Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Слог Править






Слог - часть такта, состоящая из одного или нескольких звуков; при этом не все звуки могут образовывать слог. Определение слога представляет собой определенную теоретическую сложность, существует несколько теорий слогораздела.

Слоги разделяются на звуки

 

вопрос №34

34. Алфавит – совокупность букв (графем), содержащая основные знаки письма. Знаки письма в алфавите расположены в определенном, алфавитном, порядке. Принцип алфавитного расположения используется в словарях, справочных изданиях.

Графика и орфография представляют собой правила использования графем. Графика в отличие от орфографии – это правила соответствия букв фонемам. Соотношения между буквой и фонемой могут быть разными. Один тип соотношения наблюдается в тех случаях, когда одна буква передает одну фонему. Такой тип считается идеальным, но он не встречается в чистом виде ни в одной графической системе. Зачастую графические системы отдельных языков имеют гораздо меньше букв, чем фонем. В этом случае фонема соотносится с комбинациями графем (диграфами). Однако не всегда равное количество графем и фонем является идеальным качеством. Иногда меньшее число графем по сравнению с фонемами свидетельствует о рациональности графической системы. Например, можно усмотреть это качество в русской графике, в которой рациональность проявляется в слоговом принципе обозначения мягкости согласных (подробнее об этом в курсе современного русского языка).

Другой тип правил составляют правила орфографии. Это правила правописания слов и морфем. Существует несколько принципов, на основе которых строятся орфографические правила. Наиболее важными принципами являются фонетический и морфологический. По фонетическому принципу слова и их части пишутся в соответсвии с их произношением. Например, приставка з пишется в двух вариантах: разбить и раскрыть. В качестве ведущего он используется в белорусской орфографии.

Благодаря морфологическому принципу сохраняется одинаковое написание одной и той же морфемы. На письме не отражаются позиционные изменения фонем. Так, в корневой морфеме гриб / грибы представлено чередование согласных п//б, которое на письме не отражено. Из нескольких возможных вариантов выбирается один, который соответствует фонеме в сильной позиции.

Помимо указанных принципов, существует традиционное написание слов. При традиционном написании выбор букв основывается на традиции и этимологии. Типичным примером такого написания является правописание жи, ши в русском языке.

Разные типы написания сочетаются в орфографии одного и того же языка. Однако обычно один из принципов является ведущим. Например, для русского языка характерным является морфологическое написание, а для английского – традиционное.

Вопрос № 38-39

38-39 ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЗВУКОВ В ПОТОКЕ РЕЧИ

Обычная речь состоит не из изолированных звуков, а представляет собой непрерывный речевой поток, т. е. сочетание звуков. При этом артикуляция одного звука накладывается на артикуляцию соседнего звука. Между соседними звуками возникает взаимодействие, которое выражается в том, что артикуляция предшествующего звука приспосабливается к артикуляции последующего звука, или наоборот, артикуляция последующего звука приспосабливается к артикуляции предшествующего звука.

Артикуляция каждого звука состоит из одновременной работы нескольких органов речи. Работа каждого из них (например, голосовых связок, языка, губ и т. д.) не прекращается по окончании реализации данного звука, а продолжается при образовании следующего звука. Поэтому в потоке речи начало и конец работы того или иного органа речи не обязательно совпадает с началом и концом произнесения того или иного звука. Обычно подготовка органа речи к произнесению следующего звука может начинаться раньше, чем закончился предшествующий звук. Таким образом, звуки в потоке речи оказывают влияние друг на друга. Механизм этого влияния имеет артикуля-ционно-физиологический характер, однако регулируется он языковой системой. Артикуляционно-физиологические факторы действуют только в тех случаях, когда они не приводят к помехам в коммуникации. Так, например, в русском языке отсутствуют придыхательные согласные как самостоятельные фонемы, и поэтому придыхание может сопровождать произношение любого смычного шумного согласного, что является недопустимым в тех языках, где придыхательные функционально противопоставлены непридыхательным.

Совокупность условий, в которых реализуются и взаимодействуют звуки в потоке речи, образуют фонетические позиции.

В потоке речи мы произносим звуки не изолированно, но связывая, их друг с другом. В связной речи артикуляции соприкасающихся звуков влияют одна на другую. В результате этого в определенных положениях происходят некоторые изменения звучания тех или иных звуков.

Так, наиболее распространёнными и основными типами изменения звуков в потоке речи являются процессы - аккомодация, ассимиляция и диссимиляция. Они относятся к комбинаторным изменениям.

Комбинаторные изменения - изменения, появляющиеся в результате взаимодействия звуков в тех или иных комбинациях.

