Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Ich klopfte noch mal – diesmal ein bisschen kräftiger. «Hallo!» rief ich halblaut mit dem Gesicht nahe der Tür.






 

Dann kam die kleine Piepsvogelstimme (потом раздался маленький голосок, как у птенчика): «Wer ist da?» (кто там?) Verschlafen, verwirrt: «Was ist los?» (заспанный, сбитый с толку: что случилось?)

«Ich bin's, Leo», sagte ich (это я, Лео, – сказал я), «mach auf, Franziska!» (открой, Франциска!)

Sie kicherte und erwiderte, halb amü siert und halb empö rt (она захихикала и сказала, наполовину весело, наполовину возмущенно): «Du bist verrü ckt! Mitten in der Nacht... (ты сумасшедший! Среди ночи...)»

«Ich weiß», sagte ich (я знаю, – сказал я) und suchte nach einer Erklä rung (и поискал объяснение), bei der sie nicht allzusehr erschrecken wü rde (при котором она бы не слишком испугалась). Mir fiel absolut nichts ein (мне ничего не приходило в голову). Ich sah ratsuchend Stepanovic an (я посмотрел на Степановича в поисках совета; der Rat – совет), aber der hielt den Blick gesenkt und kaute an seinem Schnurrbart (но тот опустил взгляд и жевал свой ус).

 

Dann kam die kleine Piepsvogelstimme: «Wer ist da?» Verschlafen, verwirrt: «Was ist los?»

«Ich bin's, Leo», sagte ich, «mach auf, Franziska!»

Sie kicherte und erwiderte, halb amü siert und halb empö rt: «Du bist verrü ckt! Mitten in der Nacht...»

Ich weiß», sagte ich und suchte nach einer Erklä rung, bei der sie nicht allzusehr erschrecken wü rde. Mir fiel absolut nichts ein. Ich sah ratsuchend Stepanovic an, aber der hielt den Blick gesenkt und kaute an seinem Schnurrbart.

 

«Es ist was passiert, mach doch auf!» sagte ich. (кое-что случилось, открой же! – сказал я) «Ach, du liebe Gü te!» rief sie (ах, Боже мой! – вскрикнула она), nun doch erschrocken (теперь все же испуганно).

Ich hö rte ihre nackten Fü ß e auf den Plastikplatten (я слышал ее босые ноги на пластиковых пластинках, досках /пола/), dann klickte das Schloss und die Tü r ging auf (потом замок щелкнул и дверь отворилась). In einen dunkelroten, langflauschigen Bademantel gewickelt (закутанная в темно-красный, длиннополый купальный халат), stand Franziska im Tü rrahmen (стояла Франциска в дверной раме). Sie sah mit weit aufgerissenen Augen zu Stepanovic (широко раскрытыми глазами она смотрела на Степановича). «Was – was ist?» fragte sie flü sternd (что – что? – спросила она).

 

Es ist was passiert, mach doch auf!» sagte ich.

Ach, du liebe Gü te!» rief sie, nun doch erschrocken.

Ich hö rte ihre nackten Fü ß e auf den Plastikplatten, dann klickte das Schloss und die Tü r ging auf. In einen dunkelroten, langflauschigen Bademantel gewickelt, stand Franziska im Tü rrahmen. Sie sah mit weit aufgerissenen Augen zu Stepanovic.






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.