Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Вторая половина дня






 

На южный участок решили идти все вместе и- взять с собой Спинни — Хамфрис опасал­ся, что он сбежит, если оставить его в лагере одного. Мур был согласен с Хамфрисом.

Они вышли из поселка по той дороге, по которой пришли утром, какое-то время ша­гали по ней, потом свернули по ответвле­нию на юг.

— По-моему, — сказала Скалли Молде-ру, — я сегодня находилась по лесу на всю оставшуюся жизнь.

— Ты устала?

— Вообще-то не очень, но от леса меня уже воротит.

— Быстро же он тебе надоел, — усмех­нулся Малдер. — Не так давно тебе хоте­лось расправить крылья и запеть.

— Ты веришь рассказу этого типа, Ду­га Спинни? — вместо того, чтобы ответить ядовитой репликой, спросила она.

— Может быть — да, а может быть — нет. Не забывай, Скалли, что он — пре­ступник.

— Но такое трудно придумать — светя­щееся облако. Если бы он хотел скрыть правду, если бы он на самом деле врал, то рассказал бы про каких-нибудь банди­тов или про внезапную эпидемию, вызы­вающую безумие например. Но фантасти­ческое облако...

— Поэтому я скорее верю, чем нет, — улыбнулся Малдер. — Это трудно приду­мать.

— Что же в таком случае представляет собой это светящееся облако? Какого-ни­будь инопланетного хищника, залетевшего на нашу планету поохотиться, так, что ли, по-твоему? Или призрак какого-нибудь злодея, выбравшийся из могилы и жажду­щий крови? — в ее голосе звучала откро­венная ирония.

— Поживем увидим, — флегматично от­ветил Призрак.

Через четверть часа они вышли на та­кую же вырубку, какую незадолго до то­го обследовали Скалли и Малдер, только здешний участок был намного больше, и его пересекал извивающийся ручей, сереб­рившийся в солнечных лучах.

— Вот — подтверждение моих слов! — воскликнул Спинни, указывая на огром­ное спиленное дерево. — Оно стояло здесь испокон веков и помнит динозавров, кото­рых истребили подобные вам губители при­роды.

— Вот-вот, — насмешливо покачал го­ловой Хамфрис. — Подождите немного, и в исчезновении мамонтов он тоже обвинит компанию «Шиф и Ламбер».

— Этому дереву, — сказала Скалли, — несколько сот лет, по меньшей мере.

Малдер забрался на огромный пень, привстал на цыпочки и всмотрелся вдаль, застыв, словно памятник на величествен­ном постаменте.

— Это дерево раза в три старше, чем вы думаете, — заметил Спинни.— Вы по­смотрите на срез, сколько колец. Конеч­но, из такого дерева можно получить мно­го досок. Сотни погонных метров. И это для лесорубов — самый важный аргумент. Гораздо проще спилить такого гиганта, чем равное по объему количество молодых елей.

— Видите, на стволе нарисован синий крест, — показал Мур. — Это означает, что комиссия по окружающей среде по каким-то своим соображениям разрешила спилить это дерево. И в таком случае ваши претен­зии можно адресовать к комиссии, но ни­как не к лесорубам.

— А вы поскребите под синей краской, вдруг там обнаружатся остатки красной? — не унимался Спинни.

— Этому дураку доказывать что-либо бесполезно, — закатил.глаза к небу Хамф­рис. — Ему место лишь в психиатрической клинике. Или, еще лучше, — в федераль­ной тюрьме.

— Смотрите-ка, — сказал Малдер, при­сев на корточки. — Как вы думаете, что это такое?

Мур и Скалли сразу подошли к нему. Спинни сел прямо на землю, всем своим видом показывая, что не желает даже смот­реть на следы преступления, Хамфрис то­же оказался безразличен к находке.

Почти у сердцевины огромного пня было странное годичное кольцо — одно из мно­гих, но не такое, как прочие: в том месте, где на него падала тень Малдера, оно едва заметно светилось зеленоватым цветом.

— Черт возьми, ничего подобного раньше не встречал, — задумчиво произнес Мур. — В центре такого огромного ствола, как прави­ло, уже нет живых клеток. Что бы это могло быть?

— Если я не ошибаюсь, — сказала Скал­ли, — этому кольцу очень много лет, ведь эти круги означают года, так?

