Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






The robber






наречие

through,

off.

off.

in.

(21A)

(21A)

(19A)

(12A)

Put through, take off, send off и lock in являются устойчивыми сочетаниями

глагол-наречие, которые можно называть также сложными, составными глаго-

лами (Phrasal Verbs). В примерах a—d дополнение стоит между глаголом и наре-

чием (промежуточное положение). Следующие примеры показывают, что допол-

нение может следовать также и за Phrasal Verbs (постпозиция):

глагол наречие дополнение

e)ln 1939 Chandler

f) Police

g) The customer

brought

sealed

tries

out

off

on

His first novel.

The station.

The skirt and T-shirt.

(13A)

(12A)

(10A)

Иногда дополнение может занимать промежуточное положение, а также стоять

в конце фразы:

(В конце:) Police sealed off the station.

(Промежуточное:) Police sealed the station off.

Если дополнение выражено местоимением, то возможно только его промежу-

точное положение Police sealed it off.

Промежуточное положение местоимения встречается значительно чаще и яв-

ляется более устойчивым.

Английский алфавит

А

В

С

D

[ei]

[bi: ]

[si: ]

[di: ]

E

F

G

H

[i: ]

[ef]

lisa]

[eitf]

J

К

L

[ai]

[d3ei]

[kei]

[el]

M

N

О

P

[em]

[en]

[эо]

[pi-i

Q

R

S

T

[kju: ]

[a: ]

[es]

[till

U

V

w

[ju: ]

[vi: ]

['dAblju: ]

X

Y

Z

[eks]

[wai.

[zed]

Двойные буквы

ЕЕ = double E [МлЫ 'i: ]

SS = double S ['dAbl 'es]

Etc.

C Словоупотребление — страноведение

1. Yd (= I would) like to book a room (= Я хотел бы забронировать/заказать

комнату), We'd (= We would) like to invite you (= Мы хотели бы вас при-

гласить): Ср. также 10А What colour would you like? (= Какой цвет вы бы

хотели?)

139

С

2. Twin-bedded room (= Комната для двоих с двумя отдельными одинаковыми

кроватями; twin = близнец): Это указание очень важно, так как double

room может быть понято как double-bedded room, т.е. комната с двуспаль-

ной " французской" кроватью. Комната для одного называется single room

3. Who's the booking for? Предлог в конце вопросительных предложений, на-

чинающихся с Wh... Ср. 17С8.

4. Code: Здесь речь идет о почтовых индексах (postcode): code (в АВ точнее:

area code), но употребляется также для обозначения набора кода в теле-

фонных номерах.

5. Around 5 p.m. (= около 17 часов): а также at about 5 p.m. или about 5 p.m.

6. Адрес: При отправлении письма за границу в последней строчке адреса ука-

зывается почтовый код postcode населенного пункта, кроме Лондона:

The Manager

Royal Hotel

Wollaton Street

Nottingham (также: NOTTINGHAM)

NG15RH

7. Dear Sir: Если вы знаете, что the manager женщина и вы не знаете ее име-

ни, вы должны писать: Dear Madam. Ср. 20С2.

8. We would appreciate a quiet room (свободный перевод - Нам хотелось бы,

чтобы комната была тихой): Appreciate (буквально = оценить) употреб-

ляется часто для выражения благодарности, например: / appreciate your

help (= Я вам благодарен за вашу помощь).

9. We expect to arrive around 5 p.m., I just wanted to let you know..., I could

probably arrange to meet you, We'll be delighted to come: Инфинитив после

некоторых глаголов и прилагательных, ср. 13В2 и 22В2.

10. Yours faithfully: В БВ принятая формула прощания в деловых письмах с

безадресным обращением, т.е. в письмах, которые начинаются словами Dear

Sir/Dear Madam (-> 21C8). Ср. 20С13.

11.370 4494: Назвав номер телефона, Хелен начала беседу по телефону

(-≫ 4В5). На телефонный звонок часто отзываются просто словом Hello?

12. What a surprise! (= Вот так сюрприз!): В соответствии с этим также What

beautiful flowers you have in your garden! (= Какие красивые цветы у вас i

саду!).

13. We were wondering if we could meet (= Нам хотелось знать, сможем ли мы

встретиться): Своего рода косвенная речь (-≫ 20С10, 22В1) от Can/Could

we meet? I wonder where she is (= Мне хотелось бы знать/мне интересно,

где она находится?) / wonder if that's true (= Интересно, правда ли это/

так ли это).

14. Ten past three (= десять минут четвертого): Без десяти три было бы ten to

three. Ср. " Время" стр. 213.

140

2 1 C / 2 1 D

15. The West End: Западная часть центральной части Лондона, где находятся

торговые центры, увеселительные заведения, театры и дорогие жилые дома.

Главный аэропорт Лондона Хитроу расположен в 24 километрах на запад от

центра города. Он соединяется с городом автобусами и метро (45 минут до

Piccadilly Circus ['pikadih 'S3: kas]).

l f * • ' • • • * * •,,

I n t h e W e s t E n d \






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.