Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Двувидовые глаголы






Значительную часть глагольной лексики, которая активно пополняется, составляют двувидовые глаголы. В учебной литературе обычно отмечается, что конкретное видовое значение двувидовых глаголов реализуется только в контексте, однако есть и морфологические средства выражения значений СВ и НСВ. Среди грамматических форм двувидового глагола выделяют синкретические и несинкретические формы.

Синкретичные формы совмещают значения СВ и НСВ. К ним относятся формы инфинитива, настоящего и будущего простого, прошедшего времени, повелительного и сослагательного наклонений, действительных причастий прошедшего времени. Видовые значения синкретичных форм определяются в контексте на основе их синтаксической и лексической сочетаемости: - Я узнал случайно, что вы, Natalie, организуете помощь голодающим. - Да, организую (НСВ) (Ч.) - Было поздно, когда мы подошли к заводу. - Вы подождите, я сейчас организую (СВ) пропyск (Чак.); От неподвижного стояния [в окопах] опухали ноги и атрофировались (НСВ) ножные мышцы (Вер.) - Со дня смерти Анны чувства в нем временно атрофировались (СВ) (М. Г.).

К несинкретичным формам двувидовых глаголов относятся причастия настоящего времени и страдательные прошедшего времени, деепричастия, будущее сложное. Видовое значение в этих формах строго определённо, оно выражается морфологическими средствами глагольной основы: буду казнить (НСВ), казнённый (СВ), казнящий (НСВ), казня (НСВ), казнив (СВ). Единственная двувидовая форма среди причастий - эта форма действительного причастия прошедшего времени.

Не все двувидовые глаголы имеют полный набор морфологических форм: так, глаголы конфисковать, арестовать, оpганизовать, образовать, велеть не образуют аналитической формы будущего времени, а в прошедшем времени имеют значение СВ; в значении будущего простого не употребляются глаголы дисциплинировать, импортировать, транспортировать, рекламировать, воздействовать. Вообще, наиболее устойчиво сохраняет двувидовость прошедшее время - как предполагают, потому, что эта форма способна выражать результативность действия в обоих видовых значениях, причем в условиях слабого контекста в ней преобладает значение совершенности.

Таким образом, к двувидовым относятся те глаголы, которые или в одном единственном своём значении (если глагол однозначный) или хотя бы в одном из значений (если глагол многозначный) способны выражать значения обоих видов - в одной или нескольких грамматических формax. Выделяют две группы двувидовых глаголов:

1) древние глаголы казнить, женить, велеть, ранить, венчать, обещать, молвить, крестить; состав их в современном русском языке не пополняется;

2) глаголы на -овать старославянского или западно-европейского происхождения: использовать, атаковать, рапортовать, конфисковать и др. Эта группа активно пополняется.

В области двувидовых глаголов действуют две противоположные тенденции: с одной стороны, их состав постоянно пополняется, с другой - язык стремится преодолеть двувидовость, представить двувидовой глагол в определенном видовом значении; для этого используется один из возможных путей их формальной дифференциации: либо образуются формы при помощи суффиксов -ыва-/-ива-, имеющие значение несовершённости, и тем самым двувидовой глагол начинает специализироваться в значении совершенного вида: конфисковать - конфисковывать, реализовать - реализовывать, организовать - организовывать и т. д., либо образуются глаголы с чистовидовой приставкой, а исходная лексема закрепляется для выражения имперфективной семaнтики: крестить - окрестить, женить - поженить, ремонтировать - отремонтировать и т. д.

Однако значительная часть двувидовых глаголов не проявляет тенденции к формальной дифференциации видовых значений: это глаголы с заимствованными основами и иноязычными суффиксами: -ирова-, азова-, -изирова -: капитализировать, газифицировать, деморализовать и др. Видимо, причина этого в их относительной новизне, семантических и структурных особенностях.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.