держать Эмили в Монгомо.

Сквозь стиснутые зубы и срывающимся голосом Бэрбанк ответил:

— Я выдал ее за самозванку.

— И приказал Нчаме убить ее?

— Не совсем так.

Монро снова нажала на рану, и он выругался сквозь стиснутые зубы.

— В этом не было необходимости, — пояснил он. — Нчама сказал, что обо всем позаботился.

— Она звонила тебе. Почти через год ее пребывания в Африке она с тобой разговаривала. Ты знал, что она жива, и мог вернуть ее домой.

Бэрбанк пожал плечами:

— Тогда это уже не имело значения. Эмили была беременна, и Нчама никогда бы не отпустил ее с ребенком.

— Другими словами, он бы все равно тебя не послушался, потому что не стал бы убивать мать, вынашивавшую его дитя.

Бэрбанк промолчал, но по его глазам она видела, что попала в точку.

— И он ее держит — живой, но пленницей. Что у тебя есть на него? — спросила она. — Чем ты его шантажируешь?

Бэрбанк промолчал, и Монро еле заметно улыбнулась.

— У меня мало времени, — воркующим голосом проговорила она. — И, если честно, мне все равно, сколько у тебя пальцев останется в конце концов на руках, да и на ногах. А тебе?

Он продолжал молчать, но, когда Монро приставила дуло пистолета к его большому пальцу, не выдержал:

— Видеозапись об огромной незаконной сделке. Я пригрозил показать ее президенту.

Требовать эту запись не имело смысла — у Бэрбанка наверняка имелись копии. Монро снова наклеила ему на рот ленту.

— Подонок!

Потом она встала, подошла к столу, сняла трубку телефона и набрала номер.

Она поздоровалась с Нчамой по-английски и сказала:

— Я — та, за кем ты охотился.

Потом она перешла на фанг, чтобы Бэрбанк ничего не понял.

— Я уничтожила твоих людей и обезглавила их главаря. Я — призрак, и если потребуется, то я тебя выслежу и убью. Самозванка все еще жива?

Получив подтверждение, Монро снова сорвала ленту с губ Бэрбанка.

— Скажи ему, что планы изменились, — приказала она. — И что ты требуешь ее возвращения в Штаты.

Бэрбанку удалось это произнести, почти не заикаясь, после чего Монро снова взяла трубку и продолжила разговор с Нчамой на фанге. Она заявила, что теперь компромат находится у нее, заверила, что контролирует Бэрбанка и не допустит шантажа с его стороны, но при одном условии. Свое предложение она подкрепила угрозой разобраться с Нчамой по-своему, если он откажется от сотрудничества. Она завершила беседу, будучи уверенной в том, что Эмили и ее дети были вне опасности и скоро окажутся в Штатах.

Больше Бэрбанк был ей не нужен. Теперь он мог умереть. А за ним — Кейт Бриден. Это и был ее план. Всадить ему пулю в голову. Оставить фотографии, гильзы с отпечатками ее пальцев, разбросать ее нижнее белье, вернуться в отель и инсценировать самоубийство Кейт. План казался безупречным, особенно если учесть, что он был разработан и осуществлен за столь короткий промежуток времени. И вот она смотрела на человека, принесшего ей так много боли, а теперь полностью сломленного и жалобно скулящего.

Она уже приготовилась выстрелить, но остановилась. Прошла минута. Может, две. Возможно, даже больше, а она все стояла и молча смотрела на мужчину, заливавшегося крокодильими слезами. И все это время в голове крутились образы Питера Виллема и Франсиско Бейярда, сражавшиеся между собой. И она поняла, что Ричард Бэрбанк того не стоит.

— Включи свой компьютер, — наконец проговорила она.

Бэрбанк поднялся, доковылял до стола и включил компьютер. Монро вставила в него диск с записью встречи с Эмили и положила на стол пачку фотографий. Потом она заставила Бэрбанка сесть в кресло и просмотреть всю запись до конца, а сама, устроившись на краю стола, принялась следить за выражением его лица.