— Да, вы правы, — кивнул егерь. — По кольцам можно судить о климате в те го­ды, когда дерево было молодым, о лес­ных пожарах... Вот видите — этим коль­цам шестьсот-семьсот лет примерно. И кли­мат тогда был влажным и теплым, А это... это я даже не знаю.

— Надо срезать образец для исследова­ний, — сказала Скалли.

— Да, — кивнул Мур. — Я видел: в ла­гере, в кабинете Перкинса, есть специаль­ная лупа.

Малдер вынул нож и принялся выпили­вать из пня клин.

— Вы занимаетесь всякой ерундой, но так и не ответили на вопрос, что же все-таки случилось с дровосеками, — не выдер­жал Хамфрис.

— Мы пытаемся это понять, — возрази­ла Скалли.

— Разглядывая пни? Может быть, луч­ше допросить этого человека как следу­ет? — он кивнул на Спинни. — Не слу­шать его байки о светящихся облаках, а выжать из него всю правду — что было на самом деле?

— Я думаю, к исчезновению лесорубов он не имеет никакого отношения, — сказал Малдер.

— А мне плевать на то, что вы думаете. Все равно я его арестовываю, — Хамфрис навел ружье на сидящего на земле Спинни.

— А зачем? — усмехнулся Малдер. — Он ведь никуда отсюда не убежит.

— Конечно, не убежит, — согласился Хамфрис. — Потому что при малейшей по­пытке я всажу в него пулю и любой суд меня оправдает, не так ли, Ларри? Дуг Спинни объявлен в федеральный розыск, и я просто обязан доставить его в полицей­ский участок, что, черт побери, я и сделаю!

— Если останешься жив, — спокойно усмехнулся Спинни.

— Ты мне еще смеешь угрожать, мерза­вец? — взревел Хамфрис.

— Успокойся, Стив, — вмешался Мур. — Если уж на то пошло, ты действительно обя­зан доставить его в полицию, но никак не при­стрелить на месте.

— А ты не думал, Ларри, что будет, если в лагерь явятся его дружки с оружием в руках? Они не будут цацкаться с нами, как вы с ним! Давайте возвращаться обрат­но в лагерь, ведь совершенно ясно, что тя­гача на этом участке нет.

— Подожди, нам нужно вырезать обра­зец ткани, — стараясь сохранять спокойст­вие, сказал Мур.

— А мне нужно ответить перед семья­ми дровосеков, пропавших без вести. Вам, Ларри, надо заниматься делом — рассле­довать гибель лесорубов. И нечего разгля­дывать деревья.

— Вообще-то, — небрежно заметил Спин-ни, — надо как раз расследовать гибель это­го дерева.

Хамфрис посмотрел на него испепеляю­щим взглядом, набрал полную грудь воз­духа, словно собираясь бросить в адрес преступника самые страшные проклятия, но, сообразив, что это совершенно беспо­лезно, сплюнул, резко повернулся и пошел прочь.

— Стив, ты куда собрался? — вслед ему крикнул Мур.

— Я не хочу и лишней минуты нахо­диться в обществе этого негодяя, — по­вернувшись, ответил Хамфрис. — Сейчас я отправляюсь к твоему грузовику и по ра­ции свяжусь с Мартином. Пусть присыла­ет сюда взвод солдат. Они без всяких ва­ших душеспасительных бесед арестуют и его, и его дружков, засевших в старом ла­гере.

— Стив, не ходи. Ты не успеешь вер­нуться до темноты.

Хамфрис посмотрел на часы.

— Успею, я пойду один и налегке. При­несу вам рацию в лагерь, пусть и Малдер свяжется со своими.

— Стив, я не пущу тебя одного!

— Да пусть идет, — сказал Спинни. — Пусть сам узнает, с чем столкнулся.

— К сожалению или к счастью, — вздох­нул Хамфрис, — я тебе не подчиняюсь, Лар­ри. До темноты я вернусь.

Мур и Скалли смотрели, как он, переки­нув ружье через плечо, быстро идет по доро­ге. До захода солнца еще достаточно времени, он вполне может успеть вернуться в лагерь.

Малдер вырезал кусок дерева и спрыг­нул с пня.

— Вот, Ларри, этого вполне достаточно для исследований. Вы не могли бы поло­жить образец в свою сумку?

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.