Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Комментаторская культура иудаизма






В религиях Писания проповедь рано стала выполнять еще одну коммуникативную задачу – толковать " трудные места" священного текста. Наряду с " наставлением и увещанием" " следовать Закону" и " подражать прекрасным вещам", проповедь стала жанром, в котором складывались приемы объяснения того непонятного, что звучало в литургии. Во время ритуального чтения отрывков из Писания попутный комментарий непонятного не допускался – таков фундаментальный принцип в отношении к священному слову в религиях Писания. Другое дело проповедь – в качестве текста " второго порядка", слова наставника п о п о в о д у слова Бога (см. §80).

Проповедь в храме всегда в той или иной мере содержит толкование Писания, поскольку такова общая цель проповеди – донести смысл слова Бога до сознания людей. Однако очень скоро толкования выходят за границы того, что может вместить устное слово священника. Толкования, всякого рода комментарии к Св. Писанию становятся преобладающим типом знания вообще, а культура, в центре или в фундаменте которой находится религия Писания, развивается как к о м м е н т а т о р с к а я культура, как рефлексия по поводу главного текста культуры – Писания. При этом генетическая связь с проповедью, с наставлением в храме сказывается в характерном для такого знания привкусе дидактики, назидания. Это то знание, которое надлежит знать, которому учит конфессиональная школа.

В иудаизме разнообразные комментарии к " Торе" начинают составляться еще до канонизации " Танаха" (" Ветхого Завета") – в текстах, которые потом станут разделами и книгами " Талмуда". По своему содержанию или характеру основная масса толкований принадлежит трем областям знания (если говорить об этом в современных терминах): богословию, праву и филологии.

" Талмуд" всесторонне разрабатывает самое технику филологического и логико-филологического комментирования текста, методически определяя и демонстрируя на примерах 32 приема толкования текста. Часть приемов была связана с необходимостью устранить противоречия в интерпретации различных установлений " Торы", в том числе путем допущения непрямого, переносного, расширительного, сужающего, иносказательного и разного другого понимания слова или фразы. Таким образом, " Талмуд" и иудейская школа воспитывали готовность к небуквальному пониманию слова и учили понимать разные пласты смысла в одном слове. Понятно, что внесение в школу, в культуру таких принципов и методов понимания интенсифицирует мышление, расширяет информационные горизонты общества.

В " Талмуде" есть пассажи, напоминающие филологический разбор писательского мастерства, со своего рода мысленными экспериментами, позволяющими " взвесить" смысловую значимость отдельных элементов текста.

Вот пример таких наблюдений (в передаче Й.Телушкина). Раввины считали, что каждое слово " Торы" – от Бога, ни одно слово не напрасно. Поэтому, когда они находили слово или выражение, казавшееся не столь важным, они стремились выяснить, какую новую идею или нюанс стремится передать с их помощью Библия. Характерна дискуссия о фразе из " Бытия", касающейся Ноя: Вот житие Ноя. Ной был человек праведный, непорочный в своем поколении (Быт 6, 9). Какие слова не кажутся существенными? – В своем поколении. – Почему же, спрашивают мудрецы, " Тора" включает их?

Высказывается несколько мнений. Один раввин говорит: " В своем, особенно порочном, поколении Ной был праведным и безупречным человеком, но не в других поколениях". Другой раввин возражает: " Даже если в своем поколении – то тем более в других поколениях". Замечательно, что " Талмуд" не только показывает, как по-разному люди понимают один и тот же текст, но и объясняет эти различия: дело в разном индивидуальном опыте людей. Оказывается, второй раввин стал религиозным только во взрослом возрасте, а до этого был вором, гладиатором и цирковым служителем. Он хорошо знал, как трудно быть хорошим, если происходишь из бедной и аморальной среды. В его глазах Ной, происходивший из такой аморальной среды, но ставший праведником, был куда более велик, чем если бы вырос среди праведников (Телушкин, 1992, 125-126).

Самый знаменитый и до сих пор высокоавторитетный комментатор еврейских священных книг – раби Шломо бен Ицхах, или сокращенно Раши (1040-1105), признан в иудаизме величайшим еврейским учителем средневековья. Он открыл бесплатную иудейскую школу в Труа (Франция) и стал родоначальником мощной комментаторской традиции. Его сжатый и ясный стиль до сих пор влияет на ивритоязычных авторов.

Комментарий Раши к " Торе" стал первой книгой, напечатанной на еврейском языке в 1475 г. – даже раньше самой " Торы". Знание " Торы" с комментарием Раши сделалось нормой традиционного иудейского образования и вошло в обязательное еженедельное чтение.

Сам " Талмуд" нуждается в значительно большем комментарии, чем " Тора" – прежде всего из-за сложного языка, включающего арамейские, еврейские, греческие термины, и стихийно запутанной архитектоники. Раши сделал больше всех, чтобы сделать " Талмуд" доступным для читателя. В течение 900 лет все, кто изучает и издает " Тору" и " Талмуд", пользуются его комментариями. " И если бы Раши не написал свой комментарий, объясняющий трудные арамейские слова и ведущий читателя по прихотливым и иногда запутанным логическим путям, " Талмуд" мог бы оказаться давно забытым" (Телушкин, 1992, 143-144).

Потомки Раши (два зятя и три внука) предложили свой комментарий, именуемый " Тосафот" (XII в.). Комментарий получил признание, и с тех пор " Мишну" стали издавать с двумя комментариями, которые печатаются курсивом на полях, причем для комментария Раши отводят внутренние поля, а для " Тосафота" – внешние. При этом более ранний комментарий Раши считается более авторитетным.

Третий из классических сводов комментариев к " Торе" и " Талмуду" – это " Мидраш" (еврейск. – 'истолкование, изучение'). Он составлялся раввинами в IV-XII в. и был кодифицирован в XIII в. В зависимости от темы комментария, различают " Мидраш Галаха" – толкование юридических установлений " Торы" и " Мишны", и " Мидраш Агада" – толкования этических и богословских пассажей, в том числе притчей, афоризмов, фольклорной мудрости " Торы" и " Талмуда". В кодифицированной редакции " Мидраша" отдельные комментарии расположены так, чтобы соответствовать последовательности стихов " Торы". Так было создано непрерывное, стиха за стихом, толкование всего " Пятикнижия Моисеева*.

* В филологии подобный комментарий (" строка за строкой" классического текста) остается тем жанром справочной литературы, который едва ли не выше всего ценится широкими кругами практиков. Например, комментарий Н.Л. Бродского " Евгений Онегин". Роман А.С. Пушкина" (пособие для учителя) между 1932 и 1964 гг. издавался пять раз; книга Ю.М. Лотмана " Роман А.С. Пушкина " Евгений Онегин". Комментарий" (пособие для учителя) – дважды (в 1980 и 1983 гг.).






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.