Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Ich setzte mich auf den umgedrehten Blecheimer.






Die Spinne kletterte in ihrem Netz herum und kauerte sich schließ lich in eine Ecke, um auf ihr Vesperbrot zu warten... Besonders bequem saß ich nicht auf dem umgedrehten Eimer, aber es blieb mir nichts anderes als Sitz ü brig, wenn ich sitzen wollte.

An Spazierengehen war ja nicht zu denken, der Heizungskeller maß wenig mehr als vier Quadratmeter. Zweieinhalb davon nahm der rote Kessel ein.

 

Es gelang mir (мне удалось; gelingen), von der eisernen Harke, die in der Ecke stand, eine Zinke abzukriegen (оторвать от граблей, которые стояли в углу, один зубец), indem ich das Ding zwischen Heiß wasserrohr und Wand klemmte (тем, что я зажал эту вещь между трубой горячей воды и стеной) und so lange hin und her hebelte (и так долго двигал туда-сюда; der Hebel – рычаг), bis die Zinke abbrach (пока зубец не отломился).

Aber meine Versuche (но мои попытки), mit diesem Werkzeug einen der Mauersteine zu lockern (расшатать камни в стене), scheiterten klä glich (потерпели плачевную неудачу).

 

Es gelang mir, von der eisernen Harke, die in der Ecke stand, eine Zinke abzukriegen, indem ich das Ding zwischen Heiß wasserrohr und Wand klemmte und so lange hin und her hebelte, bis die Zinke abbrach. Aber meine Versuche, mit diesem Werkzeug einen der Mauersteine zu lockern, scheiterten klä glich.

 

Ich erntete weiter nichts als zerschundene Finger (я не снискал ничего, кроме пораненых пальцев; die Ernte – урожай), ein deprimierend kleines Hä ufchen Mö rtel (удручающе маленькой кучки раствора; der Mö rtel – строительный (цементный, известковый) раствор) auf dem Zementfuß boden und die Gewissheit (на цементном полу и уверенность), dass gerade an diesem Mauerwerk besonders solide Handwerker tä tig gewesen sein mussten (что именно на это кладке были заняты особенно квалифицированные рабочие). Eine groß e Bewunderung fü r alle jene erfü llte mich (большое удивление всеми теми наполнило меня), die ich in Filmen oder auf der Fernsehscheibe meterdicke Mauern hatte durchbrechen sehen (кого я в фильмах или в по телевизору видел проламливающими стены толщиной в метр), um ihren Freiheitsdurst zu stillen etc.... (чтобы утолить свою жажду свободы и так далее...)

 

Ich erntete weiter nichts als zerschundene Finger, ein deprimierend kleines Hä ufchen Mö rtel auf dem Zementfuß boden und die Gewissheit, dass gerade an diesem Mauerwerk besonders solide Handwerker tä tig gewesen sein mussten.

Eine groß e Bewunderung fü r alle jene erfü llte mich, die ich in Filmen oder auf der Fernsehscheibe meterdicke Mauern hatte durchbrechen sehen, um ihren Freiheitsdurst zu stillen etc...

 

Auch mein anderer Fluchtversuch (и другая моя попытка бегства), mittels der schweren Heckenschere die Glasziegel zu zertrü mmern (разрушить стеклоблок посредством тяжелого секатора /садовых ножниц/; die Hecke – живая изгородь; die Schere – ножницы), misslang (не удалась; misslingen).

Die Eingesperrten in frü heren Zeiten mü ssen tü chtiger gewesen sein (заключенные в ранние времена были, наверное, более дельными; einsperren – запирать, заключать). Ich jedenfalls fand keinen Weg (во всяком случае, я не нашел пути), meine zivilisierte Zelle zu verlassen (покинуть мою цивилизованную камеру), so sehr ich mir auch die verschiedenen Ausbruchstechniken und -erfolge berü hmter Vorgä nger (как бы я не старался различные техники побега и успехи моих знаменитых предшественников) – vom Grafen von Monte Christo bis Mike Hammer (от графа Монте-Кристо до Майка Хаммера) – vergegenwä rtigte (себе представить; die Gegenwart – современность; присутствие: «находящееся тут, напротив»).

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.