Пока Бэрбанк смотрел запись, на его лице не отражалось никаких эмоций, и Монро поняла, что он лихорадочно обдумывал создавшееся положение, оценивал потенциальный вред от этой записи и прикидывал возможные ответные действия. Если он останется жить, то попытается минимизировать потери и сумеет остаться на плаву. Точно так же, как ему удалось войти в жизнь Элизабет и провернуть много сомнительных сделок. Монро терпеливо ждала завершения записи.

Наконец она нарушила затянувшуюся паузу:

— Мне не надо убивать тебя, Ричард. Ты уже мертв.

Бэрбанк с удивлением поднял на нее глаза, явно не понимая.

— Ты что-то плохо соображаешь, поэтому позволь мне объяснить.

Монро наклонилась так близко, что почти касалась его лица.

— Завтра утром Майлз покажет эту запись совету попечителей. — Дав ему возможность осмыслить эту новость, она продолжила: — Мне надо дальше продолжать, Ричард? Как они поступят, когда все узнают? Сколько власти оставят тебе? Сколько денег? — Монро снова сделала паузу. — Ты все потерял! У тебя ничего не осталось!

Она выждала, когда до него дойдет сказанное, и по дрогнувшим морщинам вокруг глаз поняла, что удар пришелся в самый центр мишени. Ее губы скривились в садистской улыбке Питера Виллема, и она сложила ладони в притворной скорби:

— Бедный папочка Ричард! Потерял и жену, и дочь! О Боже! Какое горе! Тебе хорошо удавалось скрывать свой маленький грязный секрет: все твои компании и холдинги были всего лишь фасадом, обеспечивавшим власть и богатство. Ты разорен, Ричард, у тебя остались одни долги. Все, что у тебя было и чем ты владел, включая «Титан», принадлежало раньше Элизабет, а теперь перешло к Эмили. И пока ее нет, ты с потрохами зависишь от милости совета попечителей.

Она снова улыбнулась и, дав время Бэрбанку переварить услышанное, продолжила:

— О, совсем забыла тебе сказать! Твой кошмар вовсе не ограничивается одним советом попечителей.

Он быстро к ней повернулся.

— Какая же я глупая! При твоем красноречии ты бы легко из всего этого выпутался. Поэтому экземпляры записи рассказа Эмили с подробными пояснениями и комментариями разосланы в средства массовой информации и правоохранительные органы. Со своей бесчувственностью ты бы вполне пережил нападки жадной до сенсаций прессы, но без денег и власти, коими тебя наделял совет попечителей, ты вряд ли сумеешь избежать зала суда.

Мотив — это мощный аргумент, — продолжала она, — и я надеюсь, что твои мотивы теперь ни у кого не вызовут сомнений, потому что все они задокументированы. Когда тебя арестуют — а это случится обязательно, — предоставленному тебе государственному защитнику просто не на что будет сослаться в попытке смягчить приговор.

Нет, Ричард, — проговорила сна, качая головой, — я не стану тебя убивать. Смерть намного легче того, что тебе предстоит пережить. Этой местью я смогу наслаждаться каждый день на протяжении многих лет. — Она улыбнулась. — Я буду думать о тебе каждую ночь: мягкий белый человек, из последних сил ублажающий в камере бандитов, убийц и насильников. Я буду просыпаться с улыбкой, зная, что у бедного папочки Бэрбанка, пущенного по кругу, начинается новый день. Потом появятся сообщения, что ты ненароком подцепил СПИД или гепатит С, сильно постарел и сдал от такой жизни. Все эти новости будут меня радовать. А когда ты выйдешь, если такое действительно произойдет, я буду тебя ждать.

Она снова помолчала и прошептала:

— Это будет настоящее падение: от него ты уже не сможешь оправиться.

Монро бросила на стол конверт с фотографиями:

— Возьми их себе на память, потому что когда разразится скандал, в твоей жизни останутся только воспоминания. — Она поднялась, бросила пистолет с глушителем в угол комнаты и добавила:

— Пусть твоя жалкая жизнь продлится как можно дольше.

С этими словами она вышла из кабинета.