Аккомодация - это процесс приспособления артикуляции согласных под влиянием гласных и гласных под влиянием согласных. Два вида аккомодации - прогрессивная и регрессивная. Экскурсия - начало артикуляции. Рекурсия - конец артикуляции. Прогрессивная аккомодация - рекурсия предыдущего звука влияет на экскурсию последующего. Например, в русском языке гласные «а», «о», «у» после мягких согласных более продвинутые (мат - мят, мол - мел, лук - люк). Регрессивная аккомодация - на рекурсию предыдущего звука влияет экскурсия последующего. Например, в русском языке гласный в соседстве с «м» или «н» назализируется (в слове «дом» артикуляция «м» предвосхищается назализацией гласного «о», а в слове «брату» «т» произносится с огублением перед «у»). Особенностью этого процесса является то, что возникают так называемые глайды, например, если внимательно вслушаться в произношение слова воля, то можно расслышать между «в и о» очень коротенькое «у». Ассимиляцией - это процесс уподобление одного звука другому в потоке речи. Так, например, в слове «подписать» звонкий согласный [д] под влиянием последующего глухого [п] оглушается: мы произносим [потписать].Ассимиляция может быть полной или неполной, контактной или дистактной, регрессивной или прогрессивной.

Полной ассимиляция - это ассимиляция, при которой ассимилируемый звук уподобляется ассимилирующему по всем признакам, полностью сливается с ним. Примером полной ассимиляции может служить слово «сшить», которое в беглой речи произносится как [шшит']. Начальный звук [с] здесь полностью уподобляется следующему за ним звуку [ш]. Так же примером служит и само слово «ассимиляция» [ad (к) + simil (похожий, одинаковый) + atio (суффикс) = assimilatio)]. Аналогичный пример ассимиляции - «агглютинация» [ad + glutin (клей) + atio = agglutinatio].

Неполная ассимиляция - это ассимиляция, при которой уподобление ассимилируемого звука ассимилирующему по части признаков, но не по всем. Примером неполной ассимиляции может служить оглушение согласного [д] в слове «подкоп» - [поткоп] или смягчение твердого [с] в слове «песня» под воздействием последующего мягкого [н] - [п' эс' н' а].

Контактная ассимиляция - это ассимиляция, при которой взаимодействующие звуки непосредственно соприкасаются друг с другом. Все приведенные ранее примеры ассимиляции относятся к контактному типу.

Дистактная ассимиляция - это ассимиляция, при которой взаимодействующие звуки непосредственно не соприкасаются друг с другом. Между ними стоят какие-либо другие звуки. Дистактная ассимиляция - явление очень редкое. В русском языке она встречается исключительно в детской или диалектной речи. Примерами дистактной ассимиляции могут служить диалектные слова «чичас» и «хулюган». В первом случае начальный звук [с] литературного «сейчас» уподобляется стоящей на третьем месте в слове аффрикате [ч], а во втором - гласный звук [и] второго слога уподобляется гласному [у] первого слога. Последний случай особенно интересен тем, что здесь сталкиваемся с ассимиляцией гласного звука. В английском языке это слова: «foot» (нога) - «feet» (ноги), «goose» (гусь) - «geese» (гуси). В древнеанглийском языке «fori» (мн. число от fot «нога»), «i» изменил гласный корня, а затем отпал. Так же и в немецком языке: fuss «нога»- fusse «ноги», gans «гусь»- ganse «гуси».

Ассимиляция гласных звуков в русском языке явление крайне редкое, иногда встречающееся в диалектах и совершенно невозможное в литературном языке.

Регрессивная ассимиляция - ассимиляция, при которой предшествующий звук уподобляется последующему. В русском языке ассимиляция всегда регрессивная: «отдать» [аддат'], «дразнить» [драз'н'ит'], «лодка» [лотка], «водка» [вотка], «встал в три» [фстал ф три]. В английском языке: «newspaper» [z] под влиянием [р] переходит в [s], во фр. «absolu» [b] - в [p], нем. «Staub» завершается [p]. В башкирском языке: «китеп бара» (уходит) переходит в «китеббара».

Прогрессивная ассимиляция - ассимиляция, при которой последующий звук уподобляется предшествующему. Прогрессивная ассимиляция характерна, в частности, для польского и английского языков. Так, например, в английском языке звонкость/глухость показателя множественного числа - s зависит от звонкости/глухости предшествующего звука. После гласного или звонкого согласного он произносится как [z], а после глухого согласного - [s]: «boys» [boiz] - мальчики, «hands» [h? ndz] - «руки», но «cats» [k? ts] - коты.

В одних случаях ассимиляция отражается на письме, в других - нет. Примером отражения ассимиляции на письме может служить слово «свадьба», образованное от глагола «сватать», а примером «неотражения» - слово «подпорка».

