Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






С Словоупотребление — страноведение. 1. Shoot: Может обозначать, в зависимости от контекста, стрелять, расстре-






1. Shoot: Может обозначать, в зависимости от контекста, стрелять, расстре-

лять, застрелить. Shoot - неправильный глагол: shoot (= стрелять) - shot

(стрелял).

2. A passerby saw the robber running from the shop (= Проходящая мимо жен-

щина видела, как грабитель выбегал из магазина). Можно было бы также

сказать: Saw the robber run from the shop, однако в этом случае не так яв-

но подчеркивается " сопереживание моменту свершения действия". Ср. 6В2.

3. This woman appeared on the platform shouting for us to stop the train (= кри-

ча, чтобы мы остановили поезд): For + существительное/местоимение + to-

Infinitive — характерное для английского языка идиоматическое сочетание,

которому в русском языке нет прямого соответствия. Ср. 13С7.

4. Police sealed off the station and searched the train... until they found: Как

показывает they, police употребляется во множественном числе. Так же и в

последнем предложении 12А: A man was helping the police with their inquiries

(если бы police было в единственном числе, то вместо their нужно было

бы употребить its). Соответственно было бы также правильным: The police

are (не is!) sealing off the station.

5. Panic - panicked: Особый случай образования формы прошедшего времени

правильного глагола, аналогично удвоению в jog - jogged, stop - stopped,

trap - trapped (-Я1В1).

6. Spokesman (- представитель [прессы]): Если бы речь шла о представитель-

нице прессы, то нужно было бы употребить слово spokeswoman. Для того

чтобы избежать нарушения закона о дискриминации полов, при обозначении

должности нужно употребить слово spokesperson.

7. Following an operation: Following здесь предлог, имеющий такое же значе-

ние, как after: after an operation.

8. A man was helping the police with their inquiries: Классическая формула,

используя которую британские газеты сообщают, что подозреваемый нахо-

дится в заключении под охраной полиции и его допрашивают (и с ним никто

не должен общаться!)

9. Длительная форма прошедшего времени Past Continuous: 12A Many of us

didn't know what was happening, 12A Last night a man was helping the police

with their inquiries, 11A I was feeling like fifty when I went on holiday.

Подобно Present Continuous (-≫ 6B2) Past Continuous " растягивает" дей-

ствие, делает его протекание " сопереживательным", как " под микроскопом"

рассматриваемым временем, подчеркивает его, как будто действие происхо-

дило в заданный момент, т.е. еще не завершилось.

10. Новые неправильные глаголы в 12А: find (= находить) - found (= нашел),

run (= бежать, мчаться) - ran (= бежал, мчался), say (= сказать) - said

(= сказал), see (видеть) - saw (= видел), shut (= закрывать) - shut

(= закрыл). По образцу shut образуют свои формы еще несколько непра-

вильных глаголов (ср. Таблицу стр. 215-217), у которых форма инфинитива

(Infinitive) совпадает с формой Past Indefinite. Эти формы можно различить

только с помощью контекста: I shut = я закрыл. Различительным признаком

формы Present Indefinite с he/she/it является окончание глагола -s:

he/she/it shuts (= закрывает) - he/she/it shut (= закрыл, -а).

1 2 D






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.