 

Монро успела дойти до кухни, когда в тишине раздался характерный хлопок выстрела из пистолета с глушителем. Она вернулась в кабинет и долго стояла в дверях, чтобы убедиться в том, что Бэрбанк действительно мертв. Потом вынула диск из компьютера и быстро прошла через спальню в ванную, где намочила и сильно намылила два полотенца.

Она вернулась в кабинет и протерла от запястья до предплечья сначала его правую руку, а потом для надежности и левую влажными полотенцами. Вода и мыло смоют остатки пороха и скроют молчаливые свидетельства обстоятельств смерти.

Убрав полотенца в «дипломат», она вышла из квартиры и спустилась на лифте вниз. То, как проходила их встреча, во многом носило характер импровизации, и она далеко не во всем придерживалась запланированного сценария, однако в целом ее замысел должен был сработать.

Она вернулась в отель пешком, чтобы немного остыть и продумать дальнейшие действия, но окончательное решение сложилось, только когда она снова оказалась в номере Бриден и увидела предавшую ее женщину, в чьей верности она столько лет не сомневалась.

Монро ничего не сказала Бриден, просто переоделась в свою одежду, сняла парик, а потом освободила ее, разрезав все путы и убрав ленту со рта.

— Ты собираешься меня сейчас убить? — спросила Бриден.

Монро подобрала все обрывки клейкой ленты и шнура, сунула их в сумку вместе с оборудованием, повернулась к двери и ответила:

— Нет.

— Ричард мертв? — снова спросила Кейт.

— Да, — подтвердила Монро и, не оборачиваясь, вышла в коридор, спустилась вниз по ступенькам и вскоре оказалась на улице посреди темнеющих силуэтов башен из стекла и бетона, чувствуя полное опустошение.

Ей было некуда идти и нечего делать.

Эпилог

Автомагистраль I-35 из Остина в Даллас

 

Внутри шлема звуки казались далекими. Она мчалась на мотоцикле, преодолевая упругое сопротивление воздуха, и рев мотора заставлял вибрировать все тело. Монро двигалась на север: позади остался Сан-Антонио, и, миновав холмистые просторы Техаса, она вырвалась на равнину, на которой располагался Даллас, где они с Майлзом Брэдфордом договорились встретиться вечером.

Они расстались в Париже, и она обещала разыскать его через неделю-другую. Хотя этот период затянулся, но он знал через Логана, что с ней все в порядке. Она могла бы с ним встретиться и раньше, во время своего первого посещения Далласа, но тогда ей никого не хотелось видеть и требовалось время, чтобы оплакать Франсиско и смириться с горечью утраты.

Труднее оказалось примириться со своим решением безнаказанно отпустить Бриден. Ее не покидало ощущение, что она в угоду собственному спокойствию предала память Франсиско, и довольно часто у нее возникало желание все-таки выследить Бриден и покончить с ней, воздав по заслугам, как того требовали законы джунглей.

Покинув отель, она долго и бесцельно бродила по ночному городу, не замечая, как наступило утро, а потом полдень, и только к вечеру приняла решение и отравилась на автобусную остановку, где купила билет до Мексики. Она добралась до Монтеррея, а следующим вечером вылетела оттуда в Париж.

Там она совершила, наверное, первый в своей жизни альтруистический поступок: отвезла Алена подальше от Парижа, где его не могли отыскать сутенеры, и поместила в реабилитационную клинику с обещанием дать ему жилье и работу, если он продержится без наркотиков шесть месяцев. Она была прекрасно осведомлена о том, как часто случаются рецидивы и как мала вероятность того, что юноша не сорвется, но она решила дать ему шанс, а как он им воспользуется, было уже его делом.

Монро свернула с автострады на подъездную дорогу и оставила мотоцикл на парковке возле двенадцатиэтажного здания. «Кэпстоун консалтинг» располагался на пятом этаже и был одной из многочисленных компаний средней руки, занимавших офисы в этой башне на севере Далласа. Если бы она не встретила в дверях двух крепких парней, покидавших офис, то ни за что бы не подумала, что здесь же обосновалась фирма, бравшаяся за решение сложных дел, и чей штат был укомплектован бывшими спецназовцами. А это было именно так.

