Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Weg war er.






Aber da war Frau Fiebig schon wieder neben mir. Sie rang nach Luft. Haarsträ hnen hingen ihr ins Gesicht. Sie wollte zu sprechen anfangen, doch der Overallmann kam gerannt und packte sie am Arm und rief: «Fü r Unbefugte ist hier der Zutritt verboten!» Ich winkte ab. Er ließ sie los.

 

«Holen Sie bitte schnell die zwei Polizisten her (приведите, пожалуйста, двух полицейских сюда), die vor dem Haupteingang mit ihrem Peterwagen stehn!» sagte ich zu ihm (которые стоят перед главным входом со своей патрульной машиной). «Und zwar soll der eine fix hintenrum (а один должен пройти обходным путем)– ü bers Rollfeld kommen!» (через летное поле) «Jawoll!» brü llte der Mann los (так точно! – зарычал мужчина) und riss die Knochen zusammen (и встал по стойке смирно: «подтянул кости») – oder wie das heiß t (или как это называется).

Ach, du liebe Gü te! (ах, Боже мой) – Hatte ich zu allem anderen Pech (был у меня к другим неприятностям; das Pech – смола, вар, пек; неудача, неприятность) nun auch noch einen Unteroffizierston in der Stimme? (теперь еще и тон унтер-офицера в голосе?)

 

Holen Sie bitte schnell die zwei Polizisten her, die vor dem Haupteingang mit ihrem Peterwagen stehn!» sagte ich zu ihm. «Und zwar soll der eine fix hintenrum – ü bers Rollfeld kommen!» «Jawoll!» brü llte der Mann los und riss die Knochen zusammen –oder wie das heiß t. Ach, du liebe Gü te! – Hatte ich zu allem anderen Pech nun auch noch einen Unteroffizierston in der Stimme?

 

«Also, bitte, dalli, bitte!» sagte ich (так, проворней, пожалуйста! – сказал я) so sanft wie mö glich (так нежно, как возможно) und selbst sehr erschrocken (и сам очень испуганный). Der Mann wiederholte sein zackiges «Jawoll!» (мужчина повторил свое молодцеватое «так точно», machte kehrt und rannte los (повернулся кругом и побежал). Die Flugpassagiere vor der Theke wurden immer unruhiger (пассажиры перед прилавком становились все неспокойнее). Sie riefen und redeten aufgeregt durcheinander (они выкрикивали и говорили вперемешку).

«Fertigen Sie um Himmels willen die Herrschaften weiter ab!» (продолжайте, ради Бога, обслуживать господ!; abfertigen – оформлять, отсылать; обслуживать /покупателей, клиентов/) sagte ich zu drei anderen Overallmä nnern (сказал я трем остальным мужчинам в комбинезонах), die herbeigelaufen waren (которые прибежали) und um mich und Frau Fiebig herumstanden (и стояли вокруг меня и фрау Фибиг). «Sonst gibt's Ä rger!» (иначе будут неприятности!)

 

Also, bitte, dalli, bitte!» sagte ich so sanft wie mö glich und selbst sehr erschrocken.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.