Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Halt!» schrie ich.






Nicht schieß en, bitte!» schrie Frau Fiebig.

Das war unnö tig. Ich hatte gar keine Waffe bei mir. Sie musste irgendeine meiner Armbewegungen missdeutet haben. Zieroth erreichte die groß e Halle.

Halt! Bleiben Sie stehn!» schrie ich.

 

Er reagierte nicht (он не реагировал). Jetzt war er neben dem Zeitungskiosk (теперь он был рядом с газетным киоском) – und nun war er verschwunden (а сейчас он исчез). Weg (ушел). Vom Erdboden verschluckt (проглочен землей). Ich rannte (я мчался; rennen). Rennen kann ich (бегать я умею). Frau Fiebig blieb zurü ck (фрау Фибиг осталась позади). Da stand er hinter einem Taschenbuchstä nder! (вот он стоит за стойкой книг карманного формата!) Ich machte zwei groß e Schritte (я сделал два больших шага) und hatte ihn am Arm (и взял его за руку). Aber er war es nicht (но это был не он). Ein entsetztes junges Gesicht sah mich an (испуганное молодое лицо смотрело на меня). Der gleiche Mantel (такой же плащ), eine ä hnliche Aktentasche (такой же портфель). Irrtum (ошибка). «Verzeihung!» sagte ich atemlos (извините! – сказал я, запыхавшись).

 

Er reagierte nicht. Jetzt war er neben dem Zeitungskiosk – und nun war er verschwunden. Weg. Vom Erdboden verschluckt. Ich rannte. Rennen kann ich. Frau Fiebig blieb zurü ck. Da stand er hinter einem Taschenbuchstä nder! Ich machte zwei groß e Schritte und hatte ihn am Arm. Aber er war es nicht. Ein entsetztes junges Gesicht sah mich an. Der gleiche Mantel, eine ä hnliche Aktentasche. Irrtum.

Verzeihung!» sagte ich atemlos.

 

Frau Fiebig war wieder an meiner Seite (фрау Фибиг была снова рядом со мной). Ihr gehetzter Blick verriet mir Zieroth (ее затравленный взгляд выдал мне Цирота). Da lief er (там он бежал). Drü ben an der Schalterreihe entlang rannte er (на той стороне он бежал вдоль кассового зала; der Schalter – окошечко /в кассе/; die Reihe – ряд).

«Zieroth!» schrie ich. (Цирот! – крикнул я) «Bleiben Sie stehn!» und setzte ihm nach (стойте! – и погнался за ним). Menschen blieben entsetzt wie angewurzelt (люди испуганно стояли как вкопанные; die Wurzel – корень) auf der Stelle (на месте) und sahen sich um (и оглядывались). Eine Frau kreischte (одна женщина визжала). Ein Mann im Lodenmantel (один мужчина в плаще из грубошерстной ткани) baute sich vor dem Flü chtenden auf (встал перед убегающим) und breitete die Arme aus (и распростер руки).

 

Frau Fiebig war wieder an meiner Seite. Ihr gehetzter Blick verriet mir Zieroth. Da lief er. Drü ben an der Schalterreihe entlang rannte er.

Zieroth!» schrie ich. «Bleiben Sie stehn!» und setzte ihm nach. Menschen blieben entsetzt wie angewurzelt auf der Stelle und sahen sich um. Eine Frau kreischte. Ein Mann im Lodenmantel baute sich vor dem Flü chtenden auf und breitete die Arme aus.

 

Aber Zieroth bü ckte sich einfach (но Цирот просто нагнулся) – mitten im Laufen (посреди бега) – und ließ den Mann mit ausgebreiteten Armen verdattert stehen (и оставил сбитого с толку мужчину стоять с распростертыми руками).

Zwei andere Mä nner schlossen sich mir an (двое других мужчин присоединились ко мне).

«Was ist los?» fragte der eine nebenher rennend (что случилось? – спросил один, мчась рядом).

«Der da vorn steht unter Mordverdacht!» erklä rte ich (тот впереди находится под подозрением в убийстве! – объяснил я).

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.