Брэдфорд выглядел хорошо, и при виде его улыбки она почувствовал укол совести за то, что так долго заставила его ждать выполнения своего обещания. Эта встреча была официальным завершением контракта, так неожиданно соединившего их судьбы, и совсем не походила на короткое прощание в аэропорту Шарль де Голль. После короткого обмена приветствиями он протянул ей листок бумаги и сказал:

— На указанные тобой счета переведены пять миллионов долларов, как и предусматривалось контрактом.

Она взяла распечатку и пробежала ее глазами.

— Думаю, ты слышала, что Бэрбанк мертв? — осведомился Брэдфорд.

Монро кивнула и, не отрывая глаз от листка, подтвердила:

— Да, Логан мне говорил.

— А ты слышала о Кейт Бриден?

Она замерла и подняла голову.

— Нет, несколько недель я ни с кем не общалась. А что с ней?

— Давай присядем, — предложил он.

Монро секунду поколебалась, но все же села на стул, стоявший рядом. Брэдфорд устроился напротив и повернулся так, чтобы видеть ее лицо. Он выдержал паузу, а потом наклонился вперед.

— Кейт обвиняют в убийстве Ричарда.

Эта новость была полной неожиданностью, и Монро сделала глубокий вдох. Той ночью она вышла из отеля «Олден», отказавшись от мысли о мести, и не подумала, что, изменив первоначальный замысел и сохранив Кейт жизнь, она все равно оставила улики, указывающие на нее. Однако надо было признать, что ее первоначальный план все-таки сработал.

— Пока еще неясно, выдвинет ли окружной прокурор против нее официальное обвинение, она еще только подозреваемая. Мои источники сообщают, что есть запись наблюдения, где она входит и выходит из здания Ричарда примерно в то время, когда он умер, у нее была карточка-ключ от лифта, а в квартире полно ее отпечатков пальцев и ДНК. Улик столько, что никаких сомнений быть не может.

Она, конечно, не признается в совершении убийства, утверждает, что ее-де подставили, и даже указывает на тебя. Не исключено, что с тобой кое-кто захочет встретиться и побеседовать. — Он помолчал. — Оружие, из которого был совершен выстрел, вызывает вопросы, и я подумал, что тебе лучше быть в курсе.

— Насколько я знаю, — ответила она, — Бэрбанк умер, когда я была в Париже. Разве это случилось не сразу после заседания совета попечителей?

— Накануне.

Она пожала плечами:

— Неважно. Мне не составит труда доказать, что меня не было в стране.

Майлз кивнул, пристально на нее посмотрел и открыл рот, чтобы что-то сказать, но передумал. Он отвернулся к окну и, помолчав, заговорил снова:

— Послушай, я понимаю, что это не мое дело, но ты должна знать. Я не думаю, что Кейт собиралась тебя предавать. Я видел фотографии, и прокуратура их видела тоже. Мы воспринимаем это так, как если бы она спала с врагом. Для них же это выглядит как убийство из ревности. Но все гораздо глубже. Бэрбанк шантажировал ее, и она стала его любовницей, чтобы задобрить. Мне кажется, она даже не отдавала себе отчет в том, насколько смертоносной была информация, поставляемая ему.

Монро не сводила с него глаз и наконец спросила, не в силах скрыть волнение в голосе:

— Бэрбанк шантажировал Кейт?

Брэдфорд кивнул — его губы были плотно сжаты.

Помолчав, она снова спросила:

— Откуда ты это знаешь?

— Увязать все вместе оказалось очень непросто, — ответил он. — Когда пришло известие о смерти Бэрбанка, у меня там оказался свой человек, так что давай ограничимся тем, что я просто слушал и пропускал всю поступающую информацию через себя.

Знаешь, мне показалось странным, что такая женщина, как Кейт, может пойти на предательство ради любовника, и я стал копать. — Брэдфорд протянул Монро тонкую папку. — Я еще не уверен до конца, но мне кажется, Бэрбанк шантажировал ее этим.

