Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Культура и язык 5 страница






Например, в североевропейских странах, и особенно в Герма­нии, которые относятся к «монохронным» культурам с низким контекстом, передаваемая информация является важнее, чем та, которая уже находится в памяти. В культурах этих стран, образно говоря, люди «отгораживаются» от окружающего мира, поэтому там внешняя информация является важнее, чем та, которая уже имеется. Это тип культуры с низкой скоростью распространения информации. В этих странах все должно иметь свою структуру и порядок. Все предельно точно определено правилами, а про­странство для личностной инициативы незначительно. Люди во­влечены в поток информации, перегруженный мельчайшими де­талями. Для того чтобы переработать такое множество информа­ции, требуется введение большого числа правил, регулирующих ее распространение.

Такого рода правила в конечном итоге приводят к тому, что в тех культурах, где информация подготавливается заранее и носит формальный характер, люди имеют дело с толстыми стенами, двой­ными дверьми и перегруженным расписанием. Все это, в букваль­ном смысле слова, осложняет подход к другим людям и делает по­ток информации максимально узким и избирательным. По этой причине люди из этих культур воспринимаются как недоступные и ограниченные только кругом своих интересов.

В то же время в культурах с высоким контекстом, к которым принадлежат Россия, Франция и другие страны южной Европы, все происходит с точностью до наоборот. Эти культуры являются «по- лихронными» и имеют высокую скорость распространения инфор­мации. Люди этих культур имеют эффективную неформальную ин­формационную сеть и, как правило, не отгораживаются от возмож­ных помех внешнего окружения. Вся информация течет беспрепят­ственно, причем те данные, которые хранятся в памяти, являются более важными, чем те, которые вновь передаются. Люди обо всем превосходно информированы, и у них нет необходимости выяснять подоплеку каждого нового события. Перегрузка информационных каналов случается также нечасто, поскольку люди находятся в не­прерывном контакте друг с другом. Тщательный распорядок дня и всевозможные мероприятия по отграничению своего времени и пространства в этих культурах отсутствуют, так как они являются помехой для жизненно важных контактов между людьми, имеющих для них первостепенное значение.

Отношение к личной свободе. По данному критерию куль­туры разделяются на индивидуалистские и коллективист­ские. Для первых характерен акцент на личном Я и на личности как основной единице и ценности общества. В условиях культур этого типа индивид независим от других индивидов в рамках культурных норм данного общества и несет ответственность за все свои действия и поступки. В таких культурах высоко ценятся личная инициатива, личные достижения, решения принимаются индивидуально, во всем преследуются личные цели, распростра­нено стремление во всем полагаться только на себя, положи­тельно оценивается конкуренция с другими индивидами. В пове­дении представителей индивидуалистских культур прослеживают­ся действия, направленные на то, чтобы их заметили и признали их личные достижения.

В коллективистских культурах главным является понятие «Мы». В соответствии с этим достижения каждого индивида ассо­циируются с совместной, групповой деятельностью. Здесь группо­вые цели, взгляды, потребности доминируют над личными и по­этому личность зависит во всем от коллектива и делит с ним ответ­ственность за все происходящее. Наиболее ценными здесь призна­ются такие качества человека, как сотрудничество, совместная дея­тельность, скромность. В этих условиях считается неприличным подчеркивать собственные достоинства и достижения. Для коллек­тивистских культур характерно ожидание признания собственных достоинств через оценки, высказанные другими.

Отношение к природе человека. Этот критерий основывает­ся на особенностях характера человека и его отношении к обще­принятым нормам и другим людям. В соответствии с таким подхо­дом человеческая природа допускает, что человек может быть по­рочным и поэтому требуется контроль за его поведением. Сущест­вуют культуры, считающие человека изначально греховным. В та­ких культурах четко определены понятия добра и зла, хорошего и плохого. Этим понятиям придается большое значение, поскольку на них базируются основные культурные ценности данного обще­ства.