Другим типом изменения звуков в потоке речи является диссимиляция. Диссимиляция - процесс утраты одним из двух взаимодействующих звуков какой-либо общей для них характеристики. Так же как и ассимиляция, диссимиляция может быть прогрессивной и регрессивной, контактной и дистактной. В русском, как и других славянских языках, диссимиляция отсутствует. А вот, например, в исландском, мы встречаемся с обязательной, регулярной диссимиляцией. Так, согласно правилам исландской фонетики, в пределах одного слога невозможно сочетание двух взрывных. Если при словоизменении или при словообразовании взрывной оказывается перед другим взрывным, он заменяется щелевым с наиболее близкой артикуляцией:? pa [aipa] - “кричать”, но? pt [aift] - причастие II от этого глагола. В ногайском языке невозможно сочетание двух [л]: предшествующий звук всегда переходит в [? ]. Так, если мы добавим к ногайскому слову «кол» (рука) суффикс множественного числа «-лар», мы получим вовсе не ожидаемое «коллар», но «ко? лар». Иногда встречаются комбинированные случаи ассимиляции и диссимиляции. Так, в слове «легкий» звук [г] сперва подвергается ассимиляции - оглушается под воздействием последующего глухого [к], а потом диссимиляции - из разряда взрывных переходит в разряд щелевых - [л'охкий]. Особым случаем диссимиляции является гаплология (греч.? брлппт [haplos] - простой) - выпадение одного из двух одинаковых стоящих рядом слогов. Примером гаплологии в русском языке может служить существительное: «знаменосец», образовавшееся в результате выпадения слога «но» из более раннего «знаменоносец» или «трагикомедия» - из «трагикокомедия». Гаплология - явление достаточно редкое, как в русском, так и в других языках.Метатеза (гр. перестановка) - взаимная перестановка звуков или слогов в пределах слова. Слово мармор (гр. мбсмбспт) перешло в рус. мрамор, талерка (нем. Teller или шведское talrik) - тарелка, долонь стала ладонь, творушка - ватрушка, каталажка - такелаж, невро(-патолог) - нерв. Англ. thridda - third (третий), герм. brennen перешло в анг. burn (гореть), bridd - в bird (птица); немецкое «Brennstein» - «Bernstein», французское. formaticu - fromage.

Позиционные изменения - изменения звуков, которые происходят в тех или иных позициях: в начале слова, в конце слова, в безударном положении и т.д. Они делятся на редукцию, оглушение, паразитические звуки.

А. Редукция Редукцией - это утрата гласным звуком одного или нескольких его признаков, сокращение длительности звука, ослабление силы звука. Редукция, в результате которой происходит утрата гласным звуком одного или нескольких признаков, называется качественной. Редукция, в результате которой происходит только ослабление силы звука и сокращение его длительности, называется количественной. Например, русское «дом - дома - домоводство». В безударных слогах «о» подвергается редукции. Редукция может быть полной: Ваня - Вань, Иванович - Иваныч, Ивановна - Иванна. Анг. nama - name (второй гласный сначала редуцировался частично, а затем полностью, сохранившись в правописании). Good morning - g'morning - morning.

Апокопа - отпадение звука в конце слова: чтобы - чтоб.

Синкопа - отпадение звука не на конце слова: Иванович - Иваныч.

Б. Оглушение Потеря звонкости имеет место во многих языках. Обычно это объясняется преждевременным возвращением голосовых связок в состояние покоя, например, русское луга - луг [лук], труба - труб [труп].

В. Паразитические звуки Протеза - появление звука в начале слова, например, русское осемь - восемь, ус(-еница) - гусеница, отчина - вотчина, исп. - estudiante от лат. studens, estrella от Stella (звезда), баш. ыстакан, ыштан (стакан, штаны), венг. asztal (стол).

Эпентеза - появление звука в середине слова, например русское Италия [Италийа] от Italia, Иоанн - Иван, в просторечии - какава, рубель, шпиён, башкирское и татарское произношение «икс», «акт» как [икыс], [акыт].

Эпитеза - появление звука в конце слова: русское песнь - песня.

Субституция - замена звука чуждого данному языку звуком родного языка, например, немецкое Herzog - герцог, Hitler - Гитлер (звука, соответствующего нем. «h» нет в русском языке), анг. meeting - митинг (звук «ng» [з] отсутствует в русском языке), вместо фр. звука, обозначаемого буквой u (tu, pure) и нем. u в русском языке пишется и произносится [ю].

Диэреза (греч. «выкидка») - опущение звука: русское «солнце», «сердце», «честный», «счастливый»; башкирское «ултыр» (садись) - «утыр».

