Студопедия

Главная страница Случайная страница

Разделы сайта

АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатикаИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторикаСоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансыХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника






Ja – er drehte bei. Der Kahn richtete die Nase auf uns. Ein Mann, jetzt zwei, winkten und schrien auch irgendwas, aber das konnten wir nicht verstehen.






«Sie kommen!» sagte ich. «Du, Franziska, hö rst du – sie kommen!»

«Ja», erwiderte sie, «gib mir bitte schnell meine Sachen, Leo, wir brauchen nun keine Signalwimpel mehr, nicht wahr?»

 

Als ich den Riemen umlegte und im Boot verstaute (когда я снял весло и положил в лодку; verstauen – грузить, укладывать, размещать), sah ich auch unseren Hai (я увидел нашу акулу). Er schwamm in grö ß erer Entfernung als bisher (она (он) плавала в большем отдалении, чем прежде). Das Motorengerä usch schien ihn zu irritieren (казалось, шум мотора сбил ее с толку; irritieren – раздражать; сбивать с толку). Der Kutter kam so schnell auf uns zu (катер подошел к нам так быстро), dass Franziska mit Mü h und Not unter dem Bademantel ihre Toilette beenden konnte (что Франциска едва смогла под купальным халатом закончить туалет; die Mü he – усилие; die Not – нужда). Das weitere ging sehr fix (остальное шло очень живо).

 

Als ich den Riemen umlegte und im Boot verstaute, sah ich auch unseren Hai. Er schwamm in grö ß erer Entfernung als bisher. Das Motorengerä usch schien ihn zu irritieren. Der Kutter kam so schnell auf uns zu, dass Franziska mit Mü h und Not unter dem Bademantel ihre Toilette beenden konnte. Das weitere ging sehr fix.

 

Der Kutter kam lä ngsseits (катер подошел вдоль борта), einer der Mä nner warf mir eine Leine zu (один из мужчин бросил мне канат), die mir vorkam wie eine Brü cke zur Rü ckkehr ins Dasein (который показался мне мостом для возвращения в существование), und als wir traulich Seit' an Seit' lagen (и когда мы задушевно лежали бок о бок), wurde zuerst Franziska von den beiden schokoladebraungebrannten Mä nnern (сначала Франциска обоими с шоколадным загаром мужчинами), die lachten und redeten und redeten und lachten (которые смеялись и говорили, и говорили, и смеялись), ohne dass wir ein einziges Wort verstanden (без того, чтобы мы понимали хотя бы одно слово), an Bord gehievt (была поднята на борт), und dann sprang einer der Fischer in unser Boot (потом один из рыбаков прыгнул в нашу лодку), holte den Anker ein (выбрал якорь) und verknotete die Leine am Bug (и завязал веревку на носу; der Knoten – узел).

 

Der Kutter kam lä ngsseits, einer der Mä nner warf mir eine Leine zu, die mir vorkam wie eine Brü cke zur Rü ckkehr ins Dasein, und als wir traulich Seit' an Seit' lagen, wurde zuerst Franziska von den beiden schokoladebraungebrannten Mä nnern, die lachten und redeten und redeten und lachten, ohne dass wir ein einziges Wort verstanden, an Bord gehievt, und dann sprang einer der Fischer in unser Boot, holte den Anker ein und verknotete die Leine am Bug.

 

Ich stupste ihn an (я толкнул его) und zeigte auf die Rü ckenflosse des Hais (и показал на спинной плавник акулы), der immer noch (которая все еще), aber offenbar mit viel weniger Hoffnung auf eine Mahlzeit (но явно с намного меньшей надеждой на трапезу), in 50 Meter Entfernung kreiste (кружила на расстоянии 50 метров).

Der Fischer machte ein ernstes Gesicht (рыбак сделал серьезное лицо) und drohte dem Raubfisch mit der Faust (и погрозил хищнику кулаком) und klopfte mir auf die Schulter (и похлопал меня по плечу) und half mir, die Bordwand des Kutters zu entern (и помог мне взобраться на борт катера; entern – брать на абордаж, захватывать /корабль/).

Mit Gebä rden und lautem Gerede versuchten wir zu erklä ren (жестами и громким разговором мы пытались объяснить), was uns passiert war (что с нами случилось), und dass wir aus Jelsa kä men (и что мы из Йельзы) und dahin, ins Hotel Venezia, zurü ck wollten (и туда, в отель «Венеция» обратно хотим = хотим вернуться).

 






© 2023 :: MyLektsii.ru :: Мои Лекции
Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.
Копирование текстов разрешено только с указанием индексируемой ссылки на источник.