Противоположностью этому типу являются культуры, в которых сущность человека считается изначально положительной, а по­скольку человек сам по себе положителен, то понятие хорошего и плохого относительно, так как зависит от конкретных обстоятельств. Нормы поведения и законы должны применяться в этих культурах гибко, а их нарушение или несоблюдение может принести и поло­жительные результаты.

Перечисленные типы культур и ценности определенным обра­зом могут сочетаться, комбинироваться друг с другом. Так, напри­мер, монохронная ориентация во времени чаще всего сочетается с линейностью аргументации, склонностью к личной свободе, с низ­кой контекстуальностью в общении. Полихронная временная ори­ентация в свою очередь чаще присуща коллективистским и высоко­контекстуальным культурам, с холистическим стилем аргументации и высокой дистанцией власти. Сама полихронная ориентация чаще всего сочетается с фаталистическим отношением к жизни, которое не позволяет контролировать реальные события и их временные рамки.

Приведенные критерии довольно поверхностно и схематично от­ражают культурное разнообразие. В реальных культурах пересече­ние и сочетание отмеченных критериев более сложное и противоре­чивое, образует различные варианты и комбинации, оказывает влияние на восприятие, мышление, поведение всех носителей дан­ной культуры. В результате проявления отмеченных факторов куль­тура каждого народа предстает как самостоятельная система, отли­чающаяся от других религиозными, нравственными и этническими и другими признаками.


3.4.2. Отношение к межкультурной коммуникации. Осозна­ние себя как участника межкультурной коммуникации и опыт межкультурного взаимодействия являются положительными пред­посылками, настраивающими коммуникантов на эффективное об­щение. Собеседники, которым известно, что они вступают в кон­такт с представителем чужой культуры, учитывают это обстоя­тельство при выборе коммуникативных средств, и это отчасти облегчает их взаимодействие. Так, носители языка, обладающие опытом межкультурного общения, стараются говорить более чет­ко и медленно, избегают использования идиом, специфических слов и выражений, сленга и различных синтаксических конст­рукций. Однако в некоторых случаях высокий языковой уровень иностранца вводит в заблуждение носителя культуры и он обра­щается к собеседнику как к соотечественнику. Ситуация еще бо­лее осложняется, если оба собеседника не информированы о принадлежности друг друга к разным культурам.

В этом случае эффективность межкультурной коммуникации зависит от значения факторов этноцентризма, языковой компе­тентности, глубины погружения в чужую культуру и т.д. Эффек­тивность коммуникации будет значительно сильнее у человека, лично участвующего в межкультурном общении, нежели у тури­ста, который наблюдает чужую страну из окна автобуса, контакти­руя при этом только с гидом-переводчиком.

3.4.3. Формы межкультурной коммуникации. В процессе межкультурной коммуникации каждый человек одновременно ре­шает две важнейшие проблемы — стремится сохранить свою куль­турную идентичность и включиться в чужую культуру. Комбинация возможных вариантов решения этих проблем определяет четыре основные формы межкультурной коммуникации: прямую, косвен­ную, опосредованную и неопосредованную. При прямой коммуника­ции информация адресована непосредственно от отправителя к по­лучателю. Она может осуществляться как в устной, так и в пись­менной форме. В прямой коммуникации наибольший эффект дости­гается посредством устной речи, сочетающей в себе вербальные и невербальные средства.

В косвенной коммуникации, которая носит преимущественно односторонний характер, информационными источниками являются произведения литературы и искусства, сообщения радио, телевизи­онные передачи, публикации в газетах и журналах и т.п.

Непосредственная и опосредованная формы коммуникации раз­личаются наличием или отсутствием промежуточного звена, высту­пающего в роли посредника между партнерами. В качестве посред­ника может выступать человек, техническое средство. Коммуника­ция, опосредованная техническими средствами, может оставаться прямой (разговор по телефону, переписка по электронной почте). При этом только сокращается возможность использования невер­бальных средств.