Элизия - выпадение конечного гласного перед предшествующим гласным. Это явление особенно свойственно романским языкам, например, фрнцузское. l'arbre (артикль le + arbre), D'Artagnan - de Artagnan, D'Arc - de Arc), башкирское ни эшлэй - нишлэй. речь звук аккомодация комбинаторное позиционное

вопрос № 40

Фонетическая транскрипция — графическая запись звучания слова, один из видов научной транскрипции. Преследует цели точной графической записи произношения. Каждый отдельный звук должен быть отдельно зафиксирован в записи. Фонетическая транскрипция пишется в квадратных скобках в отличие от фонологической, записываемой косыми скобками. Фонетическая транскрипция используется в школьном фонетическом разборе слова. В русском языке

· Русское письмо устроено так, что в нём одна буква может передавать два звука (ёж) или, наоборот, две буквы — один звук (грузчик). В транскрипции же каждому звуку всегда соответствует свой особый знак: [jо́ ш], [гру́ шʲ ː ьк].

§ В письменной речи после мягких согласных звуков вместо а, о, у, э пишутся буквы я, ё, ю и е, мягкость согласного на конце слова обозначается специальной буквой ь (мягким знаком). В транскрипции мягкость согласного всегда обозначается одинаково — знаком апострофа рядом с мягким согласным: [ма́ тʲ ]. Мягкость непарных мягких согласных [чʲ ] и [шʲ ː ] также всегда обозначается в транскрипции. Исключением является только обозначение в транскрипционной записи палатального (и поэтому по определению мягкого) согласного [j] — при нём не принято ставить апостроф.

· Если в письменной графике знак ударения ставится лишь в специальных изданиях (в словарях, учебниках для иностранцев, детской литературе), то в транскрипции ударение отмечается обязательно, когда в слове больше одного слога.

§ В графике буква, подчиняясь правилам правописания (орфографии), часто не передаёт тот звук, который произносится в слове (боковой, ёж). Для транскрипционного знака существует только одно правило — как можно точнее зафиксировать произносимый звук с учётом его отличия от всех других звуков: [бъкаво́ ј], [још].

· На письме не существует специального обозначения и для безударных гласных звуков. В словах «карандаш», «багаж», «вблизи», например, пишутся одинаковые буквы для обозначения гласных как ударных, так и безударных, хотя звуки произносятся по-разному: в безударных слогах слабее и короче, а также в некоторых случаях и совсем по-другому, чем в ударном.

В транскрипции необходимо подчеркнуть эту разницу или разными обозначениями и знаком ударения ([къранда́ ш]), или только знаком ударения и отсутствием такового, так как безударные [а] и [и] в двусложных словах не претерпели качественных изменений: [бага́ ш], [вблʲ изʲ и́ ].

§ Звуки, претерпевшие количественную редукцию, могут обозначаться теми же знаками, что и ударные звуки, но без знака ударения, однако для обозначения редуцированных гласных, потерявших вследствие этого своё особое качество, используются не только знаки, принятые для обозначения остальных гласных, но и некоторые специальные знаки: [ъ] (ер) и [ь] (ерь). Они лишь зрительно совпадают с буквами, которые в графике вообще не обозначают звуков, но имеют другие функции.

· На письме долгота тех согласных звуков, которые в русском языке бывают только долгими, обозначается специальным образом: один из двух шумных согласных, которые всегда являются мягкими и долгими, обозначается буквой щ (звук [шʲ ː ]), второй звук, [жʲ ː ], не имеет специальной буквы для своего обозначения.

Долгие звуки, образующиеся в русском языке при стечении двух одинаковых согласных, обозначаются двумя одинаковыми буквами (касса); однако явление, при котором стечение двух разных согласных даёт один долгий звук (счёт), никак не отражается на письме. В транскрипции длительность согласных звуков иногда обозначается двоеточием справа от звука ([жʲ ː ], [шʲ ː ], [ка́ сː а]). В учебниках можно встретить иное обозначение долготы звука: горизонтальную черту над соответствующим транскрипционным знаком или два одинаковых знака ([ка́ с̅ а], [ка́ сса]). В академической практике предпочтительна горизонтальная черта.

§ Понятие «слово» в письменной графике и в транскрипции — это не одно и то же. В письменной графике оно — самостоятельная или служебная часть речи (предлог в — тоже слово и пишется отдельно), в транскрипции — это фонетическое слово, то есть некоторое состоящее из последовательности слогов единое целое с одним организующим центром — ударным слогом. Таким образом, предлоги, частицы, союзы, произносящиеся слитно с другими словами, в транскрипции пишутся также слитно и с обозначением всех изменений, которые произошли со звуками, их составляющими: в школу [фшко́ лу], с ним [сʲ нʲ и́ м], спросила б [спрасʲ и́ лъп], за рекой [зърʲ ико́ ј], под гору [по́ дгъру]

 

вопрос №41






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.