Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Give the meaning of the words italicized. Translate the sentences into Russian.






1. a) …the man threw his rifle down. I crossed the room and picked it up.
(G. Green). b) He used always to sit in a particular attitude with his arms crossed on his crossed legs, looking slantingly through his glasses. (Wells). c) You father came from the setting sun, crossed the big river, fought the people off the country, and took the land… (Cooper) d)… the moment we begin to read, we at once cross the writer’s interests with our own… (P. Baum).

2. a) “I deny that, ” interrupted Philip impetuously. “I could never trifle with anything that affected your sister’s happiness” (G. Eliot). b) Sir Pit was denied admission to the sick-room. (Thackeray). c) Kresney saw no reason to deny himself the satisfaction… (Diver). d) He could not deny his own hand and seal. (NED).

3. a) As he had expected, his words roused all Arlott’s stored-up hostility. (Len Doherty). b) “Will Sarah be back? ” – “I don’t expect so”. (G.Greene). c) What am I to expect? You are going to punish me? (R. Browning).

4. a) She’s come rushing in barefoot, holding the tea unspilled without looking at it… (J. Lindsay) b) It took two porters as well as the driver to hold him in at the station. (Jerome K. Jerome). c)… the seven gentlemen who had held such various opinions inside the bungalow came out of it… (Forster). d) “ Hold! ” exclaimed the proprietor of the condemned animal, aloud, without regard to the whispering tones used by the others… (Cooper). e) This dialogue had been held in so very low a whisper that not a word of it had reached the young lady’s ears. (Dickens)

5. a) He assumed, like an actor, the part expected of him. (Cronin). b) And when at last I made into the East End, I was gratified to find that the fear of the crowd no longer haunted me. I had become a part of it. (J. London).

6. a) Ruth pressed her mother's hand in assent. (J. London)b) The country people hanging about press near to the coach doors and greedily stare in... (Dickens)
c) Lady Casterley whose lips were quivering, pressed them together very hard. (Galsworthy)d) He had refused lunch... but on being pressed, consented to take coffee. (Cronin) e) He pressed his hands to his aching head.(Maugham)f) ... I am pressed for time, I have kept my conveyance waiting. Shall we proceed to the serious business of the day? (Cronin)

7. a) O pity us, kind Heaven, and help us! Look out, look out and see if we are pursued. (Dickens). b)William Dobbin was lying under a tree in the play-ground, apart from the rest of the school, who were pursuing their various sports… (Thackeray). c) The hansom pursued an aimless way for several minutes, then came to a puzzled stop. (J. London).

8. a) Why should he sigh? He had confessed a taste for the pursuit of love under difficulties; here was full gratification for that taste. His lady-love beamed upon him from a sphere above his own. (Ch. Bronte)b) To a man like Erich Pettinger,... all people were essentially cowards, who wanted to be left to the small pursuits of their daily life, their money, their beer. (Heym)

9. a) I sometimes wonder whether anything that I am putting down here is true.
(G. Greene)b) I was quite overcome with astonishment, Major Scobie, to sit in a police court and hear true facts from the mouths of policemen. You must have taken a lot of trouble to find out what was true, and to make them say it. (G. Greene)






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.