3.4.4. Контекст межкультурной коммуникации. Информа­ция, составляющая содержание процесса коммуникации, сущест­вует не изолированно, а в неразрывной взаимосвязи с культур­ной картиной мира, имеющейся у каждой стороны. В совокупно­сти культурная картина мира и коммуникативная информация об­разуют контекст процесса коммуникации. В межкультурной ком­муникации принято выделять внутренний контекст и внешний контекст.

В качестве внутреннего контекста выступает совокупность фо­новых знаний, ценностные установки, культурная идентичность и индивидуальные особенности индивида. Сюда же может быть отне­сен настрой, с которым коммуникант вступает в общение и который составляет психологическую атмосферу коммуникации.

Внешний контекст коммуникации составляют время, сфера и условия общения. Для межкультурной коммуникации важным об­стоятельством является место проведения коммуникации, которое определяет фон коммуникативного процесса. Коммуникант, находя­щийся на своей территории, чувствует себя более комфортно, чем иностранец, и лучше ориентируется в пространстве собственной культуры. Характер коммуникации на рабочем месте и дома будет различаться по степени углубления в бытовую культуру и влияния личностных факторов. Здесь чаще всего возникает довольно много недоразумений. Например, в русских домах всегда принято держать закрытой дверь в туалет, даже если он свободен, а американцы тра­диционно дверь держат открытой, чтобы показать, что туалет сво­боден. В результате незнания этой бытовой особенности амери­канцы, будучи в гостях в русских квартирах, долго не могут попасть в туалет, думая, что там кто-то находится.

Временной контекст, т.е. хронологический период, в котором происходит коммуникативная ситуация, также влияет на ее эффек­тивность. В различные периоды времени по-разному складываются взаимоотношения между участниками (партнерами) коммуникации. С хронологической точки зрения коммуникация может быть од­новременной и разновременной. Одновременной можно считать коммуникацию, которая происходит путем личных контактов, по телефону, Интернету в режиме on-line. Все остальные коммуни­кативные ситуации относятся к категории разновременной ком­муникации.

При контакте культур существует опасность как недооценки, так и переоценки роли контекста в коммуникации. Например, аме­риканцы не всегда в достаточной мере учитывают роль контексту­альной информации при общении с представителями высококонтек­стуальных культур, в результате чего партнеры по коммуникации расценивают их поведение как невежливое и бестактное. Амери­канцы, в свою очередь, обвиняют представителей высококонтексту­альных культур в нежелании четко и ясно выражать свои мысли и быть правдивыми.

9-4910 129

В целом для межкультурной коммуникации свойственно низко- контекстуальное общение, поскольку ее участники интуитивно от­дают себе отчет в том, что их партнеры-иностранцы недостаточно хорошо знакомы с инокультурным контекстом. В таких ситуациях необходимо соблюдать чувство меры, состоящее в том, что разъяс­нение контекста служило бы целям общения, а не превращалось в избыточные комментарии, обидные для собеседника.

3.5. Аккультурация в межкультурной коммуникации

3.5.1. Формы и способы освоения чужой культуры. Культур­ные контакты являются существенным компонентом общения ме­жду народами. При взаимодействии культуры не только дополняют друг друга, но и вступают в сложные отношения, при этом в про­цессе взаимодействия каждая из них обнаруживает свою самобыт­ность и специфику, взаимно адаптируются путем заимствования их лучших продуктов. Обусловленные этими заимствованиями изме­нения вынуждают людей данной культуры приспосабливаться к ним, осваивая и используя эти новые элементы в своей жизни. Кроме того, с необходимостью адаптации к новым культурным ус­ловиям сталкиваются бизнесмены, ученые и т.п., на непродолжи­тельное время выезжающие за рубеж и вступающие при этом в контакт с чужой культурой, длительное время живущие в чужой стране иностранные студенты, персонал иностранных компаний, миссионеры, администраторы, дипломаты; наконец, эмигранты и беженцы, добровольно или вынужденно сменившие место житель­ства, переехавшие в другую страну навсегда; они должны не про­сто приспособиться, но стать полноценными членами нового об­щества и культуры. Обычно добровольные мигранты готовы к этому лучше, чем беженцы, которые не были психологически го­товы к переезду и жизни в чужой стране. В результате этого дос­таточно сложного процесса человек в большей или меньшей сте­пени достигает совместимости с новой культурной средой. Счита­ется, что во всех этих случаях мы имеем дело с процессом ак­культурации.