Монро читала досье, поражаясь умению Брэдфорда идти по следу, постоянно держа перед глазами цель и отсекая несущественное. В досье говорилось о людях, по сравнению с которыми Ричард Бэрбанк казался вполне добропорядочным.

— И они были клиентами Кейт? — спросила она.

Брэдфорд кивнул:

— Она организовывала для них легальные фирмы.

— Из тебя бы вышел неплохой аналитик.

Брэдфорд усмехнулся.

— Считай это проявлением любопытства. И конечно, помогли совместные проекты с Ричардом. Я знаю многое из того, что он скрывал от других, знаю, где искать концы. Согласен, что здесь не все ясно до конца, но зерно, по-моему, есть.

Монро просмотрела досье.

— Ты не думаешь, что она знала, в чем замешана?

Брэдфорд пожал плечами:

— Она должна была что-то знать, вопрос только в том, что именно. Тебе известно не хуже меня, что Кейт всегда была на редкость жесткой. Но чтобы такой беспринципной? Кто знает? Может, когда-нибудь ты ее спросишь сама.

— Только не в этой жизни, — вздохнула Монро.

— Когда Кейт стала ссылаться на тебя, я решил нанести ей визит. Я передал ей копию материалов, которые ты держишь в руках, и сказал, что глупо работать с клиентами, готовыми скорее разрезать ее на кусочки, чем допустить огласку их деятельности. Я, кажется, посоветовал ей больше не упоминать твое имя.

Монро слегка улыбнулась в знак признательности.

— Если я правильно истолковал записи Ричарда, он начал искать компромат на Кейт еще до того, как ты взялась за задание, — продолжил он. — Мне кажется, она подозревала, что у него на нее что-то было, но не знала, что именно, пока ты не направилась в Африку: вот тогда все и закрутилось.

Монро посмотрела на Брэдфорда.

— Знаешь, это никак не отменяет факта ее предательства, но если ее шантажировали этим… В любом случае спасибо! Ты не обязан был это делать.

Брэдфорд кивнул и улыбнулся в ответ.

— Я разговаривал с Эмили, — заметил он, немного помолчав.

— Как она?

— Жива-здорова, и у нее все отлично — полная противоположность тому, что было раньше. — Брэдфорд передал Монро диск: — Это я нашел в материалах Бэрбанка на Кейт.

— Сейчас я угадаю. Ты нашел его тайник с компроматом, и этим он шантажировал Нчаму?

Брэдфорд удовлетворенно усмехнулся.

— Да. И все случившееся начинает выглядеть в несколько ином свете. Просмотрев запись, можно сделать тот вывод, что Нчама получал деньги для финансирования государственного переворота в Экваториальной Гвинее.

Монро покачала головой, взглянула в окно и прошептала:

— «Мужчина рискует жизнью, чтобы избавить себя от большего страха».

Брэдфорд кивнул.

— В конце недели я возвращаюсь в Экваториальную Гвинею, чтобы забрать Эмили с детьми домой. — Он помолчал. — Я подумал, что ты захочешь присоединиться. Помощь мне не помешает.

— Спасибо за приглашение, но уверена в том, что ты отлично справишься и без меня.

— Просто мне рассказывали, что в этой стране не все так просто и правительство не всегда идет навстречу. — Он озорно подмигнул. — Если честно, мне бы очень хотелось, чтобы ты поехала.

— Ты справишься сам, — повторила она, и оба ощутили какую-то недоговоренность.

Воцарилась неловкая пауза, и Монро, не выдержав, встала.

— Наверное, мне пора, — сказала она. Брэдфорд поднялся, чтобы пожать протянутую на прощание руку. Она обняла его и крепко прижала к себе. — С тобой очень трудно расставаться, — прошептала она и повернулась к выходу.

— А ты? — спросил он. — Чем думаешь заняться?

Она остановилась и обернулась.

— Сначала поеду в Германию, где надо кое-что закончить, а потом в Марокко. — И она впервые за долгое время улыбнулась. — Мне там нужно разыскать одного человека.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.