Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Expressions to Learn






Господин Браун претендует на место в нашей компании. – Mr. Brown has applied for a post with our company.

Он назвал вас в качестве поручителя. – He has given your name a reference.

Мы просим вас предоставить информацию о нем. – We should be grateful if you would give us information about him.

Информация о личных и деловых качествах. – Information on character and ability.

Были ли вы удовлетворены его услугами? – Have you been satisfied with his services?

Это место требует безупречных личных качеств. – This post demands a high degree of integrity.

Место очень ответственное. – The post is a demanding one.

Нам нужен хорошо приспосабливающийся человек. – We require someone adaptable (flexible).

Ваша информация будет рассматриваться конфиденциально. – Your information will be treated in the strictest confidence.

Компания предоставляет машину. – The position includes a company car.

Компания бесплатно предоставляет жилье. – A housing will be provided free of charge by the company.

6-недельный отпуск раз в году. – 6-week holiday per year.

Оплачиваемый отпуск. – Paid holiday.

35-часовая рабочая неделя. – A 35-hour week.

6-дневная рабочая неделя. – A 6-day week.

Используется гибкий график. – A flexible time scheme is in operation.

Претенденты должны быть готовы работать сверхурочно. – Applicants should be prepared to work overtime.

Компания предоставляет пенсии. – There is a company pension scheme.

Пожалуйста, назовите двух людей, которые смогут выступить вашими поручителями. – Please give the names of two people who would be prepared to serve as references.

Один из поручителей должен быть вашим настоящим руководителем. – One of the references should be your present employer.

Нам так нужно рекомендательное письмо управляющего вашим банком. – We also require a reference from your bank manager.

Мы готовы платить жалованье не менее … – We are prepared to pay a salary of at least…

Жалованье соответственно возрасту и опыту. – Salary according to age and experience.

Зарплата по договоренности. – Salary negotiable.

Предлагать высокие заработки. – to offer high salaries.

Годовой доход не менее чем … – Salary of no less than … per year.

В месяц. – Per month.

Жалованье … с вычетами. – The salary is …net.

Жалованье … без вычетов. – The gross salary is….

Выплачивается премия. – A bonus is payable.

Налоги занимают примерно … %. – Approximately … % is deducted for tax.

На социальное страхование. – For social security.

Жалованье не облагается налогом. – The salary is tax-free.

Нам нужен … – We are looking for…

Нам требуется… – We require…

У нас есть свободные места… – We have vacancies for …

Чтобы приступить к обязанностям… – To commence duties on…

Заменить одного из наших представителей… – To replace one of our representatives…

Занять место уходящего на пенсию заведующего отделом экспорта… – To replace our retiring export manager…

Я узнал из вашего объявления в … – I see from your advertisement in …

Я узнал от деловых партнеров… – I have learned from business associates…

Я хотел бы занять это место. – I wish to apply for this post.

Пожалуйста, вышлите более подробную информацию об этом месте. – Please send me further details of the post.

Вместе с заявлением. – Together with the application.

Как вы увидите из прилагаемой автобиографии… – As you see from the enclosed curriculum vitae…

У меня довольно большой опыт работы в этой сфере. – I have considerable experience in this type of work.

Я считаю, что соответствую требованиям для этого поста. – I think I can meet the requirements of this post.

В данное время я работаю в экспортной фирме. – I am currently working for an export firm.

Я ищу похожее место работы. – I am looking for a similar post.

Сейчас я хочу сменить работу. – Now I wish to change my job.

Я свободно владею французским и немецким. – I speak fluent French and German.

Я владею основами …языка. – I have a basic knowledge of…

У меня специальность… – I have qualifications in…

У меня диплом по специальности… – I have a diploma in…

У меня степень… – I have a degree in…

Я печатаю со скоростью…знаков в минуту. – My typing speed is… per minute.

Я стенографирую со скоростью…в минуту. – My shorthand speed is…per minute.

У меня есть опыт работы с компьютером. – I can operate the computer.

Я работал с текстовым редактором. – I have used a word processor.

Я родился в … – I was born in…

Я ходил в школу в… – I went to school in…

…где я сдал следующие экзамены… – … where I passed the following examinations.

…по следующим предметам… – … in the following subjects…

Я учился в университете в… – I went to University in…

…где в качестве специальности изучал… – … where I studied …as my major.

И…в качестве второй специальности. – And …as my minor.

Я окончил университет по следующим предметам… – I graduated in the following subjects…

Я сдал государственные экзамены с отличием. – I passed the state exams with distinction.

Я не прошел по следующим предметам… – I failed in the following subjects…

Затем я проработал …лет в фирме… – Then I worked for…years for a firm…

Я провел …лет за границей. – I spent …years abroad.

В 200… я стал начальником отдела. – I was promoted to department manager in 200…

В 200…меня уволили. – I was made redundant / let go in 200…

С этого времени не работаю. – I have been unemployed since then.

В техникуме я изучал… – At professional school, I took courses in…

Я имею специальность секретаря со знанием иностранного языка. – I was trained as a bilingual secretary.

Я хочу работать в более крупной организации с международными связями. – I wish to work for a larger organization with international links.

Чтобы расширить возможности продвижения по службе… – To improve my career prospects…

По личным мотивам. – For personal reasons.

Я ищу работу с большой ответственностью. – I am looking for a position with more responsibility.

Я хотел бы работать за рубежом. – I wish to work abroad.

Я хочу продвинуться по службе. – I wish to improve my chances of promotion.

Мне нужно место с лучшей перспективой. – I am looking for a post with better perspectives.

Я хочу использовать знание иностранных языков. – I wish to make use of my knowledge of languages.

Я буду благодарен, если вы не станете обращаться к моему настоящему работодателю. – I should be grateful if you would not approach my present employer.

Без моего согласия. – Without my prior consent.

Я прилагаю отзыв моего бывшего нанимателя. – I enclose a reference from my previous employer.

Я прилагаю копии отзывов двух моих бывших нанимателей и копии моих дипломов. – I enclose copies of references from my last two employers, and copies of my diplomas.

Имена двух поручителей указаны ниже. – The names of two references are given below.

Прилагаю конверт с обратным адресом. – I enclose a stamped addressed envelope.

Я с удовольствием предоставлю вам любые другие сведения, которые могут вам понадобиться. – I would be pleased to provide you with any future information you may require.

Я претендую на место… – I have applied for the post of…

Я буду вам благодарен, если вы согласитесь поручиться за меня. – And I should be grateful if you would agree to act as reference on my behalf.

Если вы хотите встретиться со мной, я могу прийти в любое время. – Should you wish to invite me for an interview I can come to be interviewed at any time.

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.