Понятие и сущность аккультурации. Исследованием про­цессов аккультурации стали заниматься в начале XX в. амери­канские культурные антропологи Р. Редфилд, Р. Линтон.и М. Херсковиц. На первом этапе они рассматривали аккультурацию как результат длительного контакта групп, представляющих раз­ные культуры, который выражался в изменении исходных куль­турных моделей в обеих группах (в зависимости от удельного
веса взаимодействующих групп). Считалось, что данные процес­сы происходят автоматически, при этом культуры смешиваются и достигается состояние культурной и этнической однородности. Разумеется, реально менее развитая культура изменяется намно­го больше, чем развитая[89]. Результат аккультурации также ставил­ся в зависимость от относительного веса (числа участников) взаи­модействующих групп. Именно в рамках этих теорий возникла концепция Америки как плавильного котла культур, согласно ко­торой культуры народов, приезжающих в Америку, смешиваются в этом котле и в итоге образуется новая однородная американская культура.

Постепенно исследователи отошли от понимания аккультура­ции только как группового феномена и стали рассматривать ее на уровне психологии индивида. Согласно новым представлениям, процесс аккультурации трактовался как изменение ценностных ориентаций, ролевого поведения, социальных установок индивида. В настоящее время термин «аккультурация» используется для обозначения процесса и результата взаимного влияния разных культур, при котором все или часть представителей одной! куль­туры (реципиенты) перенимают нормы, ценности и традиции дру­гой (у культуры донора)[90].

Исследования в области аккультурации особенно интенсифици­ровались в конце XX в. Это связано с настоящим миграционным бумом, который переживает человечество и который проявляется во все возрастающем обмене студентами, специалистами, а также массовых переселениях. По некоторым данным, сегодня в мире вне пределов страны своего происхождения проживает более 100 млн человек.

Основные формы аккультурации. В процессе аккультурации каждый человек одновременно вынужден решать две проблемы — сохранения своей культурной идентичности и включения в чужую культуру. Комбинация возможных вариантов решения этих проблем дает четыре основных стратегии аккультурации: ассимиляцию, се­парацию, маргинализацию и интеграцию.

9'
 

Ассимиляция — вариант аккультурации, при котором человек полностью принимает ценности и нормы иной культуры, отказыва­ясь при этом от своих норм и ценностей.


Сепарация — отрицание чужой культуры при сохранении иден­тификации со своей культурой. В этом случае представители недо­минантной группы предпочитают большую или меньшую степень изоляции от доминантной культуры. Если на такой, изоляции на­стаивают представители господствующей культуры, это называется сегрегацией.

Маргинализация означает, с одной стороны, потерю идентич­ности с собственной культурой, с другой — отсутствие идентифика­ции с культурой большинства. Эта ситуация возникает из-за невоз­можности поддерживать собственную идентичность (обычно в силу каких-то внешних причин) и отсутствия интереса к получению но­вой идентичности (возможно, из-за дискриминации или сегрегации со стороны этой культуры).

Интеграция представляет собой идентификацию как со старой, так и с новой культурой.

Согласно данным большого числа исследователей, эмигранты, прибывающие на постоянное место жительства (в отличие от вре­менно пребывающих), ориентируются в основном на ассимиляцию. При этом у людей, приехавших для получения образования или в силу экономических причин, она происходит довольно легко. В то же время беженцы, вынужденные в силу каких-то внешних причин покинуть свою родину, психологически сопротивляются разрыву связей с ней, и процесс ассимиляции идет у них намного дольше и труднее.

Еще недавно ученые считали, что наилучшей стратегией аккуль­турации является полная ассимиляция с доминирующей культурой. Сегодня целью аккультурации считается достижение интеграции Куйътур, дающее в результате бикультуральную или мультикульту- ральную личность. Это возможно, если взаимодействующие группы большинства и меньшинства добровольно выбирают эту стратегию: интегрирующаяся группа готова принять установки и ценности но­вой для себя культуры, а доминантная группа готова принять этих людей, уважая их права, их ценности, адаптируя социальные инсти­туты к потребностям этих групп.

Если раньше сохранение этнической идентичности интегрирую­щейся группы оценивалось как затрудняющее процесс аккультура­ции, сегодня оно оценивается позитивно, так как помогает сгладить трудности этого процесса. Особенно это важно для беженцев (не­добровольных мигрантов).

Обычно считается, что члены недоминирующей группы свобод­ны в выборе стратегии аккультурации, но так бывает далеко не всегда. Доминирующая группа может ограничить выбор или выну­дить этих людей к определенным формам аккультурации. Так, вы­бором недоминирующей группы может стать сепарация. Но если сепарация носит вынужденный характер, т.е. возникает в резуль­тате дискриминационных действий доминирующего большинства, то тогда она становится сегрегацией. Если люди выбирают ассимиля­цию, то они готовы к принятию идеи «плавильного котла» культур. Но если их к этому вынуждают, то «котел» превращается в «давя­щий пресс». Довольно редко группа меньшинства выбирает марги­нализацию. Чаще всего люди становятся маргиналами в результате попыток сочетать насильственную ассимиляцию с насильственной сегрегацией.

Интеграция может быть только добровольной, как со стороны меньшинства, так и со стороны большинства, поскольку представ­ляет собой взаимное приспособление этих групп, признание обеими группами права каждой из них жить как культурно различным наро­дам.

Считается, что успешность аккультурации в психологическом аспекте определяется позитивной этнической идентичностью и эт­нической толерантностью. Интеграции соответствуют позитивная этническая идентичность и этническая толерантность, ассимиля­ции — негативная этническая идентичность и этническая толерант­ность, сепарации — позитивная этническая идентичность и интоле- рантность, маргинализации — негативная этническая идентичность и интолерантность.

Результаты аккультурации. Важнейшим результатом и це­лью аккультурации является долговременная адаптация к жизни в чужой культуре. Она характеризуется относительно стабильными изменениями в индивидуальном или групповом сознании в ответ на требования окружающей среды. Адаптацию обычно рассматривают в двух аспектах — психологическом и социокультурном.

Психологическая адаптация представляет собой достижение психологической удовлетворенности в рамках новой культуры. Это выражается в хорошем самочувствии, психологическом здоровье, а также в четко и ясно сформированном чувстве личной или культур­ной идентичности.

Социокультурная адаптация заключается в умении свобод­но ориентироваться в новой культуре и обществе, решать повсе­дневные проблемы в семье, в быту, на работе и в школе. Посколь­ку одним из важнейших показателей успешной адаптации является наличие работы, удовлетворенность ею и уровнем своих профес­сиональных достижений и, как следствие, своим благосостоянием в новой культуре, исследователи в последнее время в качестве са­мостоятельного аспекта адаптации выделяют экономическую адап­тацию.

Адаптация может привести (или не привести) к взаимному соот­ветствию личности и среды и может выражаться не только в при­способлении, но и в сопротивлении, в попытке изменить среду сво­его обитания или измениться взаимно. И спектр результатов адап­тации весьма велик — от очень успешного приспособления к новой жизни до полной неудачи всех попыток этого добиться.

Результаты адаптации будут зависеть как от психологических, так и от социокультурных факторов, которые достаточно тесно свя­заны друг с другом. Психологическая адаптация зависит от типа личности человека, событий в его жизни, а также от социальной поддержки, а эффективность социокультурной адаптации определя­ется знанием культуры, степенью включенности в контакты и меж­групповыми установками. И оба этих аспекта адаптации зависят от убежденности человека в преимуществах и успешности стратегии интеграции.

3.5.2. Аккультурация как коммуникация. В основе аккультура­ции лежит коммуникативный процесс. Точно так же, как местные жители приобретают свои культурные особенности, т.е. проходят инкультурацию, через взаимодействие друг с другом, так и приез­жие знакомятся с новыми культурными условиями и овладевают новыми навыками через общение. Поэтому процесс аккультурации можно рассматривать как приобретение коммуникативных способ­ностей к новой культуре. Люди осваивают то, что необходимо в но­вых условиях, через продолжительный опыт общения.

Общение представляет собой взаимодействие с окружающими человека условиями, причем каждого индивида можно рассматри­вать как своеобразную открытую систему, стремящуюся к актив­ному участию в этом процессе. Это взаимодействие состоит из двух тесно связанных процессов — личностного общения и со­циального,.

Любое общение, в том числе и личностное, имеет три взаимо­связанных аспекта — познавательный, аффективный и пове­денческий. Это связано с тем, что в общении происходят воспри­ятие, переработка информации, а также совершаются действия, на­правленные на объекты и людей, окружающих человека. В ходе этого процесса личность, используя полученную информацию, адаптируется к окружающей среде.

В процессе адаптации наиболее фундаментальные изменения происходят прежде всего в структуре познания, т.е. в той картине мира, через которую люди получают информацию из окружающей среды. Именно различия в этой картине, в способах категоризации и интерпретации опыта служат основой различий между культура­ми. Только расширив свою сферу принятия и переработки инфор­мации, люди могут постичь систему организации чужой культуры и подстроить свои процессы познания под те, которыми пользуются носители чужой культуры. Человек находит менталитет «чужаков» трудным и непонятным именно из-за того, что они незнакомы с системой познания другой культуры. Но чем больше человек узнает о чужой культуре, тем больше увеличивается его способность к по­знанию вообще. Верно и обратное. Чем больше развита система познания у человека, тем большую способность к пониманию чу­жой культуры он демонстрирует.

Чтобы отношения с представителями чужой культуры были плодотворными, человек должен не только понимать ее на рацио­нальном уровне, но и уметь делить с другими людьми свои чувст­ва, т.е. воспринимать чужую культуру на аффективном уровне. Для этого необходимо знать, какие эмоциональные высказывания и реакции можно позволить себе, ведь в каждом обществе есть определенный критерий сентиментальности и эмоциональности. Когда человек достигает необходимого уровня адаптации к другой аффективной ориентации, он может делить с местными жителя­ми юмор, веселье и восторг, так же как и злобу, боль и разоча­рование.

Решающим в адаптации человека к чужой культуре является приобретение умений и навыков поведения для действий в конкрет­ных житейских ситуациях. Умения и навыки подразделяются на тех­нические, важные для каждого члена общества (владение языком, умение делать покупки, платить налоги и т.п.), и социальные, кото­рые обычно менее специфичны, чем технические, и овладеть ими сложнее, чем техническими навыками. И даже носители культуры, естественно «играющие» свои социальные роли, очень редко могут объяснить, что, как и зачем они делают. Тем не менее методом проб и ошибок поведение человека постоянно совершенствуется и организуется в алгоритмы и стереотипы, которыми можно пользо­ваться автоматически, не задумываясь.

Полная адаптация человека к чужой культуре означает, что все три аспекта коммуникации протекают одновременно, скоординиро­ваны и сбалансированы. В процессе адаптации к условиям новой культуры люди обычно ощущают недостаток одного или нескольких из этих аспектов, результатом чего является плохая сбалансирован­ность и координация. Например, можно многое знать о новой куль­туре, но не иметь с ней контакта на аффективном уровне; если та­кой разрыв велик, может возникнуть неспособность адаптироваться к новой культуре.

Личностное общение тесно связано с социальным, которое про­является во многих формах — от простого наблюдения за людьми на улицах и чтения о людях и событиях в СМИ до контактов с друзьями. Социальное общение обычно делят на межличностное общение (между разными людьми) и массовое общение (более об­щая форма социального поведения человека, взаимодействующего со своим социокультурным окружением без прямого контакта с от­дельными людьми). Чем больше опыт социального общения у чело­века, тем лучше он адаптируется к чужой культуре. Для этого же­лательно иметь больше друзей — представителей чужой культуры, активно пользоваться местными СМИ.

3.6. «Культурный шок» в освоении «чужой» культуры

Проблемам аккультурации и адаптации посвящено довольно большое количество научных исследований как в нашей стране, так и за рубежом. Важнейшее место среди них занимают исследования проблем психологической аккультурации мигрантов. При контакте с чужой культурой происходит знакомство с новыми художествен­ными ценностями, социальными и материальными творениями, по­ступками людей, которые зависят от картины мира, догматов, цен­ностных представлений, норм и условностей, форм мышления, свойственных иной культуре. Конечно, такие встречи обогащают людей и делают их жизнь более разнообразной и интересной. Но нередко контакт с иной культурой ведет также к разнообразным проблемам и конфликтам, связанным с непониманием этой куль­туры. Когда индивид покидает привычное культурное окружение и попадает в другую культурную обстановку он обязательно пережи­вает целый спектр новых чувств. Многие из этих чувств будут не­ожиданными и порой очень сильными, могут явиться причиной не­понимания или даже враждебности к новой обстановке. Даже такие житейские «мелочи», как невозможность купить привычную пишу, или непривычные часы работы магазинов, левостороннее движение в некоторых странах и т.п., могут на некоторое время дезориенти­ровать жизнь человека.

Особенно много недоразумений возникает при знакомстве с блюдами национальной кухни чужой культуры и с некоторыми ма­нерами повседневного поведения. Например, у немцев есть куша­нье с названием «Himmel und Erde» («небо и земля»), которым они очень гордятся. Его содержание составляют яблочное пюре («небо») и картофельное пюре («земля»), лежащие отдельно друг от друга на одном блюде. Сами по себе эти два продукта сочетают­ся между собой очень плохо, а непривычный к ним организм они ввергают в дискомфорт. Кроме того, для выражения самых разно­образных чувств у голландок существует восклицание, которое зву­чит как знаменитое русское похабное слово. Они широко использу­ют это восклицание в самых разных местах при выражении самых разных эмоций: восторга, негодования, испуга, и т.д. Когда русские слышат это слово, то у женщин лицо приобретает непроницаемое или «каменное» выражение, а мужчины начинают переглядываться и ухмыляться.

3.6.1. Понятие «культурного шока» и его симптомы. Стрес- согенное воздействие новой культуры на человека специалисты называют «культурный шок». Иногда используются сходные по­нятия «шок перехода», «культурная утомляемость». В той или иной степени его переживают практически все иммигранты, ока­зывающиеся в чужой культуре. Он вызывает нарушение психиче­ского здоровья, более или менее выраженное психическое потря­сение.

Термин «культурный шок» был введен в научный оборот аме­риканским исследователем К. Обергом в 1960 г., когда он отметил, что вхождение в новую культуру сопровождается целым рядом не­приятных ощущений. Сегодня считается, что опыт новой культуры является неприятным или шоковым, с одной стороны, потому что он неожидан, а с другой стороны, потому что он может привести к негативной оценке собственной культуры.

Обычно выделяют шесть форм проявления культурного шока:

• напряжение из-за усилий, прилагаемых для достижения пси­хологической адаптации;

• чувство потери из-за лишения друзей, своего положения, профессии, собственности;

• чувство одиночества (отверженности) в новой культуре, кото­рое может трансформироваться в отрицание этой культуры;

• нарушение ролевых ожиданий и чувства самоидентификации;

• тревога, переходящая в негодование и отвращение после осознания культурных